﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
Acerca de Media Center

Acquire Images
Adquirir Imágenes

Activate PC
Activar PC

Add Default Feeds
Añadir Feeds Predeterminados

Add Device
Añadir Dispositivo

Add Dynamic Zone
Añadir Zona Dinámica

Add File to Stack
Añadir Archivo a la Pila

Add Folder
Añadir Carpeta

Add From File
Añadir Desde Archivo

Add Library View
Añadir Vista de Biblioteca

Add Library
Añadir Biblioteca

Add New Feed
Añadir Nuevo Feed

Add Playlist
Añadir Lista de Reproducción

Add Playlist Group
Añadir Grupo de Listas de Reproducción

Add Smartlist
Añadir Smartlist

Add Stock Smartlists
Añadir Smartlists de Stock

Add To Zone Group
Añadir A Grupo De Zonas

Add Zone
Añadir Zona

Adjust Dates/Times
Ajustar Fechas/Horas

Album Thumbnails
Miniaturas de Álbum

Analyze Audio
Analizar Audio

Analyze Video
Analizar Vídeo

Audio
Audio

Audio Calibration
Calibración de Audio

Audio Only Mode
Modo Solo Audio

Auto Create BD/DVD Title Particles
Crear Automáticamente Partículas de Título BD/DVD

Auto Create Chapter Particles
#!

Auto Size Column
Tamaño Automático de Columna

Auto-Import Options
Opciones de Importación Automática

Automatic
Automático

Autostack Files by Artist, Album, Name
Apilar Automáticamente Archivos por Artista, Álbum, Nombre

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Apilar Automáticamente Archivos por Artista, Álbum, N.º de Pista y Nombre

Autostack Files by Name
Apilar Automáticamente Archivos por Nombre

Back
Atrás

Back Up Library
Respaldar Biblioteca

Backspace
Retroceso

Benchmark
Prueba de Rendimiento

Blu-ray Popup Menu
Menú Emergente de Blu-ray

Break Track Links
Romper Enlaces de Pistas

Build Missing Thumbnails
Construir Miniaturas Faltantes

Burn Disc
Grabar Disco

Buy Media Center
Comprar Media Center

Change Media Location
Cambiar Ubicación de los Medios

Check for Updates
Buscar Actualizaciones

Clean File Properties
Limpiar Propiedades del Archivo

Clear Library
Borrar Biblioteca

Clear Played From Playing Now
Borrar Reproducidos De Reproduciendo Ahora

Clear Playing Now
Borrar Reproduciendo Ahora

Clear Playing Now (leave playing file)
Borrar Reproduciendo Ahora (dejar archivo en reproducción)

Clear Selection
Borrar Selección

Clear Selection For All Panes
Borrar Selección Para Todos Los Paneles

Clear Series Watch State
Borrar Estado De Visualización De La Serie

Clone Library
Clonar Biblioteca

Close Active View
Cerrar Vista Activa

Close Display
Cerrar Visualización

Close Other Tabs
Cerrar Otras Pestañas

Close Preview
Cerrar Previsualización

Close Program On Stop
Cerrar Programa Al Parar

Cloudplay
Cloudplay

Collapse All
Colapsar Todo

Collapse Stacks
Colapsar Pilas

Combine Playlists
Combinar Listas de Reproducción

Combine
Combinar

Configure
Configurar

Contents
Contenido

Convert Format
Convertir Formato

Convert or Resize
Convertir o Redimensionar

Convert UTF8 Filenames
Convertir Nombres De Archivo UTF8

Copy
Copiar

Copy 'Listening To'
Copiar 'Escuchando A'

Copy Database & Files From Server
Copiar Base De Datos Y Archivos Del Servidor

Copy Disk File
Copiar Archivo de Disco

Copy Files From Server
Copiar Archivos Del Servidor

Copy To Clipboard (first file)
Copiar Al Portapapeles (primer archivo)

Cover View
Vista de Portada

Create Particle
Crear Partícula

Customize Toolbars
Personalizar Barras de Herramientas

Customize View
Personalizar Vista

Cut
Cortar

Deactivate PC
Desactivar PC

Delete
Eliminar

Delete Image
Eliminar Imagen

Detach Display
Separar Visualización

Details
Detalles

Detect Black Bars
Detectar Barras Negras

Disable Auto Download
Desactivar Descarga Automática

Disc Labeler
Etiquetadora de Discos

Disconnect from Library
Desconectar de la Biblioteca

Display View
Vista de Visualización

Documents
Documentos

Down
Abajo

Download File
Descargar Archivo

Drives & Devices
Unidades y Dispositivos

DSP Studio
DSP Studio

Duplicate
Duplicar

DVD Menu
Menú DVD

Edit (first file)
Editar (primer archivo)

Edit Disc Information
Editar Información del Disco

Edit File Properties
Editar Propiedades del Archivo

Edit Image
Editar Imagen

Edit Playing Now in Action Window
Editar Reproduciendo Ahora en la Ventana de Acción

Edit Playlist in Action Window
Editar Lista de Reproducción en la Ventana de Acción

Edit Smartlist
Editar Smartlist

Edit This Feed
Editar Este Feed

Eject
Expulsar

Email Files
Envíar Archivos Por Correo Electrónico

Email Podcast Feed
Envíar Feed del Podcast Por Correo Electrónico

Enable Auto Download
Activar Descarga Automática

Enter
#!

Erase CD/DVD
Borrar CD/DVD

Error Check and Correct Stacks
#!

Error Free Mode
Modo Sin Errores

Escape
#!

Exit
Salir

Expand Stacks
Expandir Pilas

Explorer
Explorador

Export All Playlists
Exportar Todas las Listas de Reproducción

Export All to iTunes & iPhone
Exportar Todo a iTunes y iPhone

Export Playlist
Exportar Lista de Reproducción

Export to iTunes & iPhone
Exportar a iTunes y iPhone

Export to XML
Exportar a XML

Face Tag Image
#!

Fast Forward
Avance Rápido

Fill Properties From Filename
Rellenar Propiedades desde Nombre de Archivo

Fill Track Numbers From List Order
Rellenar Números de Pista desde Orden de Lista

Find and Replace
Buscar y Reemplazar

Find Media Files
Buscar Archivos de Medios

Find
Buscar

Forward
Adelante

Get Artist Images From Last.fm
Obtener Imágenes del Artista de Last.fm

Get Composer Images From Google
Obtener Imágenes del Compositor de Google

Get From Internet
Obtener De Internet

Get From Scanner
Obtener Del Escáner

Get Movie & TV Info
Obtener Información de Película y TV

Help Wiki
Wiki de Ayuda

Image Action Window
Ventana de Acciones de Imagen

Images
Imágenes

Import Files
Importar Archivos

Import From iTunes Database
Importar Desde Base De Datos iTunes

Import From iTunes
Importar Desde iTunes

Import Into Library
Importar A La Biblioteca

Import Playlist
Importar Lista de Reproducción

Import
Importar

Increment Selection
Incrementar Selección

Install License
Instalar Licencia

Invert Selection
Invertir Selección

Jump Back
Retroceder

Jump Back 10 Seconds
Retroceder 10 Segundos

Jump Forward
Avanzar

Jump Forward 30 Seconds
Avanzar 30 Segundos

Left
Izquierda

Library Manager
Gestor de Biblioteca

Link Tracks
Enlazar Pistas

Listening Test
Prueba de Audición

Locate
Ubicar

Locate on Google Maps
Ubicar en Google Maps

Lock
Bloquear

Lock All Tabs
Bloquear Todas las Pestañas

Lock Playlist
Bloquear Lista de Reproducción

Lock Tab
Bloquear Pestaña

Logging
Registro

Lookup Date From Last.fm
Buscar Fecha En Last.fm

Lookup Lyrics
Buscar Letras

Lookup Track Info From Online Database
Buscar Información de la Pista de Bases de Datos En Línea

Manage Playlists
Gestionar Listas de Reproducción

Manage Users
Gestionar Usuarios

Mark as not Played
Marcar como no Reproducido

Mark as Played
Marca como Reproducido

Maximize
Maximizar

Media Editor
Editor de Medios

Menu
Menú

Mini View
Vista en Miniatura

Minimize
Minimizar

More Like This Song
Más Como Esta Canción

Move / Copy Fields
Mover / Copiar Campos

Move Disk File
Mover Archivo de Disco

Mute
Silenciar

Next
Siguiente

Next Album
Álbum Siguiente

Next Artist
Artista Siguiente

Next Playlist
Lista de Reproducción Siguiente

On Disk (external)
En Disco (externo)

On Disk (inside Media Center)
En Disco (dentro de Media Center)

On Screen Display
Visualización En Pantalla

Open in Explorer
Abrir en el Explorador

Open Live
Abrir Directo

Open Media File
Abrir Archivo Multimedia

Open URL
Abrir URL

Options
Opciones

Organize Media Files
Organizar Archivos Multimedia

Page Down
Avanzar Página

Page Up
Retroceder Página

Pane Tagging
#!

Party Mode
Modo Fiesta

Paste
Pegar

Paste From Clipboard (Image or URL)
Pegar Del Portapapeles (Imagen o URL)

Paste Playing Now Image From Clipboard
#!

Paste Tags
Pegar Etiquetas

Pause
Pausar

Play
Reproducir

Play A/B Loop
#!

Play Files
Reproducir Archivos

Play last played TV channel
Reproducir el último canal de TV reproducido

Play Last.fm Radio
Reproducir Radio Last.fm

Play Playlist
Reproducir Lista de Reproducción

Play Radio Paradise
Reproducir Radio Paradise

Play Radio
Reproducir Radio

Play Trailer
Reproducir Trailer

Play TV
Reproducir TV

Play/Pause
Reproducir/Pausar

Playback Options
Opciones de Reproducción

Playing Now
Reproduciendo Ahora

Playlists
Listas de Reproducción

Plug-in Manager
Gestor de Complementos

Plug-ins
Complementos

Plus Features
Más Características

Portable Library
Biblioteca Portátil

Preview Image
Previsualizar Imagen

Previous
Anterior

Previous Album
Álbum Anterior

Previous Artist
Artista Anterior

Previous Playlist
Lista de Reproducción Anterior

Print Images
Imprimir Imágenes

Print List
Imprimir Lista

Print
Imprimir

Quick Find In File / Cover Art Directory
Búsqueda Rápida En Archivo / Directorio De Portadas

Quick Search
Búsqueda Rápida

Reattach Display
#!

Rebuild Thumbnail
Recrear Miniatura

Recently Imported
Importado Recientemente

Recently Played
Reproducido Recientemente

Record Sound
Grabar Sonido

Redo
Rehacer

Refresh
Refrescar

Registration Info
Información de Registro

Relaunch Media Center
Relanzar Media Center

Reload Right View
Recargar Vista de la Derecha

Remove Cover Art
Eliminar Portada

Remove Duplicates
Eliminar Duplicados

Remove Duplicates from Playing Now
Eliminar Duplicados de Reproduciendo Ahora

Remove Order
Eliminar Orden

Remove Tags
Eliminar Etiquetas

Rename
Renombrar

Rename CD Files
Renombrar Archivos del CD

Rename, Move, & Copy Files
Renombrar, Mover y Copiar Archivos

Repeat Current Item
Repetir Elemento Actual

Repeat Off
Desactivar Repetición

Repeat Playing Now
Repetir Reproduciendo Ahora

Reset All Library Views To Default
#!

Reshuffle
Volver a Mezclar

Reshuffle Remaining
Volver a Mezclar Restantes

Restore
Restaurar

Restore Library
Restaurar Biblioteca

Reverse GeoCode
#!

Rewind
Rebobinar

Right
Derecha

Ringtone
Tono de Llamada

Rip Disc
Copiar Disco

Rotate Left
Girar a la Izquierda

Rotate Right
Girar a la Derecha

Rotate Upside Down
Girar Al Revés

Run Auto-Import Now
Ejecutar Importación Automática Ahora

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Guardar Portada A La Ubicación Externa Especificada En Opciones

Scrobble 'Listening To'
#!

Search DJ
DJ de Búsqueda

Search For Playlists
Buscar Listas de Reproducción

Search for Stack Files
#!

Select All
Seleccionar Todo

Select None
Seleccionar Ninguno

Select Scanner
Seleccionar Escáner

Send To Tool
Enviar A Herramienta

Set A Marker
Establecer Marcador A

Set as Desktop Background
Establecer como Fondo de Escritorio

Set as Stack Top
#!

Set B Marker
Establecer Marcador B

Set Zone
Establecer Zona

Share
Compartir

Show Media Center
Mostrar Media Center

Show Menu
Mostrar Menú

Show Playback Menu
Mostrar Menú de Reproducción

Shuffle
Mezclar

Shuffle Albums
Mezclar Álbumes

Shuffle Automatic
Mezclado Automático

Shuffle Off
Mezclado Apagado

Shuffle On
Mezclado Encendido

Shuffle Selection
Mezclar Selección

Shutdown
Apagar

Skin Manager
Gestor de Pieles

Spotlight
Spotlight

Stack
Pila

Standard View
Vista Estándar

Start
Inicio

Step Back
Retroceder

Step Back One Frame
Retroceder Un Fotograma

Step Back to Key Frame
Retroceder al Fotograma Clave

Step Forward
Avanzar

Step Forward One Frame
Avanzar Un Fotograma

Step Forward to Key Frame
Avanzar al Fotograma Clave

Stop
Detener

Stop After Current File
Detener Después del Archivo Actual

Stop After Each Item
Detener Después de Cada Elemento

Streaming
Transmisión

Submit To Internet
Enviar A Internet

Submit to Online Database
Envíar a Base de Datos En Línea

Submit Track Info To Online Database
Envíar Información De La Pista a Base De Datos En Línea

Support Forum
Foro de Soporte

Sync Changes with Library Server
Sincronizar Cambios con Servidor de Biblioteca

Sync Library
Sincronizar Biblioteca

Sync Now
Sincronizar Ahora

System Info
Información del Sistema

Tab
Pestaña

Tag
Etiquetar

Television
Televisión

Theater View
Vista de Teatro

CD & DVD
CD y DVD

Home
Inicio

Netflix
Netflix

Spotlight (playing)
#!

Spotlight (selected)
#!

TV
TV

Video
Vídeo

Thumbnails
Miniaturas

Tiles
Mosaicos

Toggle Active View
Alternar Vista Activa

Toggle Display Detached
Alternar Visualización Separada

Toggle Display View
Alternar Vista de Visualización

Toggle File List
Alternar Lista de Archivos

Toggle List Style
Alternar Estilo de Lista

Toggle Lock
Alternar Bloqueo

Toggle Repeat
Alternar Repetición

Toggle Shuffle
Alternar Mezclado

Toggle Split View
Alternar Vista Dividida

Toggle Theater View
Alternar Vista de Teatro

Toggle Tree
Alternar Árbol

Toggle Zone
Alternar Zona

Tooltips
#!

Everything but track info
Todo excepto información de la pista

No
No

Only track info
Solo información de la pista

Yes
Sí

Top Hits
Grandes Éxitos

Tune TV
Sintonizar TV

Tweet 'Listening To'
Tuitear 'Escuchando A'

Undo
Deshacer

Unlock
Desbloquear

Unlock All Tabs
Desbloquear Todas las Pestañas

Unlock Playlist
Desbloquear Lista de Reproducción

Unshare
Dejar de compartir

Unstack
Desapilar

Up
Arriba

Update from CDPlayer.ini
Actualizar desde CDPlayer.ini

Update from Online Database
Actualizar desde la Base de Datos En Línea

Update Library (from tags)
Actualizar Biblioteca (desde etiquetas)

Update Library
Actualizar Biblioteca

Update Order
Actualizar Orden

Update Tags (from library)
Actualizar Etiquetas (desde biblioteca)

Update Tags When File Info Changes
Actualizar Etiquetas Cuando La Información Del Archivo Cambie

Update Webpages
Actualizar Páginas Web

Upgrade to Master License
Mejorar a Licencia Maestra

Upload Files
Subir Archivos

Use Alternate Playback Settings
Usar Ajustes de Reproducción Alternativos

Use View Schemes
Usar Esquemas de Vistas

Vertical Split
División Vertical

View (first file)
Ver (primer archivo)

View EULA
Ver EULA

Volume Down
Bajar Volumen

Volume Up
Subir Volumen

ZoneSwitch
ZoneSwitch

Browse For Folder
Examinar Carpeta

Make New Folder
Crear Nueva Carpeta

Look &in
M&irar dentro

File &name
&Nombre de archivo

Files of &type
Archivos de &tipo

&Open
&Abrir

Albanian
Albanés

Catalan
Catalán

Chinese (simplified)
Chino (simplificado)

Chinese (traditional)
Chino (tradicional)

Czech
Checo

Dutch
Holandés

English
Inglés

English (British)
Inglés (Británico)

French
Francés

German
Alemán

Greek
Griego

Hungarian
Húngaro

Indonesian
Indonesio

Italian
Italiano

Japanese
Japonés

Korean
Coreano

Languages
Idiomas

Norwegian
Noruego

Polish
Polaco

Portuguese
Portugués

Romanian
Rumano

Russian
Ruso

Slovak
Eslovaco

Slovenian
Esloveno

Spanish
Español

Thai
Tailandés

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configuración CDA

Save
Guardar

Cancel
Cancelar

Use jitter correction
Usar corrección de jitter

CD read speed
Velocidad de lectura del CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Instalar ASPI

Don't ask this again
No preguntar esto de nuevo

Static
Estático

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Diálogo

OK
Aceptar

32 bit output
Salida de 32 bits

(Not compatible with some encoders)
(No compatible con algunos codificadores)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configuración WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Usar Archivos de Corrección (.wvc) Para La Reproducción Híbrida Sin Pédidas

Decoding Options
Opciones de Decodificación

Tagging Options
Opciones de Etiquetado

Remove Empty Tags
Eliminar Etiquetas Vacías

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Opciones del Servidor TiVo

Auto Port Selection
Selección Automática de Puerto

Manual Port Selection
Selección Manual de Puerto

Port Number
Número de Puerto

Advanced
Avanzado

Name
Nombre

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Recorrer Todos

Display Quality
Calidad de la Visualización

High Quality
Calidad Alta

Highest Quality (slowest)
Calidad Más Alta (la más lenta)

Low Quality
Calidad Baja

Lowest Quality (fastest)
Calidad Más Baja (la más rápida)

Normal Quality
Calidad Normal

Visualization Studio
Estudio de Visualización

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
3D Pong

Camera
Cámara

Camera not configurable for this preset
Cámara no configurable para este preajuste

Dot Fountain
Fuente de Puntos

Fast (1.50x)
Rápido (1.50x)

Faster (2.00x)
Más Rápido (2.00x)

Fastest (5.00x)
Lo Más Rápido (5.00x)

Image Cube
Cubo de Imágenes

Normal (1.00x)
Normal (1.00x)

Oscilloscope
Osciloscopio

Particle Creation
Creación de Partículas

Picture Terrain
Terreno de la Imagen

Ring Creation
Creación de Anillos

Show FPS
Mostrar FPS

Slideshow
Presentación

Slow (0.75x)
Lento (0.75x)

Slower (0.50x)
Más Lento (0.50x)

Slowest (0.10x)
Lo Más Lento (0.10x)

Spectrum Analyzer
Analizador de Espectro

Speed
Velocidad

Starscope
Telescopio Estelar

Tunnel
Túnel

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
CBR

cbr
cbr

Command Line
Línea de Comandos

Custom Command Line Switches (advanced)
Opciones De Línea De Comandos Personalizadas (avanzado)

Extreme
Extremo

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
fdkaac. !Experimental! Los modos VBR ofrecen un equilibrio entre la calidad y el espacio utilizado.

High
Alta

High Quality Portable
Portátil de Alta Calidad

Low
Baja

Normal
Normal

Normal/High
Normal/Alta

Normal/Low
Normal/Baja

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Restringir codificador a una tasa de bits constante (Codificación CBR)

Small Portable
Portátil Pequeño

Target Bitrate
Tasa de Bits Objetivo

Target Quality
Calidad Objetivo

This uses fdkaac and is the recommended mode.
Esto usa fdkaac y es el modo recomendado.

vbr
vbr

VBR Encoding
Codificación VBR

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convertResultToText

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
La codificación AAC (estilo iTunes) no está soportada en este ordenador.

Are you sure you want to cancel?
¿Seguro de que quieres cancelar?

Canceled
Cancelado

Canceling
Cancelando

Complete
Completado

Confirm Cancel
Confirmar Cancelación

Confirm Proceed Without AAC
Confirmar Proceder Sin AAC

Creating track %s
Creando pista %s

Creating track
Creando pista

Creating tracks
Creando pistas

Do not show AAC warning
No mostrar la advertencia de AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
No mostrar esto de nuevo si se selecciona 'Sí'.

Done
Hecho

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Ocurrieron errores al generar esta Pista PonoRevealer. Por favor, intenta con una canción distinta.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Ocurrieron errores. Tu PonoPlayer tiene poco espacio, este PonoRevealer requiere al menos %s libres.

File not found.
Archivo no encontrado.

File type must be Audio.
El tipo de archivo debe ser Audio.

File type not supported. Type is %s, must be one of
Tipo de archivo no soportado. El tipo es %s, debe ser uno de

MP3 128
MP3 128

No file supplied.
No se proporcionó ningún archivo.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
No hay suficiente espacio en el dispositivo, por favor, libera al menos %s bytes e inténtalo de nuevo.

Starting playback
Iniciando reproducción

The option is only available for files in a local library.
La opción solo está disponible para archivos en una biblioteca local.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La calidad de origen para una pista debe ser de al menos 44.1 khz, 16 bit.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Hubo un error al intentar crear la carpeta de salida en el reproductor.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Esta Pista PonoRevealer no incluirá una versión codificada AAC (iTunes).  Puedes intentar instalar la última versión de iTunes para corregir este problema.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Tu versión de iTunes debe soportar herramientas de 32 bits.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
¿Quieres continuar creando la Pista PonoRevealer con versiones FLAC y MP3?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Control de Acceso

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
El Control de Acceso te permite proteger con una contraseña el contenido para que otros usuarios no puedan verlo.

Change Password
Cambiar Contraseña

Customize Search
Personalizar Búsqueda

Enable access control
Habilitar control de acceso

Enter a password for access control.
Introduce una contraseña para el control de acceso.

Enter the password for access control.
Introduce la contraseña para el control de acceso.

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Ocultar 'Clasificación de Acceso' de +13, Supervisada, +17, Adulto

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Ocultar 'Clasificación de Acceso' de Supervisada, +17, Adulto

Hide files on D
Ocultar archivos en D

Show only audio files
Mostrar solo archivos de audio

Show only files matching custom search
Mostrar solo archivos que coincidan con la búsqueda personalizada

Show only files on C
Mostrar solo archivo en C

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Cuenta

Email
Correo Electrónico

Please enter an email address.
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Por favor, introduce tu correo electrónico y contraseña de Acoustic Sounds

There was a problem logging in.  Please try again later.
Hubo un problema al iniciar sesión.  Por favor, inténtalo más tarde.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Ya En Ejecución

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Otra instancia de Acoustic Sounds Super HiRez Downloader ya está en ejecución en este sistema.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
de %d

was unable to create the output folder and files.
no pudo crear la carpeta de salida y los archivos.

was unable to find any image files on your digital camera.
no pudo encontrar nigún archivo de imagen en tu cámara digital.

Acquire From Webpage
Adquirir Desde Página Web

Acquiring Clipboard Image
Adquiriendo Imagen del Portapapeles

Acquiring from Google Images
Adquiriendo desde Google Imágenes

Acquiring images
Adquiriendo imágenes

Acquiring Scanner Image
Adquiriendo Imagen del Escáner

Acquiring webpage media
Adquiriendo contenido de la página web

Camera Not Found
Cámara No Encontrada

Copy From Clipboard
Copiar Del Portapapeles

Failed to create WIA interface.
Fallo al crear interfaz WIA.

Generic Scanner
Escáner Genérico

Google Images
Google Imágenes

Recently Acquired
Adquirido Recientemente

Removable Disk
Disco Extraíble

Search Term
Término de Búsqueda

Searching For Cameras
Búscando Cámaras

Transferring image %d
Transfiriendo imagen %d

Webpage
Página Web

What search term would you like to use?
¿Que término de búsqueda te gustaría usar?

What URL would you like to acquire media from?
¿De que URL te gustaría adquirir los medios?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Fecha] se reemplazará por la fecha actual (p.e. %04d-%02d-%02d)

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Año] se reemplazará por el año actual (p.e. %s)

Acquire Images Options
Opciones de Adquisición de Imagen

Base path
Ruta base

Delete file from the source
Eliminar archivo del origen

Destination path
Ruta de destino

Folder rule
Regla de carpeta

Image name
Nombre de la imagen

Image quality
Calidad de la imagen

Image size
Tamaño de la imagen

JPEG
JPEG

Normal (recommended)
Normal (recomendado)

Keep the original size
Mantener el tamaño original

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Grande (cable en una ventana de 1024 por 768)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Medio (cabe en una ventana de 800 por 600)

PNG
PNG

Skip file if already in library
Saltar archivo si ya está en la biblioteca

Small (fits in a 640 by 480 window)
Pequeño (cabe en una ventana de 640 por 480)

Source path
Ruta de origen

Types to acquire
Tipos a adquirir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Cerrar

Show '%s'
Mostrar '%s'

Tools
Herramientas

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
#!

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Comparación AB

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Las pistas de prueba se eliminarán cuando pulses 'Aceptar'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Grabar

Test
Probar

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(Cancelado)

(Complete)
(Completo)

(Error)
(Error)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la operación en progreso?

Burn Progress
Progreso de Grabación

Confirm Cancellation
Confirmar Cancelación

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Adquiriendo

Error
Error

Failed to acquire images.
Fallo al adquirir las imágenes.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Buscar Actualizaciones

Install (program will exit)
Instalar (el programa se cerrará)

Install (program will restart)
Instalar (el programa se reiniciará)

More Information
Más Información

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Estado de la Descarga de la Lista de Reproducción

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Una conversión está en ejecución.  Clica el botón de Cancelar si quieres terminar la conversión.

Are you sure you want to cancel the conversion?
¿Seguro de que quieres cancelar la conversión?

Audio Conversion Options
Opciones de Conversión de Audio

Canceling conversion
Cancelando conversión

Confirm Conversion
Confirmar Conversión

Conversion Progress
Progreso de la Conversión

Convert
Convertir

Convert %d file to
Convertir %d archivo a

Convert %d files to
Convertir %d archivos a

Convert video to audio
Convertir vídeo a audio

Drop files here
Suelta archivos aquí

Encoder settings
Ajustes del codificador

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Se recomienda encarecidamente que no conviertas archivos con pérdidas o sin pérdidas.  No puede ganarse calidad.  ¿Quieres continuar?

Load
Cargar

Preset
Preajuste

Preset Name
Nombre del Preajuste

Reset
Restablecer

Video Conversion Options
Opciones de Conversión de Vídeo

What name would you like for the preset?
¿Qué nombre quieres para el preajuste?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB necesarios para descargar la actualización.

(Completed)
(Completado)

(Failed)
(Fallido)

Don't show this again
No mostrar esto de nuevo

Download
Descargar

Downloading
Descargando

Eject player and disconnect USB to install update.
Expulsar reproductor y desconectar USB para instalar actualización.

Eject player or close window when complete.
Expulsar reproductor o cerrar ventana cuando se complete.

Failed
Fallido

Firmware download
Descarga de firmware

Firmware transfer
Transferencia de firmware

Insufficient drive space.
Espacio en el disco insuficiente.

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Por favor, pulsa el botón Cancelar si quieres terminar este proceso.

PonoRevealer
PonoRevealer

PonoRevealer Track download
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Formato

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/seg)

%.1f hours remaining
%.1f horas restantes

%s remaining
%s restantes

Finished
Finalizado

Handheld Progress
#!

Less than 1 minute
Menos de 1 minuto

minute
minuto

Working
Trabajando

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Imagen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
%d Elementos

A gallery title is required.
Es requerido un título para la galería.

Create
Crear

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
¿Olvidaste marcar "Hacer público"?  Tu galería no será visible para los demás si no lo haces.

Gallery Name
Nombre de la Galería

Incorrect password for account %s.
Contraseña incorrecta para la cuenta %s.

Initializing
Inicializando

Make Public
Hacer Público

No Items -- Drop Images
Sin Elementos -- Suelta Imágenes

Share to Web
Compartir en la Web

Subtitle
Subtítulo

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Ya hay una Pix01 Gallery con el nombre de "%s".

Do you wish to overwrite this gallery?
¿Quieres sobrescribir esta galería?

Uploading
Subiendo

Uploading Gallery
Subiendo Galería

Warning
Advertencia

Would you like to make this gallery public?
¿Quieres hacer esta galería pública?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Acciones

'%s' is currently unavailable.
'%s' no está disponible actualmente.

Action Window
Ventana de Acción

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Además, asegúrate de que estás usando una biblioteca local y de que no estás en el Modo Fiesta.

Audio Rip
Copia de Audio

Build New Smartlist
Crear Nueva Smartlist

Build Playlist
Crear Lista de Reproducción

Device Connected
Dispositivo Conectado

Edit Existing Playlist
Editar Lista de Reproducción Existente

Edit Playing Now
Editar Reproduciendo Ahora

Edit Playlist
Editar Lista de Reproducción

File list printing is currently unavailable.
La impresión de la lista de archivos no esta disponible actualmente.

File Playlists
#!

File Type Info
#!

No Playlists
#!

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
#!

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Por favor, asegúrate de que esta máquina tenga una grabadora adecuada instalada.

Print File List
Imprimir Lista de Archivos

Tag Info
Info de Etiquetas

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Visualización

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
%d%%

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
¿Estás seguro de que quieres cancelar el copiado de CD en progreso?

Audio Rip Progress
Progreso de Copia de Audio

Click here to restart ripping
Pulsa aquí para reiniciar el copiado

Finished.
Finalizado.

Initializing for rip
Inicializando para el copiado

Insert another CD or click Close.
Inserta otro CD o pulsa Cerrar.

Rip canceled.
Copia cancelada.

Rip failed.
Copia fallida.

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
La tarea de copia está completada. Inserta otro disco para copiar o pulsa 'Cerrar' si has terminado.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la copia de seguridad en progreso?

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la copia en progreso?

Backup canceled.
Copia de seguridad cancelada.

Backup Progress
Progreso de la Copia de Seguridad

Complete with possible errors.
Completado con posibles errores.

Complete.
Completado.

Movie Rip Progress
Progreso de Copia de Película

Preparing to create backup
Preparando para crear copia de seguridad

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Los datos en el disco están protegidos contra copia y no pueden copiarse.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
+Reproducir

Insert a disc and click here
Inserta un disco y pulsa aquí

MakeMKV Backup
Copia de Seguridad MakeMKV

MakeMKV Rip
Copia MakeMKV

Multiple CDs
Varios CDs

No files selected
No hay archivos seleccionados

Rip
Copiar

There is already a rip in progress.
Ya hay una copia en progreso.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Pulsa para ver lista de reproducción

Drag and drop files here
Arrastra y suelta archivos aquí

Drop to Add
Suelta para Añadir

Drop to Play
Suelta para Reproducir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
CD de Audio

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Los CDs de Audio son reproducibles en reproductores de CD convencionales. (ejemplo

home CD player)
reproductor de CD doméstico)

Close disc
Cerrar disco

Convert Options
Opciones de Conversión

Convert to MP3
Convertir a MP3

Convert to MP3, allow WMA
Convertir a MP3, permitir WMA

Data CD or DVD
CD de Datos o DVD

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Los CDs de Datos o DVDs son reproducibles por un ordenador o un reproductor de CDs MP3. (ejemplo

car MP3 player)
reproductor MP3 de coche)

Drive
Unidad

DVD Video
Vídeo DVD

ISO Image
Imagen ISO

Next >
Siguiente >

No Conversion
Sin Conversión

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Adquirir

Camera is not ready.
La cámara no está lista.

Help
Ayuda

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Por favor, asegúrate de que está conectada al PC y que tiene corriente.

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
No se puede escribir en la carpeta de destino.  Por favor, corrige esto e inténtalo de nuevo.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Ningún dispositivo

Sync
Sincronizar

Transfer
Transferir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Detalles en profundidad

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importará automáticamente tu contenido multimedia.  Tu PC podría ir lento durante unos pocos minutos.  Empezando en

Import Media
Importar Contenido Multimedia

Import Summary
Resumen de la Importación

Importing Media
Importando Contenido Multimedia

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
segundos.  Pulsa aquí para cancelar o para establecer opciones de importación avanzadas.

Starting soon
Empezando pronto

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(clic para editar)

<empty>
<vacío>

audio not analyzed
audio no analizado

no files selected
no hay archivos seleccionados

none
ninguno

Only available for single selections
Solo disponible para selecciones individuales

Show All Tags
Mostrar Todas las Etiquetas

Show Default Tags
Mostrar Etiquetas Predeterminadas

Show Tags In Current View
Mostrar Etiquetas En La Vista Actual

Show Tags With Values
Mostrar Etiquetas Con Valores

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Pulsa para información detallada del formato

Click for detailed tag information
Pulsa para información detallada de la etiqueta

never played
nunca reproducido

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Una subida está en ejecución.  Pulsa el botón Cancelar si quieres terminar la subida.

Are you sure you want to cancel the upload?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la subida?

Canceling upload
Cancelando subida

New Playlist
Nueva Lista de Reproducción

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
No hay archivos para subir.  Puedes arrastrar una lista de reproducción o archivos individuales en el icono 'arrastrar aquí'.

Upload
Subir

Upload %d file to playlist
Subir %d archivo a la lista de reproducción

Upload %d files to playlist
Subir %d archivos a la lista de reproducción

Upload Progress
Progreso de la Subida

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Modo Nocturno

Peak Level Normalize
#!

Small Speaker Mode
Modo de Altavoz Pequeño

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Volumen Adaptativo ajusta el volumen de reproducción para mejorar la experiencia auditiva en varias situaciones.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
#!

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
#!

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximiza el volumen para altavoces más pequeños y menos potentes.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<sin cambio>

Ahead
#!

Date
Fecha

File
Archivo

Hours
Horas

Minutes
Minutos

New Date
Nueva Fecha

Original Date
Fecha Original

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
Por favor, selecciona cómo quieres ajustar las fechas/horas de tus archivos.

Preview
Previsualizar

Remove All
Eliminar Todo

Set to other date tag
#!

Set to specific date/time
Establecer a una fecha/hora especifica

Shift by hours/minutes
#!

Time
Hora

to
a

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Opciones Avanzadas de ISO y Joliet

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Versión 1 más Joliet (recomendado)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Versión 2 más Joliet restringido a nombres de archivo de 64 caracteres

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Versión 2 Long (nombres de archivo de 212 caracteres)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Versión 2 más Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Esta opción es solo para usuarios avanzados. Si eliges una de las opciones ISO versión 2, el medio podría no ser legible en algunos sistemas. La variante Versión 2 Long es especialmente propensa a problemas de compatibilidad.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Las opciones 1 y 3 permiten nombres de archivo de Joliet de hasta 108 caracteres.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Fallo al cargar piel por defecto. Imposible continuar.

Please reinstall %s
Por favor, reinstala %s

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Fallo al cargar piel '%s'. Revirtiendo a piel por defecto.

Sunrise
#!

Sunset
#!

Effects brightness
Brillo de los efectos

%.4f
%.4f

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
Amazon MP3

Amazon.com
Amazon.com

Audible
Audible

Click to visit Amazon.com store
Pulsa para visitar la tienda Amazon.com

Click to visit the Amazon mp3 store
Pulsa para visitar la tienda de mp3s de Amazon

Click to visit the Amazon Shorts store
Pulsa para visitar la tienda de Amazon Shorts

Click to visit the Amazon Unbox store
Pulsa para visitar la tienda de Amazon Unbox

Click to visit the Audible store
Pulsa para visitar la tienda Audible

Click to visit the Kindle store
Pulsa para visitar la tienda Kindle

Kindle
Kindle

Please obtain a newer version.
Por favor, obtén una versión más nueva.

Shorts
Shorts

This version of %s has timed out.
Esta versión de %s ha expirado.

Unbox
#!

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Descargas

View downloaded media files
Ver archivos multimedia descargados

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Automático

Canada
Canadá

France
Francia

Germany
Alemania

Italy
Italia

Japan
Japón

United Kingdom
Reino Unido

United States
Estados Unidos

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Sitio

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
puede analizar tu música y vídeos para determinar el volumen de reproducción idea, el tempo (BPM) y algunas otras propiedades.

%d / %d completed
%d / %d completado

%d files queued
%d archivos encolados

Analyze
Analizar

Analyzing audio
Analizando audio

Process %d files at a time
Procesar %d archivos al mismo tiempo

Skip analyzed files
Saltar archivos analizados

Status
Estado

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Los últimos archivos han causado errores.  El procesamiento se ha detenido.

There are no files that require analysis.
No hay archivos que requieran análisis.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Esta información puede usarse más tarde para mejorar tu experiencia de escucha y ayudar con la organización.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
Alta resolución

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Nueva Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Todos los niveles de compresión ofrecen una codificación sin pérdidas y perfecta en bits.  Los niveles más altos de compresión crean archivos más pequeños, pero tardan más codificarse y descodificarse.

Compression Level
Nivel de Compresión

Extra High (not recommended for most uses)
Extra Alta (no recomendado para la mayoría de usos)

Fast
Rápida

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s es un codificador rápido, gratuito y sin pérdidas.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
Añadir valor en vez de reemplazar

Apply these tags (optional)
Aplicar estas etiquetas (opcional)

Custom
Personalizado

Field
Campo

Please select a field.
Por favor, selecciona un campo.

Skip for files that already have a value in this field
Saltar para archivos que ya tengan un valor en este campo

Value
Valor

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO solo puede soportar %d salidas concurrentes a la vez -- la reproducción no puede continuar.

The ASIO device does not support %d input channels.
El dispositivo ASIO no soporta %d canales de entrada.

(card supports %d input channels maximum)
(la tarjeta soporta como máximo %d canales de entrada)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
El dispositivo ASIO no soporta la frecuencia de muestreo de %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
El dispositivo ASIO '%s' no soporta %d canales de salida.

(card supports %d output channels maximum)
(la tarjeta soporta como máximo %d canales de salida)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
El dispositivo ASIO '%s' no soporta la frecuencia de muestres de %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
#!

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(esta opción puede configurarse en Opciones > Vídeo > Avanzado)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (Pantalla Completa 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (Pantalla Panorámica 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (Pantalla Panóramica 16:9)

Aspect Ratio Correction
Corrección de la Relación de Aspecto

Automatic Cropping (based on metadata)
Recorte Automático (basado en los metadatos)

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Corrigiendo Relación de Aspecto por %.2fx

Crop
Recortar

Crop Black Bars
Recortar Barras Negras

Crop Edges
Recortar Bordes

No change
Sin cambio

No changes
Sin cambios

No correction
Sin corrección

No Cropping
No Recortar

No Override
Sin Anulación

Original
Original

Override Aspect Ratio
Anular Relación de Aspecto

Preserve Aspect Ratio
Preservar Relación de Aspecto

Stretch
Estirar

Video Within Black Bars is
#!

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
#!

%s Audible Transfer
#!

Audible Activation
Activación de Audible

Audible Device Plug-ins Application
#!

Audio format not supported by device
Formato de audio no soportado por el dispositivo

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
El dispositivo "%s" no es AudibleReady. Solo los dispositivos AudibleReady pueden ser activados para contenido de Audible.

Device not AudibleReady
Dispositivo no es AudibleReady

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Fallo al establecer los datos de activación de Audible al dispositivo. Error 0x%08x.

File not supported by device
Archivo no soportado por el dispositivo

Invalid player data format.
#!

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
#!

Transfer is not authorized for this Audible title
La transferencia no está autorizada para este título Audible.

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Carpeta de descarga de Audible

Audible Titles
Título de Audible

Download file location
Ubicación del archivo de descarga

Error creating the selected download folder.
Error al crear la carpeta de descarga seleccionada.

Preferences
Preferencias

Preparing download
Preparando descarga

Select Audible Download Folder
Seleccionar Carpeta de Descargas de Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Solo los archivos de audio y vídeo en una unidad local que puedan ser reproducidos en el motor de reproducción nativo pueden ser analizados. (no se han podido añadir %d archivo(s))

Queued
Encolado

Skipped
Saltado

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
Canales

Confirm Create Test Clips
Confirmar Creación de Clips de Prueba

Create Files
Crear Archivos

Creating test clips
Creando clips de prueba

(may take several minutes)
(puede llevar varios minutos)

Mode
Modo

Pink noise at -20dBFS
Ruido rosa a -20dBFS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Reproducir audio que es útil para la calibración y pruebas.

Sample rate
Frecuencia de muestreo

Silence
Silencio

Stereo
Estéreo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Esto creará un conjunto de archivos que son útiles para la calibración y las pruebas.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La creación tardará varios minutos y requiere %s de espacio en el disco.

Create test files now?
¿Crear archivos de prueba ahora?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tonos (colección de tonos de frecuencia única a -20dBFS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Mantén tu PonoPlayer conectado.

Confirm Action
Confirmar Acción

Creating Track
Creando Pista

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La calidad de origen para una pista debe ser de al menos 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.

There was an error attempting to create the folder.
Hubo un error al intentar crear la carpeta.

Transferring Track
Transfiriendo Pista

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
no hay complementos de salida instalados

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
#!

(padded)
#!

bit
bit

Center
Centro

ch
can

Channel
Canal

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DSD
DSD

DSD over PCM (DoP)
DSD sobre PCM (DoP)

DTS
DTS

DTS-HD
DTS-HD

Extra 1
Extra 1

Extra 2
Extra 2

Extra 3
Extra 3

Extra 4
Extra 4

Extra 5
Extra 5

Extra 6
Extra 6

Extra 7
Extra 7

Extra 8
Extra 8

Extra 9
Extra 9

Extra 10
Extra 10

Extra 11
Extra 11

Extra 12
Extra 12

Extra 13
Extra 13

Extra 14
Extra 14

Extra 15
Extra 15

Extra 16
Extra 16

Extra X
Extra X

Hz
Hz

kHz
kHz

Left height front
#!

Left height rear
#!

Left Top Middle
#!

Left Width
#!

LTF
#!

LTM
#!

LTR
#!

LW
#!

MHz
MHz

Mono
Mono

RC
#!

Rear Center
Trasero Central

Rear Left (used in 7.1)
Trasero Izquierdo (usado en 7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Trasero Derecho (usado en 7.1)

Right height front
#!

Right height rear
#!

Right Top Middle
#!

Right Width
#!

RL
#!

RR
#!

RTF
#!

RTM
#!

RTR
#!

RW
#!

SL
#!

SR
#!

Sub
#!

Subwoofer
Subwoofer

Surround Left
#!

Surround Right
#!

U1
U1

U2
U2

User 1
Usuario 1

User 2
Usuario 2

X1
X1

X2
X2

X3
X3

X4
X4

X5
X5

X6
X6

X7
X7

X8
X8

X9
X9

X10
X10

X11
X11

X12
X12

X13
X13

X14
X14

X15
X15

X16
X16

XX
XX

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d bloques convertidos pero solo hay espacio para %d bloques

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d a %d Hz con %.1f ms de latencia

Convert from %s to %s
Convertir de %s a %s

Move the center speaker to the front mains
#!

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Por favor, informa este error a JRiver tan pronto como sea posible para que pueda ser corregido.

Resample %s to %s with %s
#!

SoX
SoX

SSRC
SSRC

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
El núcleo del reproductor JRiver se ha desbordado durante la conversión de formato.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
El complemento '%s' no tiene ninguna configuración.

'%s' plug-in performed illegal operation.
El complemento '%s' realizó una operación ilegal.

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Música Comprada

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
Si crees que tus ajustes de audio son correctos, añadir un retraso (Esperar tras el cambio) en Vídeo en Opciones puede ayudar.

Automatically Configure Output Format
Configurar Automáticamente el Formato de Salida

Cancel Playback
Cancelar Reproducción

Change Settings & Continue Playback
Cambiar Ajustes y Continuar Reproducción

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
Tu tarjeta de sonido o receptor/DAC está indicando que este formato no está soportado.

Playback could not be started using the format
La reproducción no pudo iniciarse usando el formato

%s.
%s.

This format would work
Este formato funcionaría

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
¿Quieres que tus ajustes de DSP Studio > Format de Salida se cambien automáticamente?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
#!

(direct connection)
(conexión directa)

(DSD output)
(salida DSD)

(not a direct connection)
(no es una conexión directa)

(not using enough bits to output the input directly)
(no se utilizan suficientes bits para la salida directa de la entrada)

from source format
desde el formato origen

%s using %s
%s usando %s

%s using %s Integer Mode
#!

Adjust volume by %s for clip protection
#!

Bitsreaming
#!

Bitstreaming
#!

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
Conversión DSD a PCM, %s a PCM %s

Encode as 1xDSD
Codificar como 1xDSD

Encode as 2xDSD
Codificar como 2xDSD

Encode as 2xDSD in DoP format
Codificar como 2xDSD en formato DoP

Encode as 4xDSD
Codificar como 4xDSD

Encode as 4xDSD in DoP format
Codificar como 4xDSD en formato DoP

Encode as 8xDSD
Codificar como 8xDSD

Encode as Dolby Digital (AC3)
Codificar como Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Codificar como DSD en formato DoP

Playing album from memory
Reproduciendo álbum desde memoria

Playing decoded file from memory
Reproduciendo archivo decodificado desde memoria

Playing full file (not decoded) from memory
Reproduciendo archivo completo (sin decodificar) desde memoria

Process HDCD
Procesar HDCD

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Ruta de Audio

Changes
Cambios

Click here to learn more about Audio Path
Pulsa aquí para saber más sobre la Ruta de Audio

Delay
Retraso

Direct
Directo

Direct (with adjusted volume)
Directo (con volumen ajustado)

Input
Entrada

No changes are being made
No se están haciendo cambios

Not currently playing
No se reproduce actualmente

Not using JRiver audio engine
No se usa el motor de audio de JRiver

Output
Salida

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
Ya Copiado

Cancel Rip
Cancelar Copiado

Insert CD
Insertar CD

ReRip
Volver a Copiar

Rip & Replace
Copiar y Reemplazar

Rip Again
Copiar de Nuevo

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
No hay pistas disponible para copiar.  Por favor, asegúrate que hay un CD de audio en la unidad y que las pistas están seleccionadas.

You appear to have already ripped this disc.
Parece que ya has copiado este disco.

What would you like to do?
¿Qué quieres hacer?

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor está rellenando tu prescripción

Playchart
#!

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
(Ninguno)

Confirm Reset
Confirmar Restablecimiento

Edit Commands
Comandos de Edición

Edit Playchart
#!

Include Files From %s%s
Incluír Archivos De %s%s

Lots of Variety
Mucha Variedad

More Variety
Más Variedad

No Variety
Sin Variedad

None
Ninguno

Play Doctor
Play Doctor

Please login to Cloudplay for Cloudplay file inclusion.
#!

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted. Pick 'No Variety' to play just matches (or hold shift while pressing enter).
#!

Reset Settings to Defaults
Restablecer Ajustes A Predeterminados

Save this
Guardar esto

Set rules for files that can be included
Establecer reglas para archivos que pueden incluirse

Set Rules for Files That Can Be Included
Establecer Reglas para Archivos que Pueden Incluirse

Some Variety
Algo de Variedad

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Esto restablecerá los ajustes en este menú a sus valores predeterminados.

Are you sure you want to reset?
¿Estás seguro de que quieres restablecer?

Variety
Variedad

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
#!

Amplifier Power
#!

Amplifier Volume Down
#!

Amplifier Volume Up
#!

Custom Button
Botón Personalizado

Set-top Box Number
#!

Set-top Box Numbers
#!

TV Power
#!

TV power
#!

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
Equipo Audiovisual

A/V equipment
Equipo audiovisual

A/V equipment's
#!

A/V Equipment's
#!

A/V equipments
Equipos audiovisuales

A/V Equipments
Equipos Audiovisuales

A/V equipments's
#!

A/V Equipments's
#!

amplifier
amplificador

Amplifier
Amplificador

amplifier's
#!

Amplifier's
#!

amplifiers
amplificadores

Amplifiers
Amplificadores

Amplifiers's
#!

amplifiers's
#!

function
función

mute
#!

power
#!

set-top box
#!

Set-top Box
#!

Set-top Box's
#!

set-top box's
#!

set-top boxes
#!

Set-top Boxes
#!

Set-top Boxes's
#!

set-top boxes's
#!

TV's
#!

TVs
#!

TVs's
#!

volume
volumen

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
más opciones disponibles durante la reproducción

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Disco BD-J detectado, pero Java no está disponible. Instala el Java SE Runtime Environment (JRE) para reproducir este disco.

This disc is not supported in Menu playback.
Este disco no está soportado en reproducción de Menú.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
Ejecutando prueba de rendimiento '%s'

%.3f seconds
%.3f segundos

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Ejecutando Pruebas de Rendimiento (por favor, no las interrumpas) ===

Bicubic rendering
Renderización bicúbica

Bilinear rendering
Renderización bilineal

Create database
Crear base de datos

Database
Base de datos

Direct copying
Copiado directo

Flood filling
#!

Group database
Agrupar base de datos

Image creation / destruction
Creación / destrucción de imagen

Math
#!

Multi-threaded integer math
#!

Multi-threaded mixed math
#!

Populate database
Rellenar base de datos

Reload database
Recargar base de datos

Run Benchmark
Ejecutar Prueba de Rendimiento

Save database
Guardar base de datos

Search database
Buscar en base de datos

Single-threaded floating point math
#!

Single-threaded integer math
#!

Small renders
Renderizaciones pequeñas

Sort database
Ordenar base de datos

Stage %d of %d
Fase %d de %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flujo de audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
%.3f

This %s
#!

Tomorrow %s
Mañana %s

afternoon
tarde

All %s (%d)
Totalidad de %s (%d)

Empty
Vacío

evening
noche

Highly Rated
Más Valorado

Location
Ubicación

Locations
Ubicaciones

morning
mañana

Most Viewed
Más Visto

Never Watched
Nunca Visto

Others
Otros

Playlist
Lista de Reproducción

Search
Buscar

Searches
Búsquedas

Shortcuts
Atajos

Television Time
#!

This Folder
Esta Carpeta

This Month
Este Mes

This Week
Esta Semana

This Year
Este Año

Unassigned
Sin asignar

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Ascendente

Category
Categoría

Descending
Descendente

Expression
Expresión

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
#!

Expression to group by
Expresión por la que agrupar

File path
Ruta del archivo

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
#!

Grouping Size
Tamaño del Agrupamiento

Library field
Campo de biblioteca

Match all
#!

Match any
#!

Matching
#!

Playlist group
Grupo de listas de reproducción

Root of all playlists
Raíz de todas las listas de reproducción

Search List
#!

Search list
#!

Select Field
Seleccionar Campo

Select Path
Seleccionar Ruta

Select Playlist
Seleccionar Lista de Reproducción

Settings
Ajustes

Sorting
Ordenación

Special
Especial

Type
Tipo

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
CD

Folder
Carpeta

Scheme
Esquema

Scheme Group
Grupo de Esquemas

TV Channels
Canales de TV

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Adquisición de Licencia

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
Fallo al asignar memoria para %s.

Failed to open file for %s.
Fallo al abrir archivo para %s.

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
Fallo en la lectura de datos HLS.  %s.  Código %d.

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
Fallo en la lectura de la cabecera HLS. %s.  Código %d.

HLS playlist reader
Lector de listas de reproducción HLS

local buffer file reader
#!

local buffer file writer
#!

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
Fallo al asignar memoria para lector de archivos de buffer local.

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
Fallo al asignar memoria para el escritor de archivos de buffer local

Failed to open file for local buffer file reader.
Fallo al abrir archivo para el lector de archivos de buffer local.

Failed to open file for local buffer file writer.
Fallo al abrir archivo para el escritor de archivos de buffer local.

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
Acoustic Sounds

Digibit
Digibit

Engen
Engen

Gore
Gore

HDtracks
HDtracks

Media Center
Media Center

PasitoTunes
PasitoTunes

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

Scarlett
Scarlett

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Crear Miniaturas

Building thumbnails (%d of %d)
Creando miniaturas (%d de %d)

Compacting thumbnail database
Compactando base de datos de miniaturas

Complete (%s)
Completado (%s)

Processing (%d of %d files)
Procesando (%d de %d archivos)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Permitir también formado wma

CD Burn Transcode Options
Opciones de Transcodificación de Grabación de CDs

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Forzar la conversión de archivos mp3 con tasas de bits más altas

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Esto eliminará los archivos de caché .%s en el directorio %s.

Do you want to proceed?
¿Quieres proceder?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Predeterminado

Highest Quality
La Mayor Calidad

Faster
Más Rápido

Half Size Mode (Fastest)
Modo De Mitad De Tamaño (Más Rápido)

Temp
#!

With Files (as TIFF)
Con Archivos (como TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Directorio Especificado (como TIFF)

With Files (as JPEG)
Con Archivos (como JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Directorio Especificado (como JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Añadir

Add (as next to play)
Añadir (como siguiente a reproducir)

Click and drag to slide the wall
Haz clic y arrastra para deslizar la pared

Click to play
Pulsa para reproducir

Mouse wheel to zoom
Rueda del ratón para hacer zoom

Play all %s
Reproducir todos los %s

Play mode
Modo de reproducción

%s (select to toggle)
%s (seleccionar para alternar)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s con %s

Add to Playing Now
Añadir a Reproduciendo Ahora

Auto-Fill Buttons
#!

Car Radio
Radio del Coche

Click to play %s
Pulsa para reproducir %s

Click to play.
Pulsa para reproducir.

Hold down to replace with the current playlist.
Mantener para reemplazar con la lista de reproducción actual.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
#!

Hold down to overwrite with the current playlist.
#!

Link To Playlist
Enlazar A Lista de Reproducción

Most Played
Más Reproducido

Play from a JRiver Radio station.
Reproducir desde una estación de JRiver Radio.

Plays the same static list each time.
Reproduce la misma lista estática cada vez.

Please enter a name for the preset.
Por favor, introduce un nombre para el preajuste.

Radio JRiver
Radio JRiver

Recent Imports
Importaciones Recientes

Reset All Buttons
Restablecer Todos los Botones

Reset Button
Restablecer Botón

Save current playlist as
Guardar lista de reproducción actual como

Save Preset
Guardar Preajuste

Show 6 Buttons
Mostrar 6 Botones

Show 8 Buttons
Mostrar 8 Botones

Show 10 Buttons
Mostrar 10 Botones

Show 12 Buttons
Mostrar 12 Botones

Show 14 Buttons
Mostrar 14 Botones

Show 16 Buttons
Mostrar 16 Botones

Show 18 Buttons
Mostrar 18 Botones

Shuffle the list
Mezclar la lista

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Este preajuste está vacío.  Mantén pulsado el botón para guardar.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s ha detectado un nuevo CD en la unidad pero no puede obtener la información correcta del volumen.

Analyzing optical disc
Analizando disco óptico

Please try ejecting and reinserting the CD.
Por favor, intenta expulsar y reinsertar el CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
'Álbum' no puede estar en blanco.  Por favor, rellena el campo 'Álbum'.

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Artista' no puede estar en blanco.  Por favor, rellena el campo 'Artista'.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Género' no puede estar en blanco.  Por favor, rellena el campo 'Género'.

Album
Álbum

Artist
Artista

CD Information
Información del CD

Composer
Compositor

Disc #
Nº de Disco

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Introduce información separada para cada pista (CD de múltiples artistas)

Genre
Género

No information was found in the CD database for this disc.
No se encontró información en la base de datos de CDs para este disco.

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Las barras verticales no están permitidas.  Por favor, elige otro carácter.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Por favor, edita la información del CD abajo, y después pulsa Aceptar para actualizar la base de datos.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Hay al menos un nombre de pista en blanco.  Por favor, rellena todos los nombres de las pistas pulsando sobre el cuadro del nombre junto a cada número de pista y escribiendo el nombre.

(tip
(consejo

use [TAB] to quickly move to the next field)
usa [TAB] para moverte rápidamente al siguiente campo)

Track #
Nº de Pista

Year
Año

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Formato del archivo no reconocido.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Contraportada

CD Info
Información del CD

CD Label
Etiqueta del CD

CD Labeler
Etiquetador de CDs

Front Cover
Portada

Label Wizard
Asistente de Etiquetado

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
No se encontró información para este CD en CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
No se encontró información para este CD en la base de datos en línea.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Máx

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
¿Quieres continuar de todas formas?

You are also low on disk space for your music library directory
También tienes poco espacio en el disco para el directorio de tu biblioteca de música

%d of %d tracks processed
%d de %d pistas procesadas

%d tracks processed
%d pistas procesadas

%s track %d of %d
%s pista %d de %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Una pista está siendo reproducida en el disco que va a ser expulsado. ¿Continuar con la expulsión?

Encoding %d track
Codificando %d pista

Encoding %d tracks
Codificando %d pistas

No tag information for the CD in drive %s was found.
No se encontró información de etiquetas para el CD en la unidad %s.

Do you still want to rip this CD?
¿Quieres aún copiar este CD?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Por favor, comprueba el directorio de salida en las opciones de copiado.

Ripping %d track
Copiando %d pista

Ripping %d tracks
Copiando %d pistas

settings page and choose a shorter file naming rule.
y ubicación de Archivos y elige una regla de nombramiento más corta.

The output directory could not be created for one or more files.
El directorio de salida no pudo crearse para uno o más archivos.

These file pathnames are too long and will be truncated
Estos nombre de rutas de archivos son muy largos y serán truncados

This file pathname is too long and will be truncated
Este nombre de ruta de archivo es muy largo y será truncado

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Para evitar este truncado, pulsa No y ve a la página de ajustes de nombramiento

You are low on disk space for the temporary music directory
Tienes poco espacio en el disco para el directorio temporal de música

You are low on disk space for your music library directory
Tienes poco espacio en el disco para el directorio de tu biblioteca de música

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

1/2
1/2

1/3
1/3

1/4
1/4

2/3
2/3

2/5
2/5

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

6/7
6/7

7/8
7/8

8/9
8/9

8PSK
8PSK

8VSB
8VSB

9/10
9/10

16APSK
16APSK

16QAM
16QAM

16VSB
16VSB

32APSK
32APSK

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

AM
AM

analog TV
TV analógica

BPSK
BPSK

C-Band
#!

Circular L
#!

Circular R
#!

DIRECTV DSS
#!

FM
FM

HD
HD

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

ISDB-T TMCC
ISDB-T TMCC

Ku-Circular
#!

Ku-Linear (Universal)
#!

Level 1 A/A
#!

Level 1 A/B
#!

Level 1 B/A
#!

Level 1 B/B
#!

Linear H
#!

Linear V
#!

N American Bandstacked C
#!

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
#!

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
#!

N American Custom 1
#!

N American Custom 2
#!

N American Legacy
#!

NBC 8PSK
NBC 8PSK

NBC QPSK
NBC QPSK

Not Set
Sin Establecer

Offset QPSK
#!

Pilot Off
#!

Pilot On
#!

QPSK
QPSK

SD
SD

Simple A
#!

Simple B
#!

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 db/octava

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octava (recomendado)

24 dB/octave
24 dB/octava

30 Hz
30 Hz

35 Hz
35 Hz

36 dB/octave
36 dB/octava

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (recomendado para altavoces grandes)

45 Hz
45 Hz

48 dB/octave
48 dB/octava

48 dB/octave (recommended)
48 dB/octava (recomendado)

50 Hz
50 Hz

55 Hz
55 Hz

60 Hz
60 Hz

65 Hz
65 Hz

70 Hz
70 Hz

75 Hz
75 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (recomendado para altavoces medios)

90 Hz
90 Hz

100 Hz
100 Hz

110 Hz
110 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (recomendado para altavoces pequeños)

150 Hz
150 Hz

200 Hz
200 Hz

250 Hz
250 Hz

Bass Management
Gestión de Graves

Copy bass to subwoofer
Copiar graves al subwoofer

Crossover
#!

Distance
Distancia

Level
Nivel

Move bass to subwoofer (recommended)
Mover graves al subwoofer (recomendado)

No crossover (play all frequencies)
#!

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Reproduce una señal de calibración de volumen por cada altavoz e introduce a continuación las lecturas de un sonómetro.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Los tonos de calibración de volumen pueden reproducirse usando Herramientas > Herramientas Avanzadas > Calibración de Audio > Calibración de Volumen.

Remember to set speaker distances before doing this.
Recuerda establecer las distancias entre altavoces antes de hacer esto.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Por favor, introduce una lectura de sonómetro para al menos los altavoces izquierdo y derecho.

Polarity
Polaridad

Remove bass below crossover
#!

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Invertir la polaridad de este altavoz (utilizar si los cables positivo y negativo están intercambiados)

Routing
Enrutamiento

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Selecciona el altavoz para configurar a continuación.  Todos los ajustes se guardan por altavoz y se aplican cada vez que ese altavoz se esté utilizando.

Set Levels From Decibel Meter
#!

Set levels from decibel meter
#!

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
#!

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Configura las frecuencias que deberían ser reproducidas por este altavoz y cómo se deben enrutar los graves eliminados.

Solo
#!

Tone
Tono

Tools help with setup and calibration.
Las herramientas ayudan con la configuración y la calibración.

Volume Level
Nivel de Volumen

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
Error al cambiar la información wav

Formats Don't Match
Los Formatos No Coinciden

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
El formato en el portapapeles y el formato de este documento no son el mismo.  El pegado no está permitido.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Código de error

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Por favor, comprueba de nuevo tu conexión y la página web que intentas cargar.

There was a problem loading the web page
Hubo un problema al cargar la página web

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Error al crear el archivo

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
El servidor no responde.

Unknown error.
Error desconocido.

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Secuencia

Sort Descending
Ordenar Descendente

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(Otro)

Address
Dirección

Date Modified
Fecha de Modificación

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
#!

Enter text here for the selected note
Introduce el texto aquí para la nota seleccionada

Home Phone
Teléfono de Casa

Import Com
Importar Com

Input file
Archivo de entrada

Keywords
Palabras Clave

Phone
Teléfono

Phone 2
Teléfono 2

Phone 3
Teléfono 3

Please select a filename.
Por favor, selecciona un nombre de archivo.

Select a communication on the left to view or edit it here.
Selecciona una comunicación de la izquierda para verla o editarla aquí.

Set Field
Establecer Campo

Show Field Labels
#!

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Esta característica no está disponible temporalmente debido a cambios recientes en el formato de las notas.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
Escribe aquí o haz clic 'Añadir Com' arriba para añadir una nueva comunicación.

Work Phone
Teléfono del Trabajo

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Por favor, introduce tu nombre de usuario y contraseña de Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Hubo un error al iniciar sesión en esta cuenta.  Por favor, reintroduce tus credenciales.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
#!

Decoding
#!

FLAC Options
Opciones FLAC

Remove all images with tags
Eliminar todas las imágenes con etiquetas

Tagging
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Usar archivos de corrección (.wvc) para reproducción híbrida sin pérdidas

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(Predeterminado)

Advanced Option only
#!

default 100000
por defecto 100000

default 400000
por defecto 400000

ALSA Audio Settings
Ajuste de Audio ALSA

Auto (recommended)
Automático (recomendado)

Buffer Time
#!

Device Settings
Ajustes del Dispositivo

FLOAT_LE
FLOAT_LE

FLOAT64_LE
FLOAT64_LE

Output DSD files in native DSD format
#!

PCM Output Format
Formato de Salida PCM

Period Time
Periodo de Tiempo

S16_LE
S16_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S32_LE
S32_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(recomendado)

%d milliseconds
%d milisegundos

(Automatically try to choose at playback time)
#!

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
#!

ASIO Line-in
#!

Buffering
#!

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
#!

Channel offset
#!

Channel swap
#!

Device
Dispositivo

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
#!

DSD bitstream in DoP format
#!

Minimum hardware size
#!

Open Driver Control Panel
#!

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
#!

The selected ASIO driver does not have a control panel.
El controlador ASIO seleccionado no tiene un panel de control.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
#!

Volume
Volumen

Volume device
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
#!

Base Output Path
#!

Break output into individual tracks
Dividir salida en pistas individuales

Configure Encoder
Configurar Codificador

Encode output as MP3
Codificar salida como MP3

The base path could not be created.
La ruta base no pudo crearse.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
#!

Hardware default (recommended)
#!

Hardware
Hardware

Integer mode (requires compatible hardware)
#!

Maximum
#!

Maximum (power of two)
#!

Open device with exclusive access
Abrir dispositivo con acceso exclusivo

Open system Audio MIDI Setup utility
#!

Software
Software

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Todos Los Canales

Center + Low Frequency (LFE)
Centro + Baja Frecuencia (LFE)

Default Channels (recommended)
Canales Predeterminados (recomendado)

Do Not Specify Channels
No Especificar Canales

Hardware Direct (sound card chooses)
#!

Left Front + Right Front
Delantero Izquierdo + Delantero Derecho

Left Rear + Right Rear
Trasero Izquierdo + Trasero Derecho

Left Side + Right Side
Lado Izquierdo + Lado Derecho

More Responsive
#!

More Skip Resistant
#!

seconds
segundos

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
Entero de 16 bits

24-bit integer
Entero de 24 bits

24-bit integer (in a 32-bit package)
Entero de 24 bits (en un paquete de 32 bits)

32-bit floating point
Punto flotante de 32 bits

32-bit integer
Entero de 32 bits

Bitdepth
Profundidad de Bits

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
#!

Kernel Streaming Settings
#!

More Skip
#!

Resistant
#!

More
Más

Responsive
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
Filtros de Captura de Audio

Audio Line
Línea de Audio

Compress video during time-shifting
#!

Configure Device
Configurar Dispositivo

Disable VideoClock when not time-shifting
#!

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
#!

DVB-C2
DVB-C2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-T2
DVB-T2

Mixer Device
#!

Nickname
#!

Please choose a device from the list.
Por favor, elige un dispositivo de la lista.

Please choose an audio capture filter from the list.
Por favor, elige un filtro de captura de audio de la lista.

Please choose an audio line from the list.
Por favor, elige una línea de audio de la lista.

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
Por favor, asegúrate de que elijas un dispositivo de audio correcto de la lista de abajo.

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
#!

The tuner is capable of tuning to
El sintonizador puede sintonizar

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
El sintonizador puede sintonizar DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
#!

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
#!

This device uses a separate audio capture filter
Este dispositivo usa un filtro de captura de audio por separado

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
#!

Time-shifting
#!

Tuner Type
Tipo de Sintonizador

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
#!

VideoClock
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automático (recomendado para la mejor calidad de sonido)

Disable event style (required by older hardware)
#!

Maximize device volume during playback
#!

Open device for exclusive access
Abrir dispositivo para acceso exclusivo

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
¿Estás seguro de que quieres vacíar tu Biblioteca Multimedia?

Confirm Clear Library
Confirmar Vaciado de Biblioteca

NOTE
NOTA

This will not delete your media files.
Esto no eliminará tus archivos multimedia.

Revert database fields back to defaults
Revertir los campos de la base de datos a valores predeterminados

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Aplicar selección a todos los miembros de la pila

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
#!

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %s de tu Biblioteca Multimedia y listas de reproducción?

Are you sure you wish to continue?
¿Estás seguro de que deseas continuar?

Confirm Delete
Confirmar Eliminación

Confirm Recycle
Confirmar Reciclado

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Si la Papelera de Reciclaje está llena o desactivada para esta unidad, los archivos se eliminarán permanentemente.

Remove from Media Library
Eliminar de la Biblioteca Multimedia

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Eliminar de la Biblioteca Multimedia y eliminar permanentemente del disco

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Eliminar de la Biblioteca Multimedia y enviar a la Papelera de Reciclaje

There is no way to undo this action.
No hay forma de deshacer esta acción.

This will permanently delete %s from your computer.
Esto eliminará permanentemente %s de tu ordenador.

This will send %s to the Recycle Bin.
Esto enviará %s a la Papelera de Reciclaje

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Desconocido

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
Se envió un correo electrónico a %s con una lista de enlaces de todas las listas de reproducción subidas.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
#!

Saved on your desktop.
Guardado en tu escritorio.

and
y

files queued.  Total size of upload is
archivo encolados.  El tamaño total de la subida es

in the cloud and the maximum is
en la nube y el máximo es

of space which would put you over the limit.  You are using
de espacio, por lo que superarías el límite.  Estás usando

playlists already in the cloud and the maximum is
listas de reproducción ya en la nube y el máximo es

tracks.  Please adjust and try again.
pistas.  Por favor, ajusta e inténtalo de nuevo.

tracks.  This playlist has
pistas.  La lista de reproducción tiene

> Must be in one of these lossless formats
> Debe ser uno de estos formatos sin pérdidas

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Debe existir en el ordenador o red local, no en archivos de internet.

> Must have embedded cover art.
> Debe tener una portada incrustada.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
> Debe tener una frecuencia de muestreo de entre 44100 y 192000 Hz y dos o más canales de audio.

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d fueron eliminados debido a archivos duplicados o corruptos.

%d %s to upload
%d %s a subir

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d archivo necesita un análisis de audio antes de poder subirse.  ¿Quieres hacer eso ahora?

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d archivos necesitan un análisis de audio antes de poder subirse.  ¿Quieres hacer eso ahora?

.  Please delete at least one playlist and try again.
.  Por favor, elimina al menos una lista de reproducción e inténtalo de nuevo.

.  Total listening duration is
.  La duración total de la escucha es

Already Exists
Ya Existe

Analyzing
Analizando

Bit depth must be 16 or 24 bits.
La profundidad de bits debe ser de 16 o 24 bits.

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
Lista de reproducción vacía.  Por favor, añade pistas e inténtalo de nuevo.

Error creating playlist file
Error al crear archivo de lista de reproducción

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Error al crear el archivo de lista de reproducción.  Las pistas se subieron pero la lista de reproducción no.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Errores impidieron subir una o más pistas de la lista de reproducción.  Por favor, inténtalo más tarde.

file
archivo

File does not exist.
El archivo no existe.

File format %s not allowed.
Formato de archivo %s no permitido.

File is a CUE file or CD image type of file.
#!

File is not local.
El archivo no es local.

files
archivos

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Los archivos deben cumplir los siguientes requisitos para ser aptos para subirse

Format flac is not using FLAC compression type.
El formato flac no usa el tipo de compresión FLAC.

Format m4a is not using ALAC compression type.
El formato m4a no usa el tipo de compresión ALAC.

In Queue
En Cola

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
Archivos mono no permitidos, deben tener dos o más canales de audio.

None of the selected files qualify for uploading.
Ninguno de los archivos seleccionado cumplen los requisitos para ser subidos.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Uno o más archivos no son aptos para subirse y fueron eliminados de la lista.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
La frecuencia de muestreo debe ser una de 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 o 192 khz

The following files were removed from the list for the stated reason
Los siguiente archivos fueron eliminados de la lista por el motivo indicado

The playlist '%s' has been
La lista de reproducción '%s' ha sido

%s%s%s
%s%s%s

The tracks in this playlist take up
Las pistas en esta lista de reproducción ocupan

There are
Hay

There are no files queued.
No hay archivos encolados.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
Esta lista de reproducción sobrepasaría el limite total de listas de reproducción subidas.  Tienes

Upload canceled.
Subida cancelada.

Upload complete.
Subida completada.

Upload failed.
Subida fallida.

Upload Format
Formato de Subida

Uploading %d of %d files
Subiendo %d de %d archivos

You can upload playlists with between
#!

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
Debes iniciar sesión en Cloudplay para usar esta característica.

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Ya has subido una lista de reproducción nombrada '%s', ¿quieres sobrescribirla?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Crear Caché de Conversión

Building %d of %d
Creando %d de %d

Deleting %d of %d
Eliminando %d de %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
No se puede convertir al formato especificado.

Conversion Error
Error de Conversión

Conversion Unnecessary
Conversión no Necesaria

Error converting file.
Error al convertir archivo.

Error opening converted document.
Error al abrir documento convertido.

Invalid Format
Formato Inválido

No conversion necessary.
No se necesita conversión.

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s para convertir

Conversion canceled.
Conversión cancelada.

Conversion complete.
Conversión completada.

Converting
Convirtiendo

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
La carpeta de destino para la conversión está vacía.  Por favor, comprueba de nuevo las opciones.

Destination folder for conversion is not writable
No se puede escribir en la carpeta de destino para la conversión

%sPlease re-check options.
%sPor favor, comprueba de nuevo las opciones.

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Por favor, elige solo archivos de audio o solo archivos de vídeo.  No puedes elegir una mezcla de diferentes tipos para la conversión.

Processing %d of %d files
Procesando %d de %d archivos

Unable to create destination folder for conversion
No se puede crear la carpeta de destino para la conversión

Please re-check options.
Por favor, comprueba de nuevo las opciones.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(usando SSE)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Cambiar filtro automáticamente según el formato de entrada (recomendado)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
#!

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
#!

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
#!

Normalize filter volume (recommended)
#!

Not valid
No válido

Processing
Procesamiento

%d paths
%d rutas

Performance
Rendimiento

%.1fX real-time%s
#!

Filter
#!

Reload
Recargar

Use small filters to reduce latency
Usa filtros pequeños para reducir la latencia

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convolution

real-time
tiempo real

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Finalizando instalación

Installing Dependencies
Instalando Dependencias

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Por favor, espera mientras el Asistente de Instalación instala las dependencias.

Preparing
Preparando

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Limpiando directorio de instalación

Copying Files
Copiando Archivos

Creating registry settings
Creando ajustes del registro

Installing %s program files
Instalando archivos del programa %s

Installing system files
Instalando archivos del sistema

Loading default library and settings
Cargando biblioteca y ajustes predeterminados

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Por favor, espera a que el Asistente de Instalación copie y registre los archivos.

Registering program files
Registrando archivos del programa

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
El asistente de instalación no puede obtener la ruta de fuentes del sistema. No se instalarán las fuentes personalizadas.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
El asistente de instalación no puede obtener la ruta del sistema de Windows. No se instalarán los archivos del sistema.

Upgrading from previous version
Actualizando desde la versión anterior

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
#!

TV Debug
#!

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
Añadir Regla

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
Por favor, introduce una regla.  Separa con una barra vertical.

Remove Rule
Eliminar Regla

That is not a valid rule.
Esa no es una regla válida.

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
Esta herramienta te permite configurar rutas de origen y destino para la conversión desde diferentes plataformas.  Por ejemplo, 'E

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
' a '/Volumes/ESD-USB/' como un ejemplo de una tarjeta de memoria entre Windows y Apple.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Añadir >>

Available toolbar buttons
Botones disponibles de la barra de herramientas

Clock
Reloj

Current toolbar buttons
Botones actuales de la barra de herramientas

Customize Toolbar
Personalizar Barra de Herramientas

Dim icons
#!

Full color icons
#!

Icon modes
#!

Move Down
Mover Abajo

Move Up
Mover Arriba

No text labels
#!

Please select an item first.
Por favor, selecciona primero un elemento.

Remove <<
Eliminar <<

Separator
Separador

Show text labels
Mostrar etiquetas de texto

Text options
Opciones de texto

Toolbar
Barra de herramientas

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(esto causará la pérdida permanente de cualquier valor que hayas introducido para este campo)

(Unknown)
(Desconocido)

Acceptable Values
Valores Aceptables

Add New Field
Añadir Nuevo Campo

Allow custom data to override the expression
#!

Are you sure you want to delete the field '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el campo '%s'?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
#!

Calculated data
Datos calculados

Cannot be edited
No puede editarse

Check
#!

Clear Only
#!

Confirm Delete Field
Confirmar Eliminación de Campo

Confirm Revert
Confirmar Revertir

Data
Datos

Data Type
Tipo de Datos

Decimal
Decimal

Default search field
Campo de búsqueda predeterminado

Delete Field
Eliminar Campo

Description
Descripción

Display (plural)
#!

DVD video info
Información de vídeo DVD

Edit Type
Editar Tipo

Field Name
Nombre del Campo

Filename
Nombre del Archivo

Five stars
Cinco estrellas

Flags
#!

Hidden
#!

Integer
Entero

Large Value
Valor Grande

List
#!

List (loose)
#!

List (semicolon delimited)
#!

Manage Library Fields
Gestionar Campos de la Biblioteca

My Field
Mi Campo

Not relational (store one value for each file)
No relacional (almacenar un valor para cada archivo)

Percentage
Porcentaje

Please enter a name for the new field.
Por favor, introduce un nombre para el nuevo campo.

Relational
Relacional

Revert All Changes To Stock Fields
#!

Save in file tags (when possible)
Guardar en etiquetas de archivo (cuando sea posible)

Search keywords
Palabras clave de búsqueda

Show a link arrow
#!

Show all fields
Mostrar todos los campos

Show all fields (including hidden fields)
Mostrar todos los campos (incluyendo campos ocultos)

Show only audio fields
Mostra solo campos de audio

Show only calculated fields
Mostrar solo campos calculados

Show only data fields
Mostrar solo campos de datos

Show only fields not saved in tags
Mostrar solo campos no guardados en etiquetas

Show only fields not searched by default
#!

Show only fields saved in tags
Mostrar solo campos guardados en etiquetas

Show only fields searched by default
#!

Show only hidden fields
Mostrar solo campos ocultos

Show only image fields
Mostrar solo campos de imagen

Show only TV fields
Mostrar solo campos de TV

Show only user fields
Mostrar solo campos de usuario

Show only user fields (including hidden fields)
Mostrar solo campos de usuario (incluyendo campos ocultos)

Show only video fields
Mostrar solo campos de vídeo

Standard
Estándar

Store one value for each album
Almacenar un valor para cada álbum

Store one value for each album artist (auto)
Almacenar un valor para cada artista de álbum (automático)

Store one value for each artist
Almacenar un valor para cada artista

Store one value for each composer
Almacenar un valor para cada compositor

Store one value for each genre
Almacenar un valor para cada género

Store one value for each series
Almacenar un valor para cada serie

String
Cadena

Ten stars
Diez estrellas

The field name must be unique, and can not be changed later.
El campo debe ser único y no puede cambiarse más tarde.

User data
Datos de usuario

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Base de Datos de Solo Lectura

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Se abrirá en modo solo lectura.  Cualquier cambio se perderá cuando el programa se cierre.

This database is already in use by another user.
Esta base de datos ya está en uso por otro usuario.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Esta base de datos se abrirá en modo solo lectura.  Cualquier cambio se perderá cuando el programa se cierre.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
#!

PM
PM

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s nombrado '%s'

Activated %s
%s activado

Below is a list of currently activated %s for your account.
Abajo hay una lista con los %s actualmente activados en tu cuenta.

computer
ordenador

Computer and Device Activation
#!

computers
ordenadores

Deactivate
Desactivar

deactivation
desactivación

Deactivation successful.
Desactivación satisfactoria.

deactivations
desactivaciones

device
dispositivo

devices
dispositivos

downloads
descargas

For further assistance, please contact customer support.
Para más ayuda, por favor, contacta con el soporte al cliente.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Si quieres desactivar uno de ellos, selecciónalo de la lista y pulsa 'Desactivar'.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Para activar este %s, necesitas desactivar otro %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Por favor, verifica que tu suscripción está al día y que estás conectado a internet y después inténtalo de nuevo.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
Recuerda que estás limitado a %s por mes y que has desactivado ya este mes %d.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Hubo un problema al activar tu %s para la suscripción %s.

transfers
transferencias

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Has activado el número máximo de %s el cual es %d.

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
Ya has desactivado %s %d veces, que es el máximo de desactivaciones permitidas por mes.

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
#!

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Tu cuenta no parece tener derechos de transferencia de dispositivos. Por favor, contacta con el servicio de atención al cliente.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Por favor, proporciona este paquete zip a JRiver junto a una descripción de tu problema o un enlace a Interact donde se pueda encontrar una descripción.

1 GB
1 GB

2 GB
2 GB

3 GB
3 GB

4 GB
4 GB

5 GB
5 GB

5 MB
5 MB

10 MB
10 MB

50 MB
50 MB

100 MB
100 MB

250 MB
250 MB

500 MB
500 MB

750 MB
750 MB

Auto reset when file size reaches
Restablecer automáticamente cuando el tamaño del archivo alcance

Do not reset
No restablecer

Failed to reset log file.
Fallo al restablecer archivo de registro.

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
El registro permite encontrar y corregir problemas.  La información se mantiene privada a menos que la compartas intencionalmente.

Output to a log file
Salida a un archivo de registro

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Realiza la acción que provoca el problema.  Esto hará que el problema quede registrado.

Report problem
Informar problema

Reset log
Restablecer registro

Step 1
Paso 1

Enable logging
Activar el registro

Step 2
Paso 2

Reproduce problem
Reproducir problema

Step 3
Paso 3

The log file has been reset.
El archivos de registro ha sido restablecido.

There was a problem saving your log.
Hubo un problema al guardar tu registro.

View current log
Ver registro actual

Your log has been saved to the desktop
Tu registro ha sido guardando en el escritorio

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
#!

Composite
#!

DeckLink Properties
#!

Ethernet
#!

HDMI
HDMI

Optical Ethernet
#!

Optical SDI
#!

SDI
#!

SVideo
#!

Unspecified
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
Codificador Externo AAC

Adding required components
Añadiendo componentes requeridos

AVCodec
AVCodec

Chromium
Chromium

Java
Java

LAV Audio Decoder
Decodificador LAV Audio

LAV Splitter
LAV Splitter

LAV Video Decoder
Decodificador LAV Video

LibASS
LibASS

libbluray
libbluray

libplacebo renderer
#!

madVR Profiles
Perfiles madVR

madVR Video Renderer
Renderizador de Vídeo madVR

mc2xml
mc2xml

MP3 Encoder
Codificador MP3

MPC Encoder
Codificador MPC

Netflix Cadmium Player
#!

OGG Encoder
Codificador OGG

YouTube Downloader
YouTube Downloader

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Modo de Relación de Aspecto

Crop picture
Recortar imagen

Desktop Background
Fondo de Escritorio

Optimize picture quality
Optimizar calidad de la imagen

Original (may have black bars)
Original (puede tener barras negras)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Las presentaciones de fondo de escritorio requieren de Windows 7 o posterior.

Optionally configure the picture change and position settings.
Opcionalmente configura los ajustes de cambio de imagen y posición.

Preparing desktop background folder
Preparando carpeta de fondos de escritorio

Processing image %d of %d
Procesando imagen %d de %d

The Desktop Background dialog will open.
#!

Then click 'Save changes'
Después pulsa 'Guardar cambios'

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
ASX (rutas completas sin letra de unidad)

ASX (full paths)
ASX (rutas completas)

ASX (relative paths)
ASX (rutas relativas)

M3U (Android)
M3U (Android)

M3U (extended)
M3U (extendido)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (rutas completas sin letra de unidad)

M3U (full paths)
M3U (rutas completas)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (rutas relativas sin punto inicial)

M3U (relative paths)
M3U (rutas relativas)

M3U (relative paths, forward slashes)
M3U (rutas relativas, barras inclinadas)

M3U8
M3U8

M3U8 (relative paths)
M3U8 (rutas relativas)

MPL
MPL

PLS
PLS

WPL (full paths without drive letter)
WPL (rutas completas sin letra de unidad)

WPL (full paths)
WPL (rutas completas)

WPL (relative paths)
WPL (rutas relativas)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Imposible obtener información de la clase INF del archivo INF

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Dispositivo de reproducción por defecto de Windows

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
El controlador de captura está siendo usando por otro programa, o se seleccionó un dispositivo erróneo.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
#!

Possible causes
Causas posibles

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
#!

BuildPreviewGraph
#!

Failed to render video stream.
#!

BuildTimeShiftGraph
#!

Audio capture filter has not been created yet.
El filtro de captura de audio aún no se ha creado.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
#!

Cannot add video capture filter to filtergraph.
#!

Cannot create audio capture filter
No se puede crear filtro de captura de audio

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
No se encuentra ACapture:IAMStreamConfig

Cannot instantiate filter graph.
#!

Cannot instantiate graph builder.
#!

Cannot load video capture filter
No se puede cargar el filtro de captura de vídeo

Cannot render closed captioning
#!

Cannot set channel. Code
No se puede establecer el canal. Código

0X
0X

capturing
capturando

Device does not have VTR capability
#!

ERROR during %s
ERROR durante %s

disk possibly full.
#!

Code %X
Código %X

Failed find IMediaControl interface.
Fallo al encontrar interfaz IMediaControl.

Failed to Access TV Tuner.
#!

Failed to add audio compressor to capture graph.
#!

Recording will be done without compression.
La grabación se hará sin compresión.

Failed to add compressor to capture graph.
#!

Failed to create sample grabber filter.
#!

Can not capture still pictures
No se puede captura imágenes estáticas

Failed to find a suitable compressor.
Fallo al encontrar un compresor adecuado.

Failed to render audio stream.
#!

Failed to render stream.
#!

Failed to render video stream. Possible cause
#!

Failed to stop graph.
#!

Index out of range
Índice fuera de rango

Preview graph has not been built.
#!

RunCaptureGraph
#!

Cannot run graph.
#!

Cannot start graph.
#!

Failed to control capture stream.
#!

RunGraph
#!

no IMediaControl interface
#!

Sound device lost. Code
Dispositivo de sonido perdido. Código

%d, %d
#!

StartCapture
#!

StopGraph
#!

no IMediaControl interface.
#!

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
#!

The required playback dependencies could not be installed automatically.
#!

The video capture driver is in use by another application.
El controlador de captura de vídeo está en uso por otra aplicación.

This graph cannot preview properly
#!

time-shifting
#!

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
#!

Unknown Error
Error Desconocido

0x%2x
0x%2x

Video capture filter has not been instantiated.
El filtro de captura de vídeo no se ha instanciado.

Video device is lost. Check your device status
Dispositivo de vídeo perdido. Comprueba el estado de tu dispositivo

or select a new device.
o selecciona un nuevo dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
No hay carpetas ni archivos encolados en este dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
ERROR durante la grabación

ERROR during time-shifting
#!

ERROR.
ERROR.

Failed to build digital preview graph
#!

Failed to create a tune request
#!

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
#!

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory
#!

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
#!

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
#!

graph pointer is not valid
#!

Failed to set tune request
#!

Failed to start preview
Fallo al iniciar previsualización

Quality
Calidad

%d, Strength
#!

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Adquiriendo Licencia

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
#!

Failed loading media filename
#!

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
#!

Unable to acquire DRM media rights.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Dispositivo desconocido

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
#!

Overburn on one disc
#!

Remove files until data fits on one disc
Elimina archivos hasta que los datos quepan en un disco

Span multiple discs
Abarcar varios discos

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Formato de archivo de audio incorrecto

Can't start the write.
No se puede iniciar la escritura.

Could not initialize the generic burner.
No se pudo inicializar la grabadora genérica.

Error importing previous session.
Error al importar la sesión previa.

Failure attempting to cancel operation.
Fallo al intentar cancelar la operación.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
No se detectó ningún soporte. La unidad está vacía o el disco no se cerró adecuadamente.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Por favor, inserta un disco en blanco, espera unos segundos, e inténtalo de nuevo.

The disc has been closed. No further writing is possible.
El disco ha sido cerrado. No se puede escribir más en él.

The disc is not blank.
El disco no está en blanco.

There was a problem adding data file
Hubo un problema al añadir el archivo de datos

The error number was %d
El número de error fue %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Por favor, libera más espacio en el disco o guarda los archivo en otra unidad.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
El escritor de discos necesita al menos 100 MB de espacio libre en el disco para operar.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Esta característica requiere Windows 7 o más nuevo.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100%

Artist Images
Imágenes de Artistas

Cover Art Scale
Escala de la Portada

Cover Art Style
Estilo de la Portada

Display Lyrics
Mostrar Letra

Drop Shadow
#!

Every 10 Lines
Cada 10 Líneas

Every 15 Lines
Cada 15 Líneas

Every 20 Lines
Cada 20 Líneas

Every 30 Lines
Cada 30 Líneas

Every 40 Lines
Cada 40 Líneas

Every 50 Lines
Cada 50 Líneas

Never
Nunca

Pages
Páginas

Plain
Plano

Plain (no border)
#!

Rich Data Images
#!

Rotated
Rotado

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
por defecto

Display #1
Pantalla Nº 1

Display #2
Pantalla Nº 2

Display #3
Pantalla Nº 3

Display #4
Pantalla Nº 4

Display #5
Pantalla Nº 5

Nearest Monitor
Monitor Más Cercano

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
Visualizaciones 3D

Cover Art
Portada

Current Playback Display
#!

Visualizations
Visualizaciones

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
#!

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Ajustes de Escritorio

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
La visualización está separada.

Double-click here to bring it back.
Haz doble clic aquí para traerla de vuelta.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
#!

UPnP Media Server Device
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Los archivos serán cargados en segundo plano.  Puede tardar un rato antes de que la biblioteca esté completamente poblada.

Loading library
Cargando biblioteca

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Por favor, asegúrate de que el servidor al que te estás conectando soporta búsqueda, y que está funcionando correctamente.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Hubo un problema al obtener archivos desde el servidor DLNA seleccionado.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Tu biblioteca puede estar incompleta hasta que corrijas el problema y recargues la biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
Servidor Multimedia DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, etc.)

(works with most devices)
(funciona con la mayoría de dispositivos)

Audiophile 24-bit DAC
DAC Audiófilo de 24 bits

Generic DLNA
DLNA Genérico

Legacy UPnP
UPnP Heredado

Original Format
Formato Original

Playstation 3
Playstation 3

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Xbox 360
Xbox 360

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Renderizador Multimedia DLNA

JRiver DLNA Renderer
Renderizador DLNA JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Clave de Acceso

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (por favor, anota esto, también ha sido copiado al portapapeles)

Configure Firewall
Configurar Cortafuegos

JRiver Library Server
Servidor de Biblioteca JRiver

Library Server
Servidor de Biblioteca

Library Server could not be registered with JRiver.
El Servidor de Biblioteca no pudo registrarse con JRiver.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Por favor, anota esto, también ha sido copiado al portapapeles.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Este Servidor de Biblioteca no es alcanzable desde Internet, pero puede seguir usándolo dentro de tu red local.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Para hacer este servidor accesible desde Internet, probablemente tendrás que configurar la redirección de puertos de tu router para permitir acceso entrante al puerto %d.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Para usar este servidor desde otros ordenadores en tu red local, selecciónalo en el árbol (Reproduciendo Ahora > Reproduciendo Desde) y pulsa 'Añadir Biblioteca

'.
'.

Windows Firewall is set to block connections to %s.
El Cortafuegos de Windows está configurado para bloquear conexiones a %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
¿Configurar Cortafuegos de Windows para permitir conexiones?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Puedes cargar este servidor en cualquier cliente añadiendo una biblioteca al árbol (Reproduciendo Ahora > Reproduciendo Desde) e introduciendo la clave de acceso de arriba.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Necesitas una conexión a internet y no puede bloquear conexiones http salientes de %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(Mantener ajustes existentes)

Add or configure DLNA servers
Añadir o configurar servidores DLNA

Additional share paths
Rutas compartidas adicionales

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Tras restablecer, los clientes ya no podrán conectarse a tu servidor usando la clave de acceso antigua.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
#!

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Se ha colocado una invitación a este servidor en tu portapapeles.

Appearance
Apariencia

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
#!

Audio Conversion
Conversión de Audio

Audio Formats to convert
Formatos de audio a convertir

Authentication
Autenticación

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Autenticación (debe activarse para usar la Sincronización del Servidor de Biblioteca)

Authentication (username
Autenticación (nombre de usuario

%s, password
%s, contraseña

%s)
%s)

Auto sync with server
Sincronizar automáticamente con servidor

Browse appearances folder
Examinar carpeta de apariencias

Certificate
Certificado

Clear
Vaciar

Clear Client View State Settings
#!

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
#!

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Pulsa para acceder desde otro %s, Gizmo, WebRemote, o WebPlay

Click to setup a SSL certificate
Pulsar para configurar un certificado SSL

Client Options (when connected to a Library Server)
Opciones del Cliente (al estar conectado a un Servidor de Biblioteca)

Configure DLNA server for your renderer
Configurar servidor DLNA para tu renderizador

Configure Media Network
Configurar Red Multimedia

Configure media path override on clients for local file access
#!

Conversion
Conversión

Copy access key '%s' to clipboard
Copiar clave de acceso '%s' al portapapeles

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copiar una invitación para usar este servidor al portapapeles

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
#!

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
#!

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
#!

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Controlador DLNA (controla otros dispositivos DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Renderizador DLNA (permite otros dispositivos DLNA controlar

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Servidor DLNA (comparte tu contenido multimedia con otros dispositivos DLNA)

Don't convert audio
No convertir audio

Always convert audio
Convertir audio siempre

Convert audio if necessary
Convertir audio si es necesario

Email an invitation to use this server
Enviar una invitación por correo electrónico para usar este servidor

Enable SSL
Habilitar SSL

Encoder
Codificador

Everyone
Todos

Username and password
Nombre de usuario y contraseña

Disabled
Desactivado

Generate a self-signed certificate
Generar un certificado autofirmado

Generate Self-Signed Certificate
Generar Certificado Autofirmado

Hi,
Hola,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Si tienes una copia de %s en tu PC, puedes reproducir medios desde mi biblioteca seleccionando 'Archivo > Biblioteca > Conectar a Biblioteca

' and then entering the following access key
' e introduciendo la siguiente clave de acceso

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Si no tienes un nombre DNS público para el servidor, o estás usando una Clave de Acceso para resolver dinámicamente la dirección, deja el campo en blanco para usar un valor generado por defecto.

Image Conversion
Conversión de Imagen

Import Certificate
Importar Certificado

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfaces a ignorar (lista de redes/bits)

Invitation to use my JRiver Library Server
Invitación para usar mi Servidor de Biblioteca JRiver

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
El Servidor de Biblioteca falló al iniciar.  Comprueba de nuevo que el puerto configurado no esté ya en uso y que tu programa de cortafuegos no lo esté bloqueando.

Library Server is not running.
El Servidor de Biblioteca no está en ejecución.

MCWS (web service)
MCWS (servicio web)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
La Red Multimedia te permite acceder a tu contenido multimedia en cualquier lugar, controlar remotamente el programa, disfrutar de dispositivos DLNA, y más.  Cualquier archivo múltimedia, en cualquier momento, en cualquier lugar.

Open with web browser
Abrir con el navegador web

Panel (play and control your media from a web browser)
Panel (reproduce y controla tu contenido multimedia desde un navegador web)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Reproducir archivo local si se encuentra uno que coincida con el archivo del Servidor de Biblioteca

Please click 'Next' to continue.
Por favor, pulsa 'Siguiente' para continuar.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
#!

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Por favor, introduce el DNS / Nombre del Host a usar en el Certificado.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
#!

Private Key
Clave Privada

Read-only Authentication
Autenticación de Solo Lectura

Read-only Authentication Login
#!

Registering server
Registrando servidor

Reset sharing key (makes all shares invalid)
#!

Restrict listening to IP Address
Restringir escucha a la Dirección IP

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Selecciona la opción apropiada y pulsa 'Siguiente' para continuar.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
#!

Set rules for included files
Establecer reglas para archivos incluídos

Setup Library Server SSL Certificate
#!

Show playback zones from the server on the client
#!

Specify the certificate to import.
Especifica el certificado a importar.

SSL Certificate
Certificado SSL

SSL Port
Puerto SSL

Start server and register for an Access Key
Iniciar servidor y registrar para obtener una Clave de Acceso

TCP Port
Puerto TCP

Test connection to this server
Probar conexión a este servidor

Testing server
Probado servidor

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Gracias.  Y no te rías de mí por tener a Abba en mi biblioteca.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
El certificado y la clave privada deberían estar en formato codificado PEM, y la clave privada no debe estar encriptada con una contraseña.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
No se pudo generar el certificado. Por favor, asegúrate de que el nombre de host es válido (o vacío).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
El servidor se registrará para obtener una Clave de Acceso.  Una Clave de Acceso te permite conectarte fácilmente y de forma segura a tu servidor desde otra copia del programa, desde tu móvil o desde un navegador web.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
No se pudo leer el certificado especificado, o la clave privada no coincide.

Use an existing certificate
Usar un certificado existente

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Usar Red Multimedia para compartir esta biblioteca y activar DLNA

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
Usar una conexión SSL segura al servidor de biblioteca requiere un certificado SSL. Puede generar un certificado autofirmado, o proporcionar un certificado existente de una Autoridad Certificadora de confianza.

Video Conversion
Conversión de Vídeo

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
También puedes reproducir medios de mi biblioteca en tu iPhone u otro dispositivo usando este enlace (en tu dispositivo)

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
También puedes usar un navegador web en un PC o en un dispositivo portátil como un control remoto de mi biblioteca usando este enlace

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Puedes cambiar estos ajustes más tarde usando Opciones > Red Multimedia > Añadir o configurar servidores DLNA

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Tu servidor se iniciará ahora.  Si ves un mensaje sobre el acceso al cortafuegos, por favor, permite el acceso.

Your sharing credentials have been reset.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Registro de actividad

Overview
Resumen

Resource
Recurso

Select the server for which you would like to view statistics.
Selecciona el servidor del que quieres ver las estadísticas.

Served
#!

Server
Servidor

Source
Origen

Summary (all servers)
Resumen (todos los servidores)

The information below describes the selected servers.
La información de abajo describe los servidores seleccionados.

The log below shows the recent activity for the selected servers
El registro de abajo muestra la actividad reciente de los servidores seleccionados.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Pulsa para buscar de nuevo dispositivos

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Los dispositivos deberían aparecer en unos poco segundos.  Si no aparecen los dispositivos, comprueba tu dispositivo, cortafuegos y configuración de red.

DLNA Device Discovery
Descubrimiento de Dispositivos DLNA

Please select a valid device.
Por favor, selecciona un dispositivo válido.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Hubo un problema al buscar dispositivos.  Comprueba tu configuración de cortafuegos y de red.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
#!

Volume leveling
Nivelación de volumen

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
#!

Confirm Remove Device
Confirmar Eliminación de Dispositivo

Customize views
Personalizar vistas

Display name
#!

DLNA
DLNA

DLNA Servers
Servidores DLNA

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
#!

DLNAExtra
DLNAExtra

Enable bitrate Field
#!

Filter international characters
Filtrar caracteres internacionales

Include session ID
Incluir ID de sesión

Log file requests
Registrar peticiones de archivos

MPEG video mimetype override
#!

No server header
#!

Playstation 3 compatible
Compatible con Playstation 3

Present Caption Resources
#!

Present Small Artwork
#!

Present Subtitle Resources
#!

Removing a device will discard any settings for the device.
Al eliminar un dispositivo se descartará cualquier ajuste para el dispositivo.

Are you sure you want to remove the selected device?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el dispositivo seleccionado?

Replace empty genre
Reemplazar género vacío

Skip child count
#!

Title Expression
#!

Use flat URLs
Usar URLs planas

Use full URLs instead of relative URLs
Usar URLs completas en vez de URLs relativas

Video DLNA Override
#!

Video MimeType Override
#!

WMC compatible
Compatible con WMC

You must add at least one device.
Debes añadir al menos un dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Servidor de Suscripción DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
#!

Failed to add RTSP source filter to graph
#!

Failed to create RTSP source filter
#!

Failed to get RTSP URL from tuner device
#!

Failed to load RTSP URL on source filter
#!

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
#!

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
Han pasado %d segundos desde que el filtro de origen tuvo algún dato.  Saliendo.

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
#!

You have no entitlement to play this channel.
No tienes derechos para reproducir este canal.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Reproduciendo aquí

Playing to
Reproduciendo en

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
Fallo al crear Motor de Vídeo JRiver

Video Playback
Reproducción de Vídeo

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
#!

Change
Cambiar

Check For New Downloads
#!

Checking for available downloads
#!

Confirm Stop Downloads
Confirmar Detención de Descargas

Download Folder
Carpeta de Descarga

Downloads to perform at once
Descargas a realizar de una vez

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Error al iniciar sesión en el servidor. Por favor, usa las mismas credenciales que usaste en tu último pedido.

Finishing
Finalizando

HDtracks Settings
Ajustes de HDtracks

Help / FAQ
Ayuda / FAQ

Made by JRiver
Hecho por JRiver

No downloads found.
No se encontraron descargas.

No new orders found for email
No se encontraron pedidos nuevos para el correo electrónico

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Para probar una dirección de correo electrónico distinta, pulsa el botón 'Cambiar' en la parte inferior derecha de la aplicación.

Open download folder after all downloads finish
Abrir carpeta de descargas tras finalizar todas las descargas

Ready to download
Listo para descargar

Retrieving download list
Recuperando lista de descarga

Show Downloads
Mostrar Descargas

The selected download folder could not be created.
La carpeta de descarga seleccionado no pudo ser creada.

Please select a different download folder.
Por favor, selecciona una carpeta de descarga diferente.

There was a problem communicating with the server.
Hubo un problema de comunicación con el servidor.

This will stop any pending downloads.
Esto detendrá cualquier descarga pendiente.

Are you sure you want to continue?
¿Estás seguro de que quieres continuar?

Track
Pista

Unknown Album
Álbum Desconocido

Unknown Artist
Artista Desconocido

Version
Versión

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
#!

You must select at least one media type.
Debes seleccionar al menos un tipo multimedia.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la descarga en progreso?

remaining
restante/s

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Disco lleno

No internet
Sin internet

Pending
Pendiente

Starting
Iniciando

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Se requiere una licencia para reproducir el contenido seleccionado.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Una pagina web puede contener elementos que podrían ser peligrosos para tu ordenador.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
¿Estás seguro de que quieres abri la página web para obtener la licencia?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Es importante de estar seguro de que el contenido es de una fuente fiable antes de continuar.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
La URL de adquisición de licencia en este archivo ha sido manipulada.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Se te aconseja encarecidamente que no navegues a este sitio Web.

Navigate to this Web site anyway?
¿Navegar de todas formas a este sitio Web?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
La URL de adquisición de licencia en este archivo no está firmada y su validad no puede garantizarse.

Get a license anyway?
¿Obtener de todas formas una licencia?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Para obtener la licencia, debes visitar la página web del proveedor de contenidos.

Windows Media
#!

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Es posible que tengas que registrarte o pagar una tasa por la licencia -- depende del proveedor.

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Por favor, elimínalos de %s y contacta a tu proveedor de contenidos para más ayuda.

Analyzing audio files
Analizando archivos de audio

The following files do not have rights to be %s
Los siguientes archivos no tienen permisos para ser %s

Updating file information
Actualizando información del archivo

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) es un método de alta calidad para representar sonido.

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Doble DSD (128fs / 5.6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs / 2.8 MHz)

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
#!

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
#!

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
Óctuple DSD (512fs / 22.4 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Cuádruple DSD (256fs / 11.2 MHz)

Sample Rate
Frecuencia de Muestreo

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 Hilo

2 Threads
2 Hilos

3 Threads
3 Hilos

4 Threads
4 Hilos

DSD Configuration
Configuración DSD

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
#!

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Incrementar volumen de DSD a PCM en +6dB

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
#!

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Medio (30 kHz @ 24dB/octava)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
Medio (30 kHz @ 48dB/octava)

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
#!

Off (external low-pass strongly recommended)
#!

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permisivo (50 kHz @ 24dB/octava)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
Permisivo (50 kHz @ 48dB/octava)

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Seguro (24 kHz @ 48dB/octava)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
Incrementar volumen DSD en 6dB

Medium low-pass filter enabled
#!

Medium low-pass filter enabled (steep)
#!

Permissive low-pass filter enabled
#!

Permissive low-pass filter enabled (steep)
#!

Safe low-pass filter enabled
#!

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Elige Filtros DirectShow para Zona %d

For playback of file types
Para la reproducción de tipos de archivo

Other Filters
Otros Filtros

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
por favor, elige cero o un filtro de la lista de Filtros de Origen y cero o más filtros de la lista de Otros Filtros. Para vídeos, selecciona también un renderizador de vídeo.

Source Filters
Filtros de Origen

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
%s Código=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Ocurrió un problema durante la actualización de seguridad. Inténtalo más tarde. Código=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Asegúrate también de que tu sistema tiene un dispositivo de reproducción de sonido válido y que esté correctamente configurado en las opciones de reproducción.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
No se puede encontrar la licencia para este archivo. Código=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
No se puede abrir el archivo o URL especificado. Código=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
No se puede realizar la operación solicitada. Código=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
No se pudo conectar al servidor. Código=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Descargando componente necesario. %d%% completado.

File type is not supported. Code=0x%x
Tipo de archivo no soportado. Código=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
La reproducción no pudo iniciarse en la salida de audio especificada.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
El formato de audio puede no estar soportado por tu hardware.  Puedes usar DSP Studio para cambiar la salida a un formato compatible.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
La licencia no pudo adquirirse. Por favor, inténtalo más tarde. Código=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La licencia para este archivo multimedia ha expirado. Obtén una nueva licencia o contacta el proveedor de contenido para más asistencia. Código=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
El servidor no tiene más conexiones disponibles. Código=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
El tipo o subtipo multimedia especificado es inválido. Código=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
El protocolo especificado no está soportado. Código=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
Hubo un problema de comunicación con la salida de audio.

There was no timely response from server. Code=0x%x
No hubo una repuesta oportuna del servidor. Código=0x%x

Unknown media type
Tipo multimedia desconocido

You have no license to play this file. Code=0x%x
No tienes una licencia para reproducir este archivo. Código=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Necesitas una licencia para realizar la operación solicitada en este archivo multimedia. Código=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Tu red puede no estar configurada para gestionar una conexión de emisión en directo. Código=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
Reproducción de Blu-ray sobre Servidor de Biblioteca no soportada.

Failed connecting audio decoder.
Fallo al conectar decodificador de audio.

Failed connecting video decoder.
Fallo al conectar decodificador de vídeo.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
#!

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Fallo al conectar renderizador de audio al decodificador de audio.

Failed to connect video renderer to video decoder.
Fallo al conectar renderizador de vídeo al decodificador de vídeo.

Failed to download and install %s
Fallo al descargar e instalar %s

Failed to find %s decoder input pin.
#!

Failed to find or open file.
Fallo al encontrar o abrir archivo.

Failed to find output pin on %s decoder.
#!

Failed to load Blu-ray Navigator
Fallo al cargar Navegador de Blu-ray

Failed to open file.
Fallo al abrir archivo.

Failed to open or parse file.
Fallo al abrir o analizar archivo.

Failed to setup video window.
#!

Invalid %s decoder filter or output pin.
#!

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Por favor, instala un lector de Blu-ray para activar la reproducción de películas Blu-ray.  Las opciones más populares incluyen 'AnyDVD HD' y 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Las dependencias de Blu-ray requeridas no pudieron instalarse automáticamente.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
todos los archivos

Apply the following rules
Aplicar las siguientes reglas

Audio decoder
Descodificador de audio

Audio renderer
Renderizador de audio

Condition
Condición

Custom Video Mode
Modo de Vídeo Personalizado

Details for the rule selected above
Detalles para la regla seleccionada arriba

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Opcionalmente, introduce una lista separada por punto y coma de contenedores o códecs.  Cuando está vacía, la regla se usará para todos los archivos.  Para evitar la ambigüedad, opcionalmente, usa nombres de función como container(mkv) o codec(vc-1).

Example 1
Ejemplo 1

jtv
jtv

Example 2
Ejemplo 2

codec(vc-1)
códec(vc-1)

codec(ac3)
códec(ac3)

Example 3
Ejemplo 3

container(mkv)
contenedor(mkv)

avi
avi

Properties
Propiedades

Red October JRVR
Red October JRVR

Red October madVR
Red October madVR

Red October Standard
Red October Standard

Source / splitter
#!

Start with the following settings
Iniciar con los ajustes siguientes

Unknown DMO
DMO Desconocido

Unknown filter
Filtro desconocido

use disables all audio features
el uso desactiva todas las características de audio

Video decoder
Descodificador de vídeo

Video post processor
Postprocesador de vídeo

Video renderer
Renderizador de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Habilitado y procesando

Failed to load (please re-install)
Fallo al cargar (por favor, reinstala)

Not authorized for this output
No autorizado para esta salida

Not available while bitstreaming
#!

Not enabled (use checkbox on left to enable)
No activado (usa la casilla de la izquierda para activar)

Not loaded
No cargado

Output format not supported
Formato de salida no soportado

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Reproducción detenida o la reproducción actual no soporta procesamiento

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
(ninguno)

6" Subwoofer
Subwoofer de 6"

8" Subwoofer
Subwoofer de 8"

10" Subwoofer
Subwoofer de 10"

12" Subwoofer
Subwoofer de 12"

15" Subwoofer
Subwoofer de 15"

Arena
Arena

Concert Hall
Sala de Concierto

Jazz Club
Club de Jazz

Living Room
Sala de Estar

Maximum enhancement
Mejora máxima

Medium enhancement
Mejora media

Pronounced enhancement
Mejora pronunciada

Recording Studio
Estudio de Grabación

Subtle enhancement
Mejora sutil

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
Añadir Filtro DirectShow DSP

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Añadir Plug-in de JRiver, VST o Winamp

Are you sure you want to delete
¿Estás seguro que quieres eliminar?

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
¿Estás seguro de que quieres desinstalar el complemento '%s'?

Clip protection
#!

Failed to install plug-in.
Fallo al instalar complemento.

Flat line overflows
#!

Internal
Interno

Load From File
Cargar Desde Archivo

Manage Plug-ins
Gestionar Complementos

Missing Plug-in
Complemento Faltante

n/a
n/d

No display available.
#!

Open File
Abrir Archivo

Peak Level
#!

Please enter a name to save the settings as.
Por favor, introduce un nombre para guardar los ajustes.

Presets
Preajustes

Process independently of internal volume
Procesar independientemente del volumen interno

Process only when viewed
Procesar solo cuando se vea

Processed in order listed (drag to reorder)
Procesado en orden de lista (arrastra para reordenar)

Protect
Proteger

Reset Order
Restablecer Orden

Save To File
Guardar A Archivo

Select Plugin
Seleccionar Complemento

Show Always On Top
Mostrar Siempre Arriba

Some effects are special and can not be moved.
Algunos efectos son especiales y no pueden moverse.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
El Formato de Salida siempre se realiza primero a medida que se reciben los datos.  El Nivelado de Volumen y el Volumen Adaptativo también se realizan a medida que los datos son recibidos.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Todos los otros efectos son aplicados en el momento para la reproducción en el orden listado.  Pueden ser reordenados libremente después de los primeros efectos.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Si lo deseas puedes volver al orden recomendado de efectos con el botón 'Gestionar Plug-ins

' > Reset Order.
' > Restablecer Orden.

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
#!

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
#!

Uninstall
Desinstalar

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
608 CC Sercice

Closed Caption
#!

Easy Reader
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Apagado

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Fallo al obtener interfaz IVideoWindow.

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
No se puede reproducir este disco.

Can't playback this DVD-Video disc.
No se puede reproducir este disco DVD-Vídeo.

Cannot playback this DVD-Video disc.
No se puede reproducir este disco de DVD-Vídeo.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
La discrepancia de región puede ser corregida cambiando la región del sistema (con DVDRgn.exe).

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Se encontró un error (posiblemente contenido creado incorrectamente) inesperado.

Key exchange for DVD copy protection failed.
Intercambio de claves para la protección de copia de DVD fallida.

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
El nivel parental del reproductor es inferior que el nivel parental disponible en este contenido de Vídeo DVD.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Este disco de Vídeo DVD no puede reproducirse porque no está creado para ser reproducido en la región actual del sistema.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Este disco de Vídeo DVD está creado incorrectamente para la v1.0 de la especificación.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Crear solo un clip de 60 segundos

DVD Title Rip Info
#!

Title Audio Track
#!

Title to Rip
Título a Copiar

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
Creación cancelada.

Authoring failed.
Creación fallida.

Failed to create burn control.
Fallo al crear control de grabación.

Image creation canceled.
Creación de imagen cancelada.

Image creation failed.
Creación de imagen fallida.

Video conversion canceled.
Conversión de vídeo cancelada.

Video conversion failed.
Conversión de vídeo fallida.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Brillo

Contrast
Contraste

Hue
Matiz

Not available
No disponible

Saturation
Saturación

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1) Crea una lista de reproducción llamada %s

2) Add your images to the playlist
2) Añade tus imágenes a la lista de reproducción

3) Stop and restart playback
3) Detén y reinicia la reproducción

To display your own images
Para mostrar tus propias imágenes

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
Filtrado anisotrópico 2x

2x fullscreen anti-aliasing
Antialiasing a pantalla completa x2

4x anisotropic filtering
Filtrado anisotrópico 4x

4x fullscreen anti-aliasing
Antialiasing a pantalla completa 4x

8x anisotropic filtering
Filtrado anisotrópico 8x

8x fullscreen anti-aliasing
Antialiasing a pantalla completa 8x

16x anisotropic filtering
Filtrado anisotrópico 16x

16x fullscreen anti-aliasing
Antialiasing a pantalla completa 16x

Do not wait for vertical sync
No esperar a la sincronización vertical

Hardware accelerated graphics
Gráficos acelerados por hardware

Highest quality (high-end hardware)
Calidad máxima (hardware de gama alta)

Low quality (budget or mobile hardware)
Calidad baja (hardware económico o móvil)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Calidad media (hardware de consumo)

No anisotropic filtering
Sin filtro anisotrópico

No fullscreen anti-aliasing
Sin antialiasing a pantalla completa

Wait for vertical sync
Esperar a la sincronización vertical

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Fallo al crear el reproductor DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
#!

%s>
#!

<Auto>
<Automático>

200%
200%

Audio Programs
Programas de Audio

Blu-ray Disc Menu
Menú del Disco Blu-Ray

Blu-ray Playback
Reproducción de Blu-ray

Browse
Examinar

Change channel
Cambiar canal

Changing channel
Cambiando canal

Chapter
Capítulo

Closed Captions
Subtítulos Cerrados

Color Controls
Controles de Color

Disc Menu
Menú del Disco

End of Playback
Fin de la Reproducción

Failed creating playback graph.
#!

Filtering
#!

Fit to window
Ajustar a ventana

Fit Window
Ajustar Ventana

Global Default
#!

How would you like to play this Blu-ray Disc?
¿Cómo quieres reproducir este Disco Blu-ray?

JRVR Profiles
Perfiles JRVR

Jump To
Saltar A

Language
Idioma

Lip Sync offset
#!

%d ms
%d ms

Locating
#!

No Shift
#!

Opening
Abriendo

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
Operación ignorada por el servidor porque el servidor está sirviendo a más de un cliente

Play Main Title only
Reproducir solo el Título Principal

Play with full Menu Navigation
Reproducir con Navegación de Menús completa

Playback graph is not valid.
#!

Please select a title to play
Por favor, selecciona un título a reproducir

Popup Title Menu
Menú de Título Emergente

Press arrows to shift video, OK to finish.
#!

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
#!

Press enter to show Blu-ray Menu
Pulsa intro para mostrar el Menú del Blu-ray

Press enter to show DVD Menu
Pulsa intro para mostrar el Menú del DVD

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Pulsa intro para cambiar al Menú del Blur-ray (si está disponible). Ten en cuenta que la reproducción se reinicia.

Reset all to Auto
Restablecer todo a Automático

Scaling
Escalado

Screen Grab only available when paused
#!

Screen Grab to File
#!

Screen Resolution
Resolución de la Pantalla

Shift
#!

Size
Tamaño

Stop Playback
Detener Reproducción

Streams
Flujos

Subtitle timing
#!

Subtitles
Subtítulos

Switch to Blu-ray Menu
Cambiar a Menú de Blu-ray

Switch to Title Playback
Cambiar a Reproducción de Títulos

System
Sistema

Timing
#!

Title
Título

Track %02d
Pista %02d

Unknown graph building error.
#!

Use current audio stream as default
Usar el flujo de audio actual como predeterminado

Use Screen Grab for Thumbnail
#!

Window
Ventana

Zoom
Zoom

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Fallo al reproducir %s.

Please install appropriate filters and try again.
Por favor, instala los filtros apropiados e inténtalo de nuevo.

The file does not contain any audio.
El archivo no contiene audio.

Unknown error occurred.
Ocurrió un error desconocido.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Puede que no hayas instalado en tu ordenador los filtros DirectShow para decodificar el tipo de archivo que intentas reproducir.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
Ocurrió un error al intentar comprar este contenido.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Por favor, pulsa 'Sí' para confirmar tu compra.

Sales Tax
Impuesto Sobre la Venta

Total
Total

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Obteniendo información del usuario

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Se ha enviado una nueva contraseña a tu dirección de correo electrónico '%s'.

Account Created
Cuenta Creada

After logging in, you can use the 'Change Password
Tras iniciar sesión, puedes usar la opción del menú 'Cambiar Contraseña

' menu choice to change this
' para cambiar esto

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
#!

Creating Account
Creando Cuenta

Error Creating Account
Error al Crear Cuenta

Error creating JRiver user account.
Error al crear cuenta de usuario JRiver.

JRiver login error.
#!

JRiver purchase error.
#!

Not logged in.
Sin iniciar sesión.

Please check your email and then login with your new password.
Por favor, comprueba tu correo electrónico y después inicia sesión con tu nueva contraseña.

Please enter your email address in the user name box.
#!

Please login with your new information.
Por favor, inicia sesión con tu nueva información.

Please wait
Por favor, espera

random password to something easier to remember.
#!

The store was unable to update your account.
La tienda no pudo actualizar tu cuenta.

Unable to retrieve retailer information.
#!

Unable to retrieve store information.
Imposible obtener la información de la tienda.

Unable to retrieve user information.
Imposible obtener la información del usuario.

Updating User Information
Actualizando Información del Usuario

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Tuvimos un problema al intentar enviarte una nueva contraseña a '%s'.

Your password has not been changed.
Tu contraseña no se ha cambiado.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
#!

You won't be able to play full-length tracks or download music.
#!

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Error al autenticar cuenta de usuario.

Error in subscription purchase transaction.
Error en la transacción de la compra de suscripción.

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
Editar CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Herramienta Externa

Parameters
Parámetros

Program Path
Ruta del Programa*

Select Executable File
Seleccionar Archivo Ejecutable

Use a copy (will be stacked with original)
Usar una copia (se apilará con el original)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Entorno

Simulates a wider, more immersive sound stage.
#!

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
#!

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
#!

Surround Field
Campo Envolvente

Virtual Subwoofer
Subwoofer Virtual

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
#!

Keep the original sizes
Mantener los tamaños originales

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Grande (cabe en una ventana de 1920 x 1080)

Make my pictures this size
Hacer mis imágenes de este tamaño

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Mediana (cabe en una ventana de 1280 x 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Pequeña (cabe en una ventana de 640 x 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
La anchura y la altura deben ser números de entre 1 a 10000.

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Puedes redimensionar las imágenes que envías en un correo electrónico para que se transmitan más rápido y que sean más fáciles de ver por el destinatario.  ¿Qué quieres hacer?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Formato de salida especificado

Specified output format only when necessary
Formato de salida especificado solo cuando sea necesario

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Formato de salida especificado solo cuando sea necesario (incluyendo tasas de bits altas)

The current encoder is not configurable.
El codificador actual no es configurable.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Activar

Amp
#!

Amps
Amps

Checking for Engen Server
#!

Contacting Engen Server
Contactando Servidor Engen

Engen server %s is not responding.
El servidor Engen %s no responde.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
#!

No Engen servers found.
No se encontraron servidores Engen.

Information
Información

Invalid meter command
#!

kW hour
kW hora

kW hours
kW horas

Meter type not found.
#!

Metering units not found.
#!

scene
escena

scenes
escenas

Server response was empty or not in valid JSON format.
La respuesta del servidor estaba vacía o no tenía un formato JSON válido.

Set Brightness
Establecer Brillo

Set Color
Establecer Color

%d %s and %d %s available.
#!

This Engen server does not have any scenes or devices available.
El servidor Engen no tiene ninguna escena o dispositivos disponibles.

This server is not responding.
Este servidor no responde.

Turn All Off
Apagar Todo

Turn All On
Encender Todo

Turn Off
Apagar

Turn On
Encender

Undefined
No definido

Units must be provided for this command.
La unidades deben proporcionarse para este comando.

Value for meter %s not found.
#!

Volt
Voltio

Volts
Voltios

Watt
Vatio

Watts
Vatios

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Necesitas tener un servidor Engen en ejecución que sea alcanzable a través de tu red local o de internet.

More information available at www.engen.com
Más información disponible en www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
Acerca

Channel:%s
Canal:%s

Check for updates
Comprobar actualizaciones

Engen is running.
Engen está en ejecución.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Pulsa el icono de Engen en la bandeja del sistema (abajo a la derecha) para acceder al menú.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Error al iniciar Engen. Comprueba que un Z-Stick está instalado y funcionando.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Imposible acceder o instalar Engen como un servicio de Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Intenta reinstalar Engen o ejecutar este programa con permisos de administrador.

Unable to stop the Engen server.
Imposible detener el servidor Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Intenta pararlo desde la aplicación de Servicios de Windows, busca el servicio llamado 'JRiver Engen Server'

Install update
Instalar actualización

Open Client Terminal Window
Abir Ventana de la Terminal del Cliente

Open log files folder
Abrir la carpeta de archivos de registro

Password
Contraseña

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Por favor, introduce tu contraseña abajo, o cancela si no eres miembro del equipo beta.

Purchase license
Comprar licencia

Quit
Abandonar

Restore license
Restaurar licencia

Show Web Page
Mostrar Página Web

Starting service
Iniciando servicio

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Ya hay una instancia de este programa en ejecución.  Por favor, comprueba la bandeja del sistema.

Updates
Actualizaciones

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Esta versión de %s expirará en %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Actualización de Engen

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Situación adulta

Finished scanning for guide data.
Finalizado escaneo de datos de la guía.

Graphical language
Idioma gráfico

Nudity
Desnudez

Scanning for guide data. Please wait
Escaneado datos de la guía. Por favor, espera

Strong sexual content
Alto contenido sexual

Violence
Violencia

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Marca esta casilla si experimentas cualquier error al cargar la información de la guía de programas

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
#!

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
"Usar Red Multimedia para compartir esta biblioteca y activar DLNA".

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
#!

%s%s,  %s to %s  (%s)
#!

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Existe un hilo anterior de carga.  Por favor, vuelve a inténtalo de nuevo más tarde.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
#!

Abbreviated
#!

Add to Favorites
Añadir a Favoritos

All channels^^TV^^
#!

All Programs
Todos los Programas

All showings
#!

Are you sure you want to delete selected recording rules?
¿Estás seguro de que quieres eliminar las reglas de grabación seleccionadas?

at %s
#!

Auto Match
#!

Background EPG loading
#!

Cancel Recording
Cancelar Grabación

Channel^^TV^^
#!

Choose the method for loading program guide data.
Elige el método para cargar los datos de la guía de programas.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
#!

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
#!

Click here for more information about mc2xml
Pulsa aquí para más información acerca de mc2xml

Click here for more information about PercData
Pulsa aquí para más información acerca de PercData

Click here for more information about XMLTV
Pulsa aquí para más información acerca de XMLTV

Configure Recording
Configurar Grabación

Configure the settings for the method you have selected.
Configura los ajustes para el método que has elegido.

country
país

%s, postal code
%s, código postal

%s, data source
#!

%s, provider token
#!

Data file
Archivo de datos

Data source
#!

Date only
Solo fecha

Date with day of week
Fecha con día de la semana

day
día

Day of Week Only
Solo Día de la Semana

days
días

Double-click here to run television setup.
Doble clic aquí para ejecutar la configuración de la televisión.

Double-click here to set up a program guide.
Doble clic aquí para configurar una guía de programas.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Doble clic para configurar la grabación de este programa, o usa los botones de arriba para más opciones.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Doble clic para grabar este programa, o usa los botones de arriba para más opciones.

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Doble clic para ver este programa, o usa los botones de arriba para más opciones.

Downloading data, please wait
Descargando datos, por favor, espera

Duration
Duración

EPG loading failed.
Carga del EPG fallida.

Episode
Episodio

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Error.  Los canales asociados a esta regla ya no son válidos.  Por favor, reconfigura esta regla para establecer los canales apropiados.

Event time
Hora del evento

Every
Cada

Execution of external program failed.
La ejecución del programa externo falló.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
La ejecución del programa externo fue satisfactoria, pero no se cargaron datos

Exempt from automatic cleanup
#!

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
#!

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
Fallo al descargar datos EPG de SiliconDust.  Error

Downloading canceled.
Descarga cancelada.

No network.
Sin red.

Unknown.
Desconocido.

Failed to load data from PercData.
Fallo al cargar datos de PercData.

Favorite Channels
Canales Favoritos

Fill missing EPG entries thread
#!

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
#!

Fri
Vi

Friday
Viernes

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
Aquí se muestra una lista del estado de los dispositivos de televisión seguida por otra de las acciones de grabación encoladas.

Hide
Ocultar

Hide from this view
Ocultar de esta vista

hour
hora

hours
horas

ID
ID

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
#!

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Si tienes una cuenta de TitanTV, selecciona TitanTV, de lo contrario selecciona Estándar.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
#!

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
#!

In addition, the checkbox
#!

in Advanced section must also be checked.
#!

Keep Existing
Mantener Existente

Lineup
Alineación

%s, %s, %s, %s, %s
#!

Links
Enlaces

Load Program Guide
Cargar Guía de Programas

Load television program guide
Cargar guía de programas de televisión

Load XMLTV results from this file
Cargar resultados XMLTV desde este archivo

Loading data
Cargando datos

Loading EPG data
Cargando datos EPG

Loading EPG data from SiliconDust
Cargando datos EPC de SiliconDust

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Cargando datos EPG.  Token del proveedor MC2XML

Loading EPG, profile
Cargando EPG, perfil

Loading OTA EPG data
Cargando datos OTA EPG

Loading
Cargando

MC2XML
MC2XML

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml no pudo cargarse.  Por favor, comprueba de nuevo tu conexión a internet.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml es un programa para obtener datos de alta calidad de programas desde internet.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
#!

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
#!

Message
Mensaje

middle of night
#!

minutes
minutos

Mon
Lu

Monday
Lunes

Multiple programs selected
Varios programas seleccionados

N/A
N/D

near %s
#!

New
Nuevo

No description available
No hay descripción disponible

No Electronic Program Guide
#!

No EPG
No hay EPG

No log lines were found
#!

No program selected
Ningún programa seleccionado

No recording rule selected
No se ha seleccionado una regla de grabación

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Por otra parte, si vas a elegir un proveedor de cable, puedes introducir algo similar a "ComcastDigitalCable".

One per day
Uno por día

One per day middle of night
#!

One per day near %s
#!

One per day prime time only
#!

One per week, near %s at %s
#!

One per week, on %s
#!

One time recording based on program
#!

One time recording based on time
#!

Online
En Línea

OTA
OTA

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
#!

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
#!

Over the air scan could not be started.
#!

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
#!

Over the air signal
Señal aérea

Pass these command line arguments to the executable
Pasar estos argumentos de línea de comandos al ejecutable

PercData
PercData

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
#!

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
#!

Please enter a unique provider token.
Por favor, introduce un token de proveedor único.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
#!

Please enter the path and filename of the executable.
Por favor, introduce la ruta y el nombre de archivo del ejecutable.

Please enter valid user name and password for PercData.
Por favor, introduce un nombre de usuario y contraseña para PercData.

Please enter your TitanTV ID.
Por favor, introduce tu ID de TitanTV.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
Por favor, ve a Opciones > Red Multimedia y marca la casilla

Please select a lineup from the list.
#!

Please select a television lineup from the drop list.
#!

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
#!

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
#!

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
#!

prime time
#!

Priority
Prioridad

Program
#!

Provider Token
Token del Proveedor

Record
Grabar

Recording Conflicts
Conflictos de Grabación

Recording Rules
Reglas de Grabación

recording the channel
grabando el canal

Recordings
Grabaciones

Remarks
#!

Remove from Favorites
Eliminar de Favoritos

Repeat loading
#!

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
#!

Reset Perc Data
Restablecer Datos Perc

Rule ID
ID de la Regla

Rule Name
Nombre de la Regla

Run an executable to retrieve XMLTV data
Lanza un ejecutable para obtener datos XMLTV

Run executable
Lanzar ejecutable

%s %s,
#!

Run this executable
Ejecutar este ejecutable

Sat
Sa

Saturday
Sábado

Scan
Escanear

Search did not find any matching programs.
La búsqueda no encontró ningún programa coincidente.

Season
Temporada

Select All Channels
Seleccionar Todos los Canales

Send To
Enviar A

Series ID
ID de la Serie

%s, Program ID
%s, ID del Programa

Server TV Logs
#!

Set To Now
Establecer A Ahora

Show name
Mostrar nombre

Show server status
Mostrar estado del servidor

Show status
Mostrar estado

Show time
#!

SiliconDust
SiliconDust

starting at
#!

Starting over the air scan
#!

Subscription based on program name
#!

Subscription based on time
Suscripción basada en tiempo

Sun
Do

Sunday
Domingo

The program associated with this rule no longer exists.
El programa asociado a esta regla ya no existe.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
#!

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
#!

There is an over the air scan already in progress.
#!

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
Por lo tanto, es una buena idea que salgas ahora de la configuración y reinicies Media Center.

This rule has expired
Esta regla ha expirado

This rule is suspended until %s
Esta regla está suspendida hasta %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Esta regla se suspenderá en %s y se reanudará en %s

This text has been copied to the clipboard.
Este texto ha sido copiado al portapapeles.

Thur
Ju

Thursday
Jueves

Timeout minutes
#!

TitanTV
TitanTV

TitanTV (USA only)
TitanTV (solo EEUU)

TitanTV ID
ID de TitanTV

To Be Recorded
Para Grabar

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
#!

Tue
Ma

Tuesday
Martes

Tuner
Sintonizador

TV Logs
Registros de TV

TV Options
Opciones de TV

TV Tuner Status
Estado del Sintonizador de TV

TV Tuner Status On Server
#!

unknown
desconocido

Use New
#!

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
#!

Username
Nombre de usuario

various
varios

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
Espera un minuto o así para permitir a Media Center que termine el descubrimiento de dispositivos DLNA antes de intentar de nuevo la configuración de EPG.

Watch
Ver

Watched
Visto

watching the channel
viendo el canal

Wed
Mi

Wednesday
Miércoles

Will re-try in %d minutes.
Se reintentará en %d minutos.

Would you like to open Media Network Options now?
¿Quieres abrir las Opciones de Red Multimedia ahora?

XMLTV
XMLTV

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV es un formato estándar usado para la información de las guías de programas.  Hay muchas aplicaciones de terceros capaces de crear archivos XMLTV.

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
#!

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
No tienes ningún canal %s en la base de datos.  Por favor, escanea primero los canales.

You must choose a tuner type
Debes elegir un tipo de sintonizador

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
¿Estás seguro de que quieres restablecer todos los preajustes a sus valores predeterminados?

Delete Preset
Eliminar Preajuste

Manage
Gestionar

Please enter a preset name.
Por favor, introduce un nombre de preajuste.

Reset All Presets
Restablecer Todos los Preajustes

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
Blues

Classical
Clásica

Country
País

Flat
Plano

Hip-Hop
Hip-Hop

Live
En Vivo

Rock
Rock

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Barras invertidas en rutas (aplica a M3U y M3U8)

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Barras inclinadas en rutas (aplica a M3U y M3U8)

M3U
M3U

Save in
Guardar en

Store paths relative to exported playlist location
Almacenar rutas relativamente a la ubicación de la lista de reproducción exportada

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
(escapado)

(not escaped)
(sin escapar)

-1 (default) to add to end, otherwise a position
#!

0 for playlist path, 1 for playlist ID
#!

0 partial matching
0 coincidencia parcial

1 exact full string matching
1 coincidencia exacta de la cadena completa

0 returns the string
0 devuelve la cadena

1 returns the index (defaults to 0)
1 devuelve el índice (por defecto 0)

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
0 para usar datos sin procesar, 1 para usar datos formateados para su visualización (opcional, por defecto 1)

case-insensitive
no sensible a mayúsculas

case-sensitive (defaults to 0)
sensible a mayúsculas (por defecto 0)

match whole string case-insensitive
#!

match whole string case-sensitive
#!

contains, 1
contiene, 1

exact match
coincidencia exacta

current files, 1
archivos actuales, 1

global, 2
global, 2

matching media type, String
#!

the name of a playlist
#!

value
valor

index
índice

subvalue (defaults to 0)
subvalor (por defecto 0)

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
1 para sensible a mayúsculas, 2 para búsqueda inversa

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
#!

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
1 para usar enteros, 0 (por defecto) para obtener decimales

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
#!

blocking, 2
#!

hidden, 4
#!

no output
#!

a comma-separated list of values
una lista de valores separados por comas

a list of arguments to pass
un listado de argumentos a pasar

a list of values
una lista de valores

a numeric mode
un modo numérico

a numeric mode (optional, defaults to 0)
un modo numérico (opcional, por defecto 0)

suppress output
suprimir salida

output the value
#!

the cumulative start time of this track (default)
#!

cumulative start time including this track
#!

remaining time of playlist (excluding the current track)
tiempo restante de la lista de reproducción (excluyendo la pista actual)

remaining time of playlist (including current track)
tiempo restante de la lista de reproducción (incluyendo la pista actual)

the total time of the playlist
el tiempo total de la lista de reproducción

a red dot if the program is scheduled to be recorded
un punto rojo si está programado grabar el programa

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
una cadena describiendo el estado de la grabación (en blanco si no va a grabarse)

a value to search for each field in field list
un valor para buscar en cada campo en la lista de campos

Add a value to a variable and save the result.
Añadir un valor a una variable y guardar el resultado.

add as a list item to the beginning of the variable
añadir como un elemento de una lista al principio de la variable

add as a list item to the end of the variable
añadir como un elemento de una lista al final de la variable

add as a numeric value (integer or decimal)
añadir como un valor numérico (entero o decimal)

Adds a file to a playlist.
Añade un archivo a una lista de reproducción.

Adds leading zeros to a number.
Añade ceros a la izquierda a un número.

Album Artist (auto)
Artista del Álbum (automático)

Album Type
Tipo de Álbum

all lowercase
todo minúsculas

all occurrences
todas las ocurrencias

all uppercase
todo mayúsculas

all words
todas las palabras

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
#!

Arguments
Argumentos

Album (Year)
Álbum (Año)

ascending
ascendiente

automatically choose between number / letter grouping
elegir automáticamente entre agrupación por números / letras

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Construir una lista desde una serie de valores, posiblemente suprimiendo elementos vacíos.

by
por

case insensitive
no sensible a las mayúsculas

case mode (optional, defaults to title case)
#!

case sensitive
sensible a las mayúsculas

case-insensitive string compare for equality
#!

case-sensitive string compare for equality
#!

Changes the case of a string.
#!

Changes the spacing of a string.
Cambia el espaciado de una cadena.

channel keywords
#!

channel name
nombre del canal

channel number of the television channel the program is on
número de canal del canal de televisión en el que está el programa

Checks if a drive is missing.
#!

Checks if a path is missing.
#!

Checks to see if a file exists on the system.
Comprueba si un archivo existe en el sistema.

Checks to see if a file resides on removable media.
Comprueba si un archivo reside en un medio extraíble.

clean
#!

cleaning mode (defaults to 0)
modo de limpieza (por defecto 0)

cleans up accents
limpia los acentos

combine all values
combinar todos los valores

combine all values and remove duplicates
combinar todos los valores y eliminar duplicados

combine non-empty values
combinar valores no vacíos

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combina dos listas delimitadas en una única lista delimitada.

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Compara una fecha con un rango y devuelve un "1" si la fecha está dentro del rango, y "0" si no.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Compara un valor con un rango y devuelve un "1" si el valor está dentro del rango, y "0" si no.

Compares two dates.
Compara dos fechas.

Compares two lists.
Compara dos listas.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Compara valores y devuelve un "1" si los valores pasan el test, y "0" si no pasan el test.

Convert A B to B, A
Convertir A B a B, A

Convert A, B to B A
Convertir A, B a B A

convert camel case to spaced words
convertir camel case a palabras espaciadas

convert double spaces to single spaces
convertir dobles espacios en un único espacio

Converts a date to the internal date format.
Convierte una fecha al formato interno de fechas.

Converts to or from a roman numeral.
Convierte de o a un número romano.

Creates a range of numbers.
Crea un rango de números.

custom field name (# gets array sequence number)
#!

Date (filename friendly)
#!

date of program
fecha del programa

date of program (without time)
fecha del programa (sin hora)

Day
Día

day (12)
día (12)

days since 1900
días desde 1900

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
década (p.e. años 80, 90, etc.)

Decides if a value is digits.
Decide si un valor son dígitos.

Decides if a value is lowercase.
Decide si un valor son minúsculas.

Decides if a value is uppercase.
Decide si un valor son mayúsculas.

Delimiter
Delimitador

descending
descendente

Determines if a file is currently playing in any zone.
Determina si un archivo está siendo reproducido en cualquier zona.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Determina si un archivo está en Reproduciendo Ahora en cualquier zona.

Dimensions
Dimensiones

display friendly watched status
#!

don't ignore articles
no ignorar artículos

don't ignore articles and no number grouping
#!

elapsed time (3.2 days ago)
tiempo transcurrido (hace 3.2 días)

etc
etc

Evaluates a mathematical formula.
Evalúa una fórmula matemática.

Everything after and including string 1
Todo lo que sigue e incluyendo la cadena 1

Everything after not including string 1
Todo los que sigue sin incluír la cadena 1

Everything between and including string 1 and string 2
Todo entre e incluyendo la cadena 1 y la cadena 2

Everything between not including string 1 and string 2
Todo entre sin incluír la cadena 1 y la cadena 2

Everything up to and including string 1
Todo hasta e incluyendo la cadena 1

Everything up to not including string 1
Todo hasta sin incluír la cadena 1

Examples
Ejemplos

False
Falso

field to read from the tag (case is important)
#!

Fieldlist
#!

File Exists
El Archivo Existe

Filename (name)
Nombre del Archivo (nombre)

Filename (path)
Nombre del Archivo (ruta)

filename friendly style (20040521-032221)
#!

Filter a list, returning only values in a given range.
#!

Finds a string or character in another string.
Busca una cadena o carácter en otra cadena.

Finds all the fields that contain a tag.
Busca todos los campos que contengan una etiqueta.

first word
primera palabra

flags (0
#!

return # of longest list
#!

returns # of shortest list
#!

return # of first list
#!

no evaluation of output as another expression
#!

no unescape after everything)
#!

flags for the search
#!

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
#!

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
#!

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
#!

Keywords)
#!

format using system standard
#!

format using system standard, including time
#!

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
#!

Formats a date in a specified manner.
Formatea una fecha de una forma especificada.

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formatea una duración en segundos a una cadena legible.

Formats a list for output.
Formatea una lista para la salida.

Formats a number in a specified manner.
Formatea un número de una forma específica.

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatea un número de bytes como una cadena legible.

Formats a value as a range.
Formatea un valor como un rango.

full output of all captures (semi-colon delimited)
#!

Generated a random number between the two specified values.
#!

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
#!

Get a summary for the current group of files.
#!

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
#!

Get the number of files in the stack.
#!

Get the number of files or values in the current group.
#!

Get the number of values in a grouping.
#!

gets based on characters (the default)
#!

gets based on index
#!

Gets information from a note.
Obtiene información de una nota.

Gets the selected tree path.
#!

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
#!

hour (16)
hora (16)

how many characters to trim (spaces count as characters)
#!

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
#!

Ignore articles and group numbers
#!

Just outputs the string.
Devuelve simplemente la cadena.

label to apply to the number if equal to one
etiqueta a aplicar al número si es igual a uno

label to apply to the number if not equal to one
etiqueta a aplicar al número si no es igual a uno

Landscape
Paisaje

Like modes 1-6, but are case sensitive
#!

Limits the length of a list.
Limita la longitud de una lista.

list of fields to search
lista de campos a buscar

list search ALL (case insensitive)
#!

list search ALL (case insensitive) (full string match)
#!

list search ALL (case sensitive)
#!

list search ALL (case sensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case insensitive)
#!

list search ANY (case insensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case sensitive)
#!

list search ANY (case sensitive) (full string match)
#!

lists (any number) that get transformed
#!

Load a variable.
Cargar una variable.

Loads an environment variable.
Carga una variable de entorno.

Looks up a file based on the filename.
Busca un archivo en base al nombre del archivo.

maximum value
valor máximo

minimum value
valor mínimo

minute (32)
minuto (32)

Mix the input data into a list of output.
#!

mode (optional, defaults to 0)
modo (opcional, por defecto 0)

mode (optional, defaults to 3)
modo (opcional, por defecto 3)

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
#!

Mode (or together)
#!

no number grouping
#!

Month
Mes

month (March)
mes (Marzo)

More test and values
#!

Moves the articles at the end back to the start of a string.
#!

Moves the articles on a string to the end.
Mueve los artículos en una cadena al final.

name display
#!

name display with date
#!

name of the field to test
#!

name or names to swap
nombre o nombre a intercambiar

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
#!

number style, so " or 0 is empty
#!

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
#!

number to start counting from (optional, defaults to 1)
número a empezar a contar (opcional, por defecto 1)

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
#!

numeric compare for equality
#!

numeric equality
igualdad numérica

numeric greater than
numérico mayor que

numeric greater than or equal to
numérico mayor que o igual que

numeric less than
numérico menor que

numeric less than or equal to
numérico menor que o igual que

occurrences at the end of the value
ocurrencias al final del valor

occurrences at the front and end of the value
ocurrencias al principio y al final del valor

occurrences at the front of the value
ocurrencias al principio del valor

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
#!

output mode (optional, defaults to 0)
#!

output only values not present in both lists
#!

output only values present in both lists
#!

output the first list minus the second list
#!

Output the first parameter in a list that is not empty.
#!

Output the row number of an entry.
#!

Outputs a character from the numeric code of the character.
#!

Outputs different values depending on a series of tests.
#!

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Produce diferentes valores dependiendo del valor del primer parámetro.

Outputs the starting characters from a string.
Produce los caracteres iniciales de una cadena.

Outputs the value of a library field.
#!

Pad a string on the left.
#!

Pad a string on the right.
#!

Parses a value using regular expressions.
#!

Perform math on a list.
#!

Portrait
Retrato

processing mode (optional, defaults to 0)
#!

program currently showing on a given channel
#!

Pulls the number (and decimal) out of a string.
#!

Removable
Extraíble

remove all articles from front and back
#!

remove article 'the' from front and back
#!

remove characters that are unsupported by the file system
#!

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
#!

remove duplicates
eliminar duplicados

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
#!

remove empty items
eliminar elementos vacíos

remove leading and trailing space
#!

Removes a file from a playlist.
#!

Removes a string from a list.
Elimina una cadena de una lista.

removes numbers from either side of the string
elimina números de ambos lados de la cadena

removes numbers from the end of the string
elimina números del final de la cadena

removes numbers from the start of the string
elimina números del inicio de la cadena

Removes the articles from a string.
Elimina los artículos de una cadena.

removes trailing things in parenthesis
#!

Repeats a string over and over.
Repite una cadena una y otra vez.

Replace or remove strings from a value.
Reemplazar o eliminar cadenas de un valor.

Retrieves specified characters from a value.
Obtiene los caracteres especificados de un valor.

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Obtiene el número especificado de caracteres de la izquierda de un valor.

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Obtiene el número especificado de caracteres de la derecha de un valor.

Return a list of matches based on a list of fields to search.
#!

Return a value that starts at one and counts up with each use.
#!

return capture at index (1-based)
#!

return if not found (defaults to empty)
#!

Return whether a field name exists.
#!

Return
#!

Returns a cleaned up version of a filled in template.
#!

Returns a display string for the album
#!

album name by artist
nombre de álbum por artista

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
#!

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
#!

Returns a portion of a string bounded by another substring.
Devuelve una porción de una cadena limitada por otra subcadena.

Returns a unique album key for the file.
Devuelve una clave única de álbum para el archivo.

Returns a value from a delimited list.
Devuelve un valor de una lista delimitada.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
#!

Returns television-specific information about a file.
#!

Returns the album type for a file.
Devuelve el tipo de álbum de un archivo.

Returns the average of a given set of numbers.
Devuelve la media de un conjunto dado de números.

Returns the calculated album artist for a file.
Devuelve el artista calculado de un álbum para un archivo.

Returns the current date.
Devuelve la fecha actual.

Returns the current user.
Devuelve el usuario actual.

Returns the database location a file is in
Devuelve la ubicación de la base de datos en la que está un archivo

Returns the extension name from a filename.
#!

Returns the folder of a file.
Devuelve la carpeta de un archivo.

Returns the internal database locations of a file.
#!

Returns the key of a file.
Devuelve la clave de un archivo.

Returns the largest of a given set of numbers.
Devuelve el más grande en un conjunto dado de números.

Returns the name from a filename.
#!

Returns the number of characters in a value.
Devuelve el número de caracteres en un valor.

Returns the number of items in a delimited list.
Devuelve el número de elementos en una lista delimitada.

Returns the opposite of a value.
Devuelve el contrario de un valor.

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Devuelve la orientación de una imagen (retrato vs paisaje).

Returns the parts of a list that contain text.
Devuelve las partes de una lista que contienen texto.

Returns the path from a filename.
Devuelve la ruta de un nombre de archivo.

Returns the playlists a file is in
Devuelve las listas de reproducción en las que está un archivo

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Devuelve la puntuación del archivo como caracteres de estrella (10 estrellas).

Returns the rating of the file as star characters.
Devuelve la puntuación del archivo como caracteres de estrella.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
#!

Returns the smallest of a given set of numbers.
Devuelve el más pequeño en un conjunto dado de números.

Returns the state of the audio analysis for this file.
Devuelve el estado del análisis de audio para este archivo.

Returns the sum of a given set of numbers.
Devuelve la suma de un conjunto dado de números.

Returns the time of a track in the entire playlist.
Devuelve la duración de una pista en la lista de reproducción completa.

Returns the volume name from a filename.
#!

reverse
#!

Runs a program.
#!

Save a value to a variable.
Guarda un valor a una variable.

Scope
Ámbito

Search a list for a value and return the value.
Busca un valor en una lista y devuelve el valor.

Searches a list for a value.
Busca en una lista un valor.

season and episode, formatted like #.#
#!

season display
#!

seconds since 1970 (as UTC)
#!

series display
#!

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
#!

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
#!

Sets a value to a library field.
Establece una valor a un campo de biblioteca

Shuffles a list.
Mezcla una lista.

size display, formatted nicely for a television program
#!

Sort a delimited list.
Ordena una lista delimitada.

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
#!

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
especifica cuántos decimales usar (-1 usa tantos como sean necesarios) (opcional, por defecto 0)

Square
#!

standardizes quotes
#!

Standardizes the decimal to be a dot.
Estandariza el decimal para que sea un punto.

string style, so " is empty
#!

string to display for false (optional, defaults to 'False')
#!

string to display for true (optional, defaults to 'True')
#!

substring search (case insensitive)
#!

substring search (case sensitive)
#!

test for a match and return 0 or 1
#!

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
Comprueba una lista de valores y devuelve 1 si todos son verdaderos.

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
Comprueba una lista de valores y devuelve 1 si cualquiera de ellos es verdadero.

Tests a list of values and outputs the match.
Comprueba una lista de valores y devuelve la coincidencia.

Tests if an expression is overridden by a value.
#!

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
#!

the 10 star rating field
#!

the add mode (optional, defaults to 0)
#!

the amount of padding for the value (defaults to 0)
#!

the boolean to format
el booleano a formatear

the character to pad with (defaults to 0)
#!

the character to start at (optional, defaults to 0)
#!

the cleaning modes
los modos de limpieza

the combine mode (optional, defaults to 0)
el modo de combinación (opcional, por defecto 0)

the date format (defaults to 0)
#!

the date or broken out information in the other format
#!

the date to format
la fecha a formatear

the delimited list
la lista delimitada

the delimiter to be used in the list
#!

the end of the range
el fin del rango

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
#!

the field name
el nombre del campo

the field to match
el campo a coincidir

the field to test
el campo a comprobar

the field type (optional, defaults to any type)
el tipo de campo (opcional, por defecto cualquier tipo)

the file to lookup (optional, defaults to current file)
el archivo a buscar (opcional, por defecto este archivo)

the filename to check
el nombre de archivo a comprobar

the filename to check (optional, defaults to this file)
el nombre de archivo a comprobar (opcional, por defecto este archivo)

the first date
la primera fecha

the first delimited list
la primera lista delimitada

the first string
la primera cadena

the first value
el primer valor

the formatting style
el estilo de formateo

the formula to evaluate
la fórmula a evaluar

the ID of the playlist or path
#!

the index to start at (defaults to 0)
el índice en el que empezar (por defecto 0)

the information to be returned
la información a ser devuelta

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
el elemento a obtener (empieza por 0) (los número negativos significan desde el final de la lista por lo que -1 obtiene el último, -2 obtiene el penúltimo, etc.)

the item to search for
el elemento a buscar

the key of the file to add
la clave del archivo a añadir

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
#!

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
el delimitador de la lista (opcional, por defecto punto y coma)

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
#!

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
#!

the list of items
la lista de elementos

the list of items (any number)
la lista de elementos (cualquier número)

the list of one or more characters to remove
la lista de uno o más caracteres a eliminar

the list of values
la lista de valores

the list to beautify
la lista a embellecer

the list to transform
la lista a transformar

the list to work on
la lista en la que trabajar

the max value
el valor máximo

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
el número máximo en el que empezar de nuevo (opcional, por defecto infinito)

the min value
el valor mínimo

the mode to compare
el modo a comparar

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
#!

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
el modo a realizar la agrupación (opcional, por defecto 0)

the mode to use when building the list
el modo a usar cuando se construya la lista

the mode
el modo

a
a

b
b

c
c

a, b, & c
a, b, y c

a, b & c
a, b y c

full path (the default)
ruta completa (por defecto)

name of the current node
nombre del nodo actual

name of the parent node
nombre del nodo padre

min
#!

max
#!

sum
#!

average
media

numeric
numérico

string
cadena

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
#!

defaults to 0)
por defecto 0)

the name of the drive
el nombre de la unidad

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
el nombre del campo (p.e. Artista, Álbum, Nombre, etc.)

the name of the field to count
el nombre del campo a contar

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
el nombre del campo a contar (opcional, dejar en blanco para contar archivos)

the name of the field to count.
el nombre del campo a contar.

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
el nombre del campo a evaluar (p.e. Artista, Álbum, Nombre, etc.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
el nombre del campo por el que agrupar (lista de campos separados por punto y coma)

the name of the field to summarize
el nombre del campo a resumir

the name of the variable
el nombre de la variable

the number of characters
el número de caracteres

the number of characters to get
el número de caracteres a obtener

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
el número de caracteres a obtener (-1 devuelve todo) (opcional, por defecto 1) (cambia a índice final en modo 1)

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
el número de caracteres a devolver (opcional, por defecto 1)

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
el número de caracteres a probar (opcional, por defecto todos)

the number of digits in the number
el número de dígitos en el número

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
el número de letras / números a poner en una agrupación (opcional, por defecto 1)

the number of numbers
el número de números

the number of outputs
el número de salidas

the number to format
el número a formatear

the numeric code of the character
el código numérico del carácter

the occurence (optional, defaults to 0)
la ocurrencia (opcional, por defecto 0)

the output value if it matches 1
el valor de salida si coincide con 1

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
la salida cuando la fecha está vacía (opcional, por defect nada)

the path to check
la ruta a comprobar

the program is on now or nearly on (0 or 1)
#!

the program to run
el programa a ejecutar

the range of values (in the form
el rango de valores (en la forma

a-z or 1-100)
a-z o 1-100)

the regular expression that defines how to search
la expresión regular que define cómo buscar

the season most recently watched in this TV series
#!

the second date
la segunda fecha

the second delimited list
la segunda lista delimitada

the second string
la segunda cadena

the second value
el segundo valor

The single field that is returned when a match is found
#!

the size to cap at (negative to start at the end)
#!

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
el modo de ordenación (opcional, por defecto ascendiente)

the source to extract from
#!

the start of the range
el inicio del rango

the starting character (optional, defaults to 0)
el carácter inicial (opcional, por defecto 0)

the starting number
el número inicial

the step (normally 1 or -1)
#!

the string to analyze
la cadena a analizar

the string to get the number from
la cadena de la que obtener el nùmero

the string to pad with (defaults to space)
#!

the string to search for
la cadena a buscar

the string to trim
la cadena a recortar

the template to transform
la plantilla a transformar

the testing mode (optional, defaults to 0)
#!

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
#!

the value
el valor

the value in bytes to format
el valor en bytes a formatear

the value in seconds to format
el valor en segundos a formatear

the value that gets tested
el valor que se comprueba

the value to add
el valor a añadir

the value to be searched
el valor a ser buscado

the value to change
el valor a cambiar

the value to clean
el valor a limpiar

the value to convert
el valor a convertir

the value to format
el valor a formatear

the value to get characters from
el valor del que obtener caracteres

the value to get number of characters from
el valor del que obtener el número de caracteres

the value to hexify
#!

the value to not
#!

the value to output
#!

the value to pad
#!

the value to remove
el valor a eliminar

the value to repeat
el valor a repetir

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
el valor con el que reemplazar (opcional, por defecto vacío / eliminar)

the value to save
el valor a guardar

the value to search
el valor a buscar

the value to search for
el valor a ser buscado

the value to search in
el valor a buscar en

the value to set to
el valor a establecer en

the value to test
el valor a probar

the value to test for a match to 1
#!

the value to trim
el valor a recortar

the value urlify
#!

the value used if the test expression does not equal 0
#!

the value used if the test expression equals 0
#!

the variable to load
la variable a cargar

time display
#!

time display without special handling for programs on now
#!

time the last episode was watched
#!

title case
#!

Translates a string.
Traduce una cadena.

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
#!

trim whitespace from values
#!

Trims characters from the end of a value.
Recorta caracteres del final de una valor.

Trims characters from the start of a value.
Recorta caracteres del inicio de un valor.

Trims characters out of a value.
Recorta caracteres de un valor.

trims double newlines
recorta saltos de líneas dobles

Trims leading, trailing and double new lines
#!

Trims lines to not include double-newlines, etc.
#!

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
#!

trims starting and ending newlines
#!

trims triple new lines into double
#!

True
#!

URLifies a string to make it suitable for website usage.
#!

use case-sensitive matching
#!

use letter grouping
#!

use number grouping
#!

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
#!

Valuelist
#!

Various Artists
Varios Artistas

Volume Name
Nombre del Volumen

watch mark
#!

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
#!

what to search for
#!

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
si los valores vacíos deberían ser incluídos en el recuento (opcional, por defecto 0)

whether the file is a guide program (0 or 1)
#!

whether the file is a recorded program (0 or 1)
si el archivo es un programa grabado (0 o 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
si el programa está programado para ser grabado (0 o 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
si se incluye la extensión (opcional, por defecto 1)

year
año

year (1997)
año (1997)

years
años

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
Pausado

Playing
Reproduciendo

Playing fast forward
#!

Playing fast reverse
#!

Recording Paused
Grabación Pausada

Recording to tape
#!

Step backward
#!

Step forward
#!

Stopped
Detenido

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(usar %IN como archivo de origen y %OUT como archivo de salida)

Bitrate
Tasa de Bits

Encoder supports long filenames
El codificador soporta nombres de archivo largos

Extension
Extensión

External encoder failed.
El codificador externo falló.

External encoder path and parameters cannot be empty.
La ruta y los parámetros del codificador externo no pueden estar vacíos.

Hide command window
Ocultar ventana de comandos

Use source file as-is
Usar archivo de origen tal cual

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
de '%s' por '%s'

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
Se creará un archivo zip de Datos Enriquecidos de los archivos Extras (%d).  Será importado y asignado a todos los archivos seleccionados (%d).

Add Rich Data
Añadir Datos Enriquecidos

Clear Rich Data
Borrar Datos Enriquecidos

Failed to add Rich Data file.
Fallo al añadir archivo de Datos Enriquecidos.

Failed to create Rich Data file.
Fallo al crear archivo de Datos Enriquecidos.

Import As Rich Data
Importar Como Datos Enriquecidos

Rich Data
Datos Enriquecidos

Rich Data for '%s'
Datos Enriquecidos para '%s'

Select Rich Data File
Selecciona Archivo De Datos Enriquecidos

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
El archivo de Datos Enriquecidos se borrará de todos los archivos seleccionados (%d).  No será eliminado de la biblioteca.

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
Este archivo de Datos Enriquecidos será importado y asignado a todos los archivos seleccionados (%d).  Cualquier asignación existente se reemplazará.

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Hubo un problema al crear el álbum de Facebook.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Nombre del álbum

Facebook Uploader
Facebook Uploader

Images uploaded.
Imágenes subidas.

Please enter a valid album name.
Por favor, introduce un nombre de álbum válido.

Resizing %s
Redimensionando %s

Upload to existing album
Subir a un álbum existente

Upload to new album
Subir a un nuevo álbum

Uploading %s
Subiendo %s

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
Grabar a CD o DVD

Failed to load file associations file.
Fallo al cargar archivo de asociaciones de archivos.

Path
Ruta

Play an audio CD
Reproducir un CD de audio

Play Blu-ray
Reproducir Blu-ray

Play DVD Video
Reproducir Vídeo DVD

Play Media
Reproducir Medio

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Por favor, reinstala la última versión del programa para corregir este problema.

Rip an audio CD
Copiar un CD de audio

Synchronize media files to this device
Sincronizar archivos multimedia a este dispositivo

This is a fatal error, so the program must close.
Esto es un error fatal, por lo que el programa debe cerrarse.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Asociaciones de Archivos

Please select the file associations.
Por favor, selecciona las asociaciones de archivos.

Select Default
Seleccionar Predeterminados

Unselect All
Deseleccionar Todo

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Eliminar Archivo

Please confirm removing from library
Por favor, confirma la eliminación de la biblioteca

Please select type of delete
Por favor, selecciona el tipo de eliminación

Recycle File
Reciclar Archivo

Remove From Library
Eliminar De La Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Confirmar Eliminación de Carpetas Vacías

empty folder
carpeta vacía

empty folders
carpetas vacías

Error Deleting Files
Error Eliminando Archivos

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Hubo un problema al eliminar archivos.  Por favor, asegúrate de que los archivos no están en uso por otro programa y que los archivos tienen permiso de borrado.

Would you like the following %s to be removed
Quieres que el siguiente %s sea eliminado

Remove %s?
¿Eliminar %s?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Confirmar Limpieza

Moving cover art
Moviendo portada

There was a problem moving the cover art folder.
Hubo un problema al mover la carpeta de portadas.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Esto limpiará cualquier portada en la carpeta '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Esta herramienta solo actualiza la biblioteca actual.  Si tienes múltiples bibliotecas que puedan compartir la carpeta de portadas, esta herramienta no es recomendada.

This will move all your cover art from
Esto moverá todas tus portadas de

Do you want to do this?
¿Quieres hacer esto?

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Añadir Todos los Campos

Add Divider
Añadir Divisor

Add Expression
Añadir Expresión

Add Fields With Values
Añadir Campos Con Valores

Add Fields With Values (including read-only fields)
Añadir Campos Con Valores (incluyendo campos de solo lectura)

Add Group
Añadir Grupo

Add Image
Añadir Imagen

Add Playlists
Añadir Listas de Reproducción

Add Tag Dump
#!

Add Template From Clipboard
Añadir Plantilla Desde Portapapeles

Add Template
Añadir Plantilla

Add Visible Fields
Añadir Campos Visibles

All Fields
Todos los Campos

Always show
Mostrar siempre

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar la plantilla '%s'?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
¿Estás seguro de que quieres restablecer todas las plantillas a los valores por defecto?

Caption
#!

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
#!

Clipboard does not contain a valid template.
El portapapeles no contiene una plantilla válida.

Copy Template To Clipboard
Copiar Plantilla Al Portapapeles

Delete Template
Eliminar Plantilla

Divider
Divisor

Edit Search With Wizard
Editar Búsqueda Con Asistente

Edit Template
Editar Plantilla

Expanded
#!

Export All
Exportar Todo

Export All Templates
Exportar Todas las Plantillas

Fields
Campos

Fields With Values
Campos Con Valores

Fields With Values (including read-only)
Campos Con Valores (incluyendo solo lectura)

File Info Panel
#!

General
General

Group
#!

Hide when value is empty
Ocultar cuando el valor está vacío

Import All
Importar Todo

Import All Templates
Importar Todas las Plantillas

Large Image
Imagen Grande

Move Template Down
Mover Plantilla Abajo

Move Template To Bottom
Mover Plantilla Al Final

Move Template To Top
Mover Plantilla Al Inicio

Move Template Up
Mover Plantilla Arriba

No Image
Sin Imagen

Please enter a valid name.
Por favor, introduce un nombre válido.

Regular
#!

Reset All Templates To Default
#!

Selected Field
Campo Seleccionado

Show only in large view
Mostrar solo en vista grande

Show only in small view
Mostrar solo en vista pequeña

Show only when viewing a file grouping
Mostrar solo cuando se visualice una agrupación de archivos

Show only when viewing a single file
Mostrar solo cuando se visualice un único archivo

Show
Mostrar

Small Image
Imagen Pequeña

Style
Estilo

Tag Action Window
#!

Tag Dump
Volcado de Etiquetas

Template Information
Información de la Plantilla

Templates
Plantillas

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
#!

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
#!

Text Only (no label)
Solo Texto (sin etiqueta)

Visible Fields
Campos Visibles

You must first add a group.
Primero debes añadir un grupo.

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Recurso de internet

Local resource
Recurso local

of
de

Reading
Leyendo

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Opciones de portada

Read-only folders
Carpetas de solo lectura

%s (%d of %d)
%s (%d de %d)

<can't be renamed>
<no puede renombrarse>

<failed to load from inside file>
<error al cargar desde dentro del archivo>

<various external images>
<varias imágenes externas>

<various images>
<varias imágenes>

<various internal images>
<varias imágenes internas>

Adjusting dates/times
Ajustando fechas/horas

Also Delete Files?
¿Eliminar También Archivos?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
¿Estás seguro de que quieres eliminar las etiquetas de los archivos seleccionados?

Build missing thumbnails now?
¿Crear miniaturas faltantes ahora?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Crear miniaturas ahora ayudará con el rendimiento porque el paso de arriba puede saltarse.

Checking
Comprobando

Cleaning
Limpiando

Confirm Build Thumbnails
Confirmar Creación de Miniaturas

Confirm Tag Removal
Confirmar Eliminación de Etiquetas

Consider enabling
Considera activar

Converting UTF8
#!

Copy Image
Copiar Imagen

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
¿Quieres también eliminar permanentemente los archivos de portadas de tu disco duro?

Episode #
Nº de Episodio

Failed to set cover art.  Some things to check
Fallo al establecer portada.  Algunas cosas a comprobar

Filling From Filename
#!

Filling Track Numbers
#!

Find & Replace
Buscar y Reemplazar

Finding Image
#!

Get Cover Art
Obtener Portada

Getting '%s' image
Obteniendo imagen '%s'

Getting artist images
Obteniendo imágenes del artista

Getting composer images
Obteniendo imágenes del compositor

Increment by
#!

inside file
dentro del archivo

Linking tracks
Enlazando pistas

Lookup date
Buscar fecha

no image
sin imagen

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
No se encontró una imagen en el portapapeles. (debe ser una imagen o URL / nombre de archivo de una imagen)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Normalmente las miniaturas son creadas bajo demanda durante la navegación por los archivos.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
Uno o más archivos van a un nombre que ya existe en el sistema.  Serán automáticamente renombrados.  ¿Es esto correcto?

Options > File Location > Also store image in the file's tag
Opciones > Ubicación de Archivo > Almacenar también la imagen en la etiqueta del archivo

Please select at least one tracks, and then try again.
Por favor, selecciona la menos una pista, y después inténtalo de nuevo.

Saving Cover Art
Guardando Portada

Select Image File
Seleccionar Archivo de Imagen

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Como la operación de copia no se completó, los nombre de archivos de la base de datos no se actualizarán.

Start at
Empezar en

Start over each
#!

The selected file has no cover art.
El archivo seleccionado no tiene portada.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Ya hay una tarea en ejecución.  Espera a que termine antes de empezar otra.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Esto puede llevar varios minutos.  Se ejecutará en segundo plano.

This tool is not available when connected to a server.
Esta herramienta no está disponible al estar conectado a un servidor.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
Esta herramienta solo puede ejecutarse con un máximo de 10 archivos a la vez.

Thumbnails are already being built in the background.
Las miniaturas ya están siendo creadas en segundo plano.

Updating database
Actualizando base de datos

Updating Image
Actualizando Imagen

Updating Tags
Actualizando Etiquetas

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
¿Quieres copiar esta imagen a la ubicación de portadas que has especificado en opciones?

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
#!

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
#!

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
Archivos

3D
3D

All Files
Todos los Archivos

Artists
Artistas

Categories
Categorías

Chart
#!

File List
Lista de Archivos

Panes
Paneles

Selected Files
Archivos Seleccionados

Shows a 3D animated wall of content.
Muestra un muro animado 3D de contenido.

Shows a list of files.
Muestra una lista de archivos.

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Muestra categorías como género, ártista, álbum, etc. lado a lado como listas.

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Muestra categorías como género, año, etc. en una lista, normalmente como miniaturas gráficas.

Shows categories using a graphical chart.
Muestra categorías usando una diagrama gráfico.

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Confirmar Reinicio

Install Complete
Instalación Completada

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
El Asistente de Instalación no pudo copiar todos los archivos.  Windows debe reiniciarse para completar la instalación.

Installation successfully completed.
Instalación completada correctamente.

Please save your work and close any open programs.
Por favor, guarda tu trabajo y cierra cualquier programa abierto.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
A continuación pulsa 'Reiniciar' para reiniciar tu ordenador y finalizar la instalación.

Restart
Reiniciar

Restart Windows now
Reiniciar Windows ahora

Run installed program now
Ejecutar programa instalado ahora

Thank you for installing
Gracias por la instalación

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
Añadir bloque de relleno de 4k

Add seek table (if possible)
Añadir tabla de búsqueda (si es posible)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Todos los niveles de compresión ofrecen una codificación sin pérdida y perfecta en bits.  Los números más altos crean archivos más pequeños, pero llevan más tiempo al codificar y decodificar.

Encoding Options
Opciones de Codificación

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Usar Ogg como capa de transporte (*.ogg)

Verify encoding
Verificar codificación

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Añadir a nuevo conjunto

Add to set
Añadir a conjunto

Add uploaded photos to group
Añadir fotos subidas al grupo

Adding File to Group
Añadiendo Archivo al Grupo

Adding File to Set
Añadiendo Archivo al Conjunto

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Etiquetas adicionales para aplicar a todo (delimitadas por punto y coma)

Anyone (Public)
Cualquiera (Público)

Creating Photoset %s
#!

Field to use for description
Campo a usar para descripción

Field to use for title
Campo a usar para título

Flickr Uploader
Flickr Uploader

Flickr Uploader Settings
Ajustes de Flickr Uploader

Height
Altura

Hide from public site areas
Ocultar de las áreas públicas del sitio

Image Size
Tamaño de Imagen

Only You (private)
Solo Tú (privado)

Resize Images
Redimensionar Imágenes

Sets and Groups
Conjuntos y Grupos

Use Keyword list for Tags
Usar lista de Palabras Clave para las Etiquetas

Who can see these photo(s)?
¿Quién puede ver esta/s foto/s?

Width
Anchura

Your Family
Tu Familia

Your Friends
Tus Amigos

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Accediendo a FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Subiendo (%s de %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i de %i archivos transferidos

Please select the files you want to upload.
Por favor, selecciona los archivos que quieres subir.

Unable to change to selected directory
Imposible cambiar al directorio seleccionado

Unable to connect to host
Imposible conectar con el host

Unable to create directory
Imposible crear el directorio

Unable to open an internet session with IE
No es posible abrir una sesión de internet con IE

Uploading File(s)
Subiendo Archivo(s)

%s  (%i of %i)
%s  (%i de %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
Fallo al establecer parámetros de grabación.

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Convirtiendo Vídeo

Creating Gallery
Creando Galería

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Obteniendo Lista de Álbumes de la Galería

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Fallo al cargar Imagen.

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
La previsualización no está disponible en Generados que requieran más de una pasada por los datos.

Preview Not Available
Previsualización No Disponible

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
#!

%d %s
#!

Failures (rejected by database)
Fallos (rechazado por la base de datos)

No art to upload
#!

Skipped file upload (only vote counted)
#!

Lookup in progress
Búsqueda en progreso

No results found
No se encontraron resultados

(%d of %d)
(%d de %d)

album
álbum

albums
álbumes

Are you sure the selected image is offensive?
¿Estás seguro que la imagen seleccionada es ofensiva?

Choose best result
Elegir mejor resultado

Choose largest
Elegir el más grande

Choose your library
Elegir tu biblioteca

Clipboard
Portapapeles

Confirm Offensive Image
Confirmar Imagen Ofensiva

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
No uses esta característica para informar de imágenes incorrectas, de baja calidad o duplicadas.

Done submitting cover art.
#!

Getting cover art for %s
Obteniendo portada para %s

Image Reported
Imagen Informada

No Cover Art
Sin Portada

Report Offensive Image
Informar Imagen Ofensiva

Save Cover Art
Guardar Portada

Save Cover Art & Continue
Guardar Portada y Continuar

Saving cover art for file %d of %d
Guardando portada para archivo %d de %d

Saving cover art
Guardando portada

Submitting cover art
Enviando portada

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Gracias por informar esta imagen.  Será revisada y eliminada de la base de datos si se considera que es ofensiva.

There is no image selected.
No hay imagen seleccionada.

This feature is only designed to report offensive images.
Esta característica está diseñada solamente para informar de imágenes ofensivas.

Updating server for album %d of %d
Actualizando servidor para álbum %d de %d

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Portada subida para %d %s. (llevó %s)

Your Library (also on server)
Tu Biblioteca (también en el servidor)

Your Library
Tu Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Fallo al iniciar Complemento Girder

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
No se puede iniciar el programa '%s'.  Error desconocido.  (%d)

File '%s' is invalid.
El archivo '%s' es inválido.

File '%s' is not found.
Archivo '%s' no encontrado.

The specified path to file '%s' was not found.
No se encontró la ruta especificada al archivo '%s'.

Unknown %s
%s desconocido

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
%d contactos fallaron al sincronizarse con Google

%d contacts updated at Google
%d contactos actualizado en Google

%d contacts updated from Google
%d contactos actualizado de Google

%d new contacts downloaded from Google
%d nuevos contactos descargados de Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nuevos contactos subidos a Google

Google Login
Inicio de Sesión en Google

Login
Iniciar Sesión

Login failed.  Please try again.
Inicio de sesión fallido.  Por favor, inténtalo de nuevo.

Please enter your Google account login information.
Por favor, introduce tu información de inicio de sesión de tu cuenta Google.

Sync with Google is complete.
Sincronización con Google completada.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Condiciones Actuales

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
Celsius

Display Name
Nombre A Mostrar

Fahrenheit
Fahrenheit

Temperature Format
Formato de Temperatura

You must select a valid location.
Debes elegir una ubicación válida.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Añadir/Eliminar

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Abajo está la lista de canales en el grupo de canales seleccionado.  Usa los botones para modificar la lista.  El inicio de la lista es el canal de anclaje.

Channels in selected group
Canales en el grupo seleccionado

Choose Channels to Group
Elige Canales a Agrupar

Default Ordering of Channel Types
#!

Group Channels
Agrupar Canales

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
#!

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Algunos de los canales seleccionados son del mismo tipo de canal.  No es beneficioso incluir canales del mismo tipo en un grupo.  Deberías eliminar algunos de los canales y ocultarlos o incluirlos en otros grupos.

Television Channels
Canales de Televisión

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Los siguientes canales ya están en algunos grupos de canales y por tanto no se incluirán en este grupo

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
#!

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
archivos,

in library,
en la biblioteca,

in thumbnails
en las miniaturas

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
HDtracks Downloader

Please enter your HDtracks email address and password.
Por favor, introduce tu dirección de correo electrónico y contraseña de HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Ya hay otra instancia de HDtracks Downloader en ejecución en este sistema.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
#!

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
#!

Crossfeed
#!

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
#!

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Pronunciado

Pronounced (increased spatialization)
Pronunciado (espacialización incrementada)

Standard (increased spatialization)
Estándar (espacialización incrementada)

Subtle
Sutil

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Archivo Muy Grande

The file '%s' is too large to fit on the device.
El archivo '%s' es muy grande para caber en el dispositivo.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Por favor, usa la herramienta de Conversor de Vídeo para dividir el archivo en múltiples archivos de %sMB.

Transfer Error
Error de Transferencia

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
#!

Hardware Encoder
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Construyendo caché (%d de %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
#!

%s device (%s free)
#!

%s device (full after transfer)
#!

%s was unable to initialize the desired handheld.
#!

Audible Path
#!

Check that it is plugged in and turned on.
#!

Confirm Configure Device
#!

Data Path
#!

Database Path
#!

Deleting
Eliminando

Device Not Ready
#!

Filename Rule
#!

Fully Synchronized
Sincronizado Completamente

Images Path
#!

Initialization Failed
Inicialización Fallida

Playlist Format
Formato de la Lista de Reproducción

Playlist Path
Ruta de la Lista de Reproducción

Plugin not installed
Complemento no instalado

Rechecking sync
Comprobando de nuevo la sincronización

Retrieving info
Recuperando información

Save cover art to 'Folder.jpg' file
#!

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
#!

Supported Types
Tipos Soportados

The device '%s' could not be initialized.
El dispositivo '%s' no pudo inicializarse.

The device '%s' is fully synchronized.
El dispositivo '%s' está completamente sincronizado.

The device '%s' is not configured to synchronize.
El dispositivo '%s' no es está configurado para sincronizarse.

The device '%s' is not ready to transfer.
El dispositivo '%s' no está listo para transferencias.

Video Path
Ruta de Vídeo

Would you like to configure this device now?
¿Quieres configurar este dispositivo ahora?

Write Custom Playlist files
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
¿Quieres que %s reconozca este dispositivo como un reproductor multimedia portátil?

%s has detected a new device attached to your machine
%s ha detectado un nuevo dispositivo conectado a tu máquina

New Device Recognition
#!

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
#!

F
F

Laptop connected on network
#!

My Laptop
Mi Portátil

Media
#!

Local folder
Carpeta local

C
C

My Device
Mi Dispositivo

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
¿Estás seguro de que quieres que todos los archivos en esta ruta se analicen y gestionen como un dispositivo?

Confirm Path
Confirmar Ruta

Device name
Nombre del dispositivo

Device Path
Ruta del Dispositivo

Device path
Ruta del dispositivo

Invalid Path
Ruta Inválida

Must Specify Path
#!

The path '%s' already contains files.
La ruta '%s' ya contiene archivos.

The specified path could not be found or created.
La ruta especificada no pudo encontrarse o crearse.

You must specify a path for this device.
Debes especificar una ruta para este dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s Disponible

%s Over capacity
#!

Calculating transfer
Calculando transferencia

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Los errores comunes incluyen permisos insuficientes o tipos de archivos no soportados.

Delete On Sync
Eliminar Al Sincronizar

Device full
Dispositivo lleno

Device is fully synchronized
El dispositivo está completamente sincronizado

Errors
Errores

Loading handheld
#!

No Rights
#!

None of the tracks can be transferred.
#!

On Device
#!

Over Capacity
Exceso de Capacidad

Remove the unsupported tracks and continue?
¿Eliminar las pistas no soportadas y continuar?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Algunas de las pistas encoladas ya están en tu dispositivo y serán eliminadas.

The following %s cannot be transferred.  %s
El siguiente %s no puede ser transferido.  %s

Tracks Already On Device
Pistas Ya En El Dispositivo

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Las pistas que ya están en tu dispositivo son eliminadas automáticamente de la cola de transferencia.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
¿Quieres que los archivos que no quepan sean eliminados automáticamente para que pueda continuar la transferencia?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Has intentado transferir %s más de archivos multimedia de los que pueden caber en tu dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Finalizando transferencia

Handheld upload
#!

Waiting
Esperando

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Todo

App commands
#!

Automatic (recommended)
Automático (recomendado)

Hot keys
Teclas de acceso rápido

Hot keys (ignore volume)
Teclas de acceso rápido (ignorar volumen)

IR remote only
#!

Keyboard only
Solo teclado

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
Subiendo Directorio %s

Uploading File %d
Subiendo Archivo %d

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Sirviendo

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Por favor, introduce tu nombre de usuario y contraseña de Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
No se puede abrir el enlace

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Preguntar en el momento de reproducir

External Program (custom)
Programa Externo (personalizado)

External Program (default)
Programa Externo (predeterminado)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Motor de audio JRiver (con filtro DirectShow)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Motor de audio JRiver (con FFmpeg)

JRiver audio engine (using input plug-in)
Motor de audio JRiver (con complemento de entrada)

JRiver CD player
Reproductor CD JRiver

JRiver DVD player
Reproductor DVD JRiver

JRiver image engine
Motor de imagen JRiver

JRiver JMX
JRiver JMX

JRiver OpenGL video engine (experimental)
#!

JRiver TV viewer
#!

JRiver video engine (using DirectShow filters)
#!

JRiver webpage viewer
#!

Other
Otro

Power DVD
Power DVD

Quantum player
Reproductor Quantum

RealPlayer engine
Motor RealPlayer

Shockwave player
Reproductor Shockwave

Windows Media Player engine
Motor Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Disco en Blanco

Blu-ray
Blu-ray

Data Disc
Disco de Datos

DVD
DVD

Enhanced audio CD
CD de audio mejorado

No Disc
Sin Disco

Video Disc
Disco de Vídeo

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
GTK WebKit

Internet Explorer
Internet Explorer

Microsoft Edge (recommended)
Microsoft Edge (recomendado)

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Portada--

Album Artist Sort
#!

Album Artist Sort Order
#!

Album Sort
#!

Album Sort Order
#!

Artist Sort
#!

Artist Sort Order
#!

Compilation
Compilación

Composer Sort
#!

Composer Sort Order
#!

Episode Global ID
#!

Gapless Playback
#!

Number of Episodes
Número de Episodios

Podcast
Podcast

Purchased Date
Fecha de Compra

Show Name Sort
#!

Show Name Sort Order
#!

stik
#!

Title Sort
#!

Title Sort Order
#!

TV Network Name
#!

TV Show Name
#!

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Blanco y negro

Old fashioned (sepia)
A la antigua (sepia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d de %d

<>
<>

First Image
Primera Imagen

Last Image
Última Imagen

End
#!

Next Effects Mode
#!

E
#!

Next Image
Imagen Siguiente

Pg Down
Av Pág

On
Encendido

Pan & Zoom
#!

P
#!

Pause Slideshow
Pausar Presentación

Space
Espacio

Previous Effects Mode
#!

W
#!

Previous Image
Imagen Anterior

Pg Up
Re Pág

Print Image
Imprimir Imagen

Running
#!

Scroll Down
#!

Mouse Drag
#!

Scroll Left
#!

Scroll Right
#!

Scroll Up
#!

Start Slideshow
Iniciar Presentación

Switching to next image on border click
#!

Switching to previous image on border click
#!

Zoom In
#!

+ or Mouse Wheel
+ o Rueda del Ratón

Zoom Out
#!

- or Mouse Wheel
- o Rueda del Ratón

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Ocultar Archivos

Hide Tree
Ocultar Árbol

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Mantén la tecla <b>MAYÚSCULAS</b> para invertir el ajuste "Sincronizar Previsualizaciones".

ImagePreview
#!

HideList
#!

HideTree
#!

Show Histograms
Mostrar Histogramas

Sync Previews
Sincronizar Previsualizaciones

Zoom on Mouse Wheel
#!

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
#!

Please relocate.
Por favor, reubica.

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
#!

Changes are saved to a file.
Los cambios son guardados en un archivo.

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
#!

Click outside of it to finalize the merge.
Pulsa fuera para finalizar la combinación.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
#!

Drag to MOVE the pending paste image.
#!

Drag to MOVE the pending text stamp.
#!

Failed to apply tool.
Fallo al aplicar herramienta.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Si se usa la codificación JPEG, se pierde un poco de calidad cada vez que guardes.

JRiver Image Editor
Editor de Imágenes JRiver

Original Image
Imagen Original

Other programs will not see the changes.
Otros programas no verán los cambios.

Other programs will see the changes.
Otros programas verán los cambios.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Parte de la imagen pegada cae fuera de la imagen principal y será omitida.

Proceed?
¿Proceder?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Por favor, elige entre el formato jpg, bmp o png

Save changes in library only
Guardar cambios solo en biblioteca

Save changes to file
Guardar cambios a archivo

Save Image
Guardar Imagen

Save Image File
Guardar Archivos de Imagen

Save mode when using 'Save & Exit' command
Modo de guardado al usar el comando 'Guardar y Salir'

Save to desktop background
Guardar a fondo de escritorio

Save to file (overwrites file)
Guardar a archivo (sobrescribe archivo)

Text Stamp
#!

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Los cambios hechos a esta imagen son muy grandes para ser guardados en la base de datos.

The image will be used as the Desktop Background.
La imagen se usará como Fondo de Escritorio.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Esto no altera el archivo original.  Puedes deshacer los cambios más tarde.

This permanently alters the file.
Esto altera permanentemente el archivo.

Tool not found.
Herramienta no encontrada.

You must select a region.
Debes seleccionar una región.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Has estado inactivo durante bastante tiempo. Pulsa 'Sí' si quieres seguir reproduciendo contenido de radio.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Has estado inactivo durante bastante tiempo. Pulsa 'Sí' si quieres seguir reproduciendo contenido de suscripción.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Editar

Retry
Reintentar

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
adaptativo

Adjust volume by %s for %s
#!

Adjust volume by %s for internal volume
#!

Adjust volume by %s for volume leveling
#!

fixed
#!

Loudness
#!

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Abrir

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s está aún en ejecución.  El Asistente de Instalación no puede continuar.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
#!

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
#!

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Otra instancia del instalador de JRiver ya está en ejecución en este sistema.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
¿Quieres que el Asistente de Instalación cierre %s y continue con la instalación?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Si no puedes cerrar %s, reinicia tu ordenador y ejecuta el Asistente de Instalación de nuevo.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
El Asistente de Instalación no pudo cerrar la copia en ejecución de %s.

Install Wizard Error
Error de Asistente de Instalación

Install Wizard has detected a running copy of %s.
El Asistente de Instalación ha detectado una copia en ejecución de %s.

Operating System Not Supported
Sistema Operativo No Soportado

Please Close
Por Favor, Cierra

Please finish any other JRiver installations and try again.
Por favor, finaliza cualquier otra instalación de JRiver e inténtalo de nuevo.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Por favor, asegúrate de que tienes permisos de administrador antes de empezar la instalación.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Por favor, cierra manualmente %s y después pulsa 'Aceptar'.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Por favor, reinicia tu ordenador y ejecuta el Asistente de Instalación de nuevo.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Lo siento, pero no tienes permisos suficientes para instalar el programa.

SSE2 Not Available
SSE2 No Disponible

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
El Asistente de Instalación de %s no puede ejecutarse en esta versión de Microsoft Windows.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
#!

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Instalando contenido multimedia

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
Fallo Al Copiar Licencia

Failure Copying System File
Fallo Al Copiar Archivo Del Sistema

If this error persists, please uninstall and then install again.
Si el error persiste, por favor, desinstala y después instala de nuevo.

Install Error
Error de Instalación

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
El Asistente de Instalación solo puede realizar una instalación portable si tienes una licencia válida en esta máquina.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
El Asistente de Instalación no pudo copiar los archivos necesarios a la carpeta de destino.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
El Asistente de Instalación encontró un error crítico y debe cerrarse.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Es recomendado que reinicies tu ordenador e instales de nuevo.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Por favor, asegúrate de que el archivo '%s' no está en uso.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
No se puede crear el archivo

Downloading %s from server
Descargando %s del servidor

Downloading of setup file was canceled.
La descarga del archivo del instalador fue cancelada.

Failed to download from
Fallo al descargar de

Internet error.
Error de internet.

Internet reader not found.
Lector de internet no encontrado.

Installing %s
Instalando %s

Server returned
El servidor devolvió

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
está a punto de instalar un componente.  ¿Quieres continuar?

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s debe reiniciarse para completar las instalación del paquete.

Do you want to restart it now?
¿Quieres reiniciarlo ahora?

Failed to install package.
Fallo al instalar el paquete.

More Info
Más Información

URL
URL

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
#!

Installing Engen Server as system service
Instalando Servidor Engen como servicio del sistema

Installing plug-in '%s'
Instalando complemento '%s'

Installing Plugins
Instalando Complementos

Installing WDM driver
Instalando controlador WDM

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Por favor, espera mientras el Asistente de Instalación instala y registra los complementos.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
No se puede cargar complemento.

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Tipo de complemento no soportado.  El complemento no puede instalarse.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
La instalación de %s ya no puede cancelarse.

Are you sure you want to cancel %s installation?
¿Estás seguro de que quieres cancelar la instalación de %s?

Cancel Unavailable
Cancelación No Disponible

Install Wizard
Asistente de Instalación

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Una vez se complete la instalación, puedes desinstalar usando Panel de Control > Añadir o Eliminar Programas.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Mueve el ratón al borde de la pantalla para ver los controles.

Press Esc to exit.
Pulsa Esc para salir.

Press Green Button to exit.
Pulsa el Botón Verde para salir.

Press Green Button to return home.
Pulsa el Botón Verde para volver al inicio.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Pulsa izquierda, derecha, arriba, abajo para navegar, y OK para aceptar.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
#!

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
El complemento de interfaz '%s' no pudo encontrarse o crearse.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
El complemento de interfaz '%s' no es la versión correcta.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
El complemento de interfaz '%s' debe implementar la interfaz IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
El complemento de interfaz '%s' debe implementar la función Init.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
El complemento de interfaz '%s' debe implementar la interfaz IUnknown.

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Confirmación

Do you want to trust it?
¿Quieres confiar en él?

Please enter the credentials for '%s' below.
Por favor, introduce las credenciales para '%s' abajo.

Please enter the proxy credentials below.
Por favor, introduce las credenciales del proxy abajo.

The certificate reports the following details
El certificado informa los siguientes detalles

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
El servidor al que estás conectándote le falta un certíficado válido de confianza.

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
#!

Analysis
#!

Archive material
#!

Arts, culture and entertainment
Arte, cultura y entretenimiento

Background
Fondo

Crime, law and justice
Crimen, ley y justicia

Current
#!

Disaster and accident
#!

Economy, business and finance
Economía, negocios y finanzas

Education
Educación

environmental issue
#!

Feature
#!

Forecast
#!

From the Scene
#!

Health
Salud

History
Historia

Human interest
#!

Interview
Entrevista

Labor
#!

Lifestyle and leisure
#!

Obituary
Obituario

Opinion
#!

Politics
Política

Polls & Surveys
#!

Press Release
#!

Profile
Perfil

Religion and belief
#!

Results Listings & Tables
#!

Retrospective
#!

Science and technology
Ciencia y tecnología

Side bar & Supporting information
#!

Social issue
#!

Sport
Deporte

Statistics
Estadísticas

Summary
Resumen

Transcript & Verbatim
#!

Update
Actualizar

Wrap
#!

up
#!

Wrap-up
#!

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
Fallo al asignar memoria al renderizador de vídeo

Failed to initialize audio renderer
Fallo al inicializar renderizador de audio

Failed to initialize video renderer
Fallo al inicializar renderizador de vídeo

Failed to open JR Video Player
Fallo al abrir el Reproductor de Vídeo JR

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
#!

Make sure another program isn't taking control of it.
Asegúrate de que otro programa no está tomando el control.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Hubo problemas al transferir los siguientes archivos al disco de datos

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
#!

Destinations
Destinos

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Expulsar iPhones, iPods, etc. cuando se complete

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Introduce el nombre de la lista de reproducción a crear.  Para crear carpetas de listas de reproducción, usa una barra invertida en el nombre.

Export
Exportar

Exporting file %d of %d to %s
Exportando archivo %d de %d a %s

Exporting to iTunes
Exportando a iTunes

Importing from iTunes
Importando desde iTunes

iPod
iPod

iTunes
iTunes

iTunes Library
Biblioteca iTunes

Loading iTunes SDK
Cargando SDK de iTunes

No playlists were found.
No se encontraron listas de reproducción.

Please select one or more destinations.
Por favor, selecciona uno o más destinos.

Replace existing playlists with the same name
Reemplazar listas de reproducción existentes con el mismo nombre

Successfully imported this many playlists
#!

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
Las listas de reproducción pueden encontrarse bajo Lista de Reproducción > iTunes en el árbol.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
El SDK de iTunes no pudo cargarse.  Esta característica requiere que se instale iTunes.

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
No hay archivos en la vista actual.  Por favor, selecciona una lista de reproducción o vista con archivos e inténtalo de nuevo.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Esto exportará los archivos actualmente visibles a iTunes, iPhones, iPods o cualquier otro dispositivo iTunes usando el SDK de iTunes.

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Película Blu-ray

DVD Movie
Película DVD

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Dispositivo de Audio Predeterminado

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Capítulo %d

Title %d
Título %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
Abajo

Right-click here to customize
Clic derecho aquí para personalizar

Set Text Rule
Establecer Regla de Texto

Top
Arriba

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f minutos

%.1f days
%.1f días

%.1f hours
%.1f horas

%.2f years
%.2f años

%d seconds
%d segundos

Midnight
Medianoche

Noon
Mediodía

second
segundo

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Volumen Adaptativo

Analyzer
Analizador

Effects
Efectos

Equalizer
Ecualizador

Headphones
Auriculares

Output Format
Formato de Salida

Parametric Equalizer
Ecualizador Paramétrico

Parametric Equalizer 2
Ecualizador Paramétrico 2

Room Correction
Corrección de Sala

Tempo & Pitch
#!

Tube Amplifier
#!

Volume Leveling
Nivelación de Volumen

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
Añadir '%s' Al Diccionario

Black
Negro

Blue
Azul

Bold
Negrita

Clear search
Vacíar búsqueda

Color
Color

%s+C
%s+C

%s+X
%s+X

Del
Supr

Design View
Vista de Diseño

Enter Special Characters
Introduce Caracteres Especiales

Execute search
Ejecutar búsqueda

Green
Verde

HTML View
Vista HTML

Italic
Itálica

Large
Grande

Medium
Mediana

%s+V
%s+V

Red
Rojo

%s+Y
%s+Y

Small
Pequeña

Underline
Subrayado

%s+Z
%s+Z

Wizards, options and more
Asistentes, opciones y más

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
Volteado Horizontalmente

Flipped Vertically
Volteado Verticalmente

meter
metro

meters
metros

Rotated 90
Rotado 90

Rotated 180
Rotado 180

Rotated 270
Rotado 720

Transposed
Transpuesta

Transverse
Transverso

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Recopilando archivos (%d encontrados)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Seleccionar Nombre de Archivo

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Fallo al descargar e instalar el filtro '%s'.  Comprueba tu conexión a internet y tus permisos.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Fallo al ubicar el filtro '%s'.  Comprueba que está instalado y registrado correctamente.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
Fallo al construir URL absoluta desde URL relativa

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
Fallo al descargar lista de reproducción o el archivo descargado no era un archivo m3u8.

Failed to open URL
Fallo al abrir URL

Internet reader returned error when downloading playlist
El lector de internet devolvió un error al descarga la lista de reproducción

Invalid data
Datos inválidos

No error
Sin error

No more data
No hay más datos

No playlist found
No se encontraron listas de reproducción

Operation canceled
Operación cancelada

Operation not supported
Operación no soportada

Out of memory
Sin memoria

Unknown error
Error desconocido

URL is empty
La URL está vacía

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Ajustando brillo y contraste, por favor, espera

Copying to clipboard, please wait
Copiando al portapapeles, por favor, espera

Cropping image, please wait
Recortando imagen, por favor, espera

Finalizing image merge, please wait
Finalizando combinación de imagen, por favor, espera

Fit To Window
Ajustar A Ventana

Flip Paste Image Horizontally
#!

Flip Paste Image Vertically
#!

Loading history, please wait
Cargando historial, por favor, espera

Loading image from clipboard, please wait
Cargando imagen del portapapeles, por favor, espera

Optimizing image, please wait
Optimizando imagen, por favor, espera

Processing image, please wait
Procesando imagen, por favor, espera

Ready
Listo

Redoing previous operation, please wait
Rehaciendo operación anterior, por favor, espera

Removing red eye, please wait
Eliminado ojo rojo, por favor, espera

Resizing image, please wait
Redimensionando imagen, por favor, espera

Reversing previous operation, please wait
Revirtiendo operación anterior, por favor, espera

Rotate Paste Image Left
#!

Rotate Paste Image Right
#!

Save As File
Guardar Como Archivo

Saving file, please wait
Guardando archivo, por favor, espera

Scroll
#!

Select
Seleccionar

Show Statusbar
Mostrar Barra de Estado

Zoom 100%
Zoom 100%

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
3 x 4

3D Rotate %d°, %d°, %d°
#!

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
4 x 6 Retrato

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
5 x 7 Retrato

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
8 x 10 Retrato

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
Una nueva región es creada de acuerdo al rectángulo que creaste en la imagen.

Add new region
Añadir nueva región

Adjust
Ajustar

Allow Enlarge
Permitir Ampliación

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
#!

Apply
Aplicar

Aspect Ratio
Relación de Aspecto

Barcode Value
#!

Change Color
Cambiar Color

Change Font
Cambiar Fuente

Change Font && Color
Cambiar Fuente y Color

Circle
Círculo

Clarity
Claridad

Clarity %d%%
Claridad %d%%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Pulsa cerca del ojo rojo y el programa seleccionará automáticamente la región correcta.

Coordinates
Coordenadas

Crop to %d x %d
Recortar a %d x %d

Degrees X
Grados X

Degrees Y
Grados Y

Degrees Z
Grados Z

Desktop Wallpaper
Fondo de Escritorio

Details of selected region
Detalles de la región seleccionada

Diameter
Diámetro

Draw border
Dibujar borden

Face Tagging
#!

Face tagging data saved
#!

Flip horizontally
Voltear horizontalmente

Flip Horizontally
Voltear Horizontalmente

Flip vertically
Voltear verticalmente

Flip Vertically
Voltear Verticalmente

Focus Usage
#!

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
#!

Free rotate
Rotación libre

Get From Image
Obtener Desde Imagen

Gray
Gris

Heal
#!

Height (Pixels)
Altura (Píxeles)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
Si no quieres que se cree esta región, por favor, pulsa el botón Eliminar para eliminarla.

Levels
Niveles

List of regions
Lista de regiones

Manual
Manual

Modify nearest existing region
Modificar la región existente más próxima

Modify selected existing region
Modificar la región existente seleccionada

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024, etc.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720, etc.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)

No Restriction
Sin Restricción

No rotation
Sin rotación

Optimized
Optimizado

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Opcionalmente, selecciona una relación de aspecto de la caja de abajo.  Haz clic en un borde o en una esquina para arrastrarla.

Passport Photo
Foto de Pasaporte

Pixel Replace
Remplazo de Píxeles

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
Por favor, introduce los detalles de la región, como el Tipo, y opcionalmente el Nombre y la Descripción.

Point
Punto

Rectangle
Rectángulo

rectangle
rectángulo

Region %s has no name.
La región %s no tiene nombre.

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
La región %s no tiene rectángulos o tiene un rectángulo vacío.

Region details
Detalles de la región

Regions %s have no name.
Las regiones %s no tienen nombre.

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
Las regiones %s no tienen rectángulos o tienen rectángulos vacíos.

Remove Red Eye
Eliminar Ojo Rojo

Resize
Redimensionar

Resize to %d x %d
Redimensionar a %d x %d

Rotate
Rotar

Rotate %d°
Rotar %d°

Rotate left
Girar a la izquierda

Rotate right
Girar a la derecha

Rotate upside down
#!

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Selecciona una región personalizada haciendo clic y arrastrando en la imagen.

Sharpen
#!

Sharpen %d%%
#!

Sharpness
Nitidez

Strength (%)
#!

Text
Texto

There are %d tagged regions.
Hay %d regiones etiquetadas.

There is %d tagged region.
Hay %d región etiquetada.

There is currently no tagged region.
No hay actualmente regiones etiquetadas.

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
#!

Transparent
Transparente

Unknown type
Tipo desconocido

Use Original Picture Ratio
Usar Relación de la Imagen Original

White
Blanco

White B
#!

White Balance
Balance de Blancos

White G
#!

White R
#!

Width (Pixels)
Anchura (Píxeles)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
Has seleccionado un nuevo rectángulo al pulsar fuera de una región existente.  ¿Qué te gustaría hacer?

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
[x]

Versions
Versiones

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Buscar Todo

Find Next (F3)
Buscar Siguiente (F3)

Find Previous
Buscar Anterior

Found %s
Se encontró %s

No matches found
No se encontraron coincidencias

Reached end of list, continued from top
Se alcanzó el final de la lista, continúa desde arriba

Reached top of list, continued from bottom
Se alcanzó el principio de la lista, continúa desde abajo

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
[ya añadido]

(drag items to reorder list)
(arrastra elementos para reordenar lista)

(ordering disabled for multiple selections)
(ordenación desactivada para selecciones múltiples)

Check All
Comprobar Todo

Copy All To Clipboard
Copiar Todo Al Portapapeles

Edit All With Text Editor
Editar Todo Con Un Editor De Texto

Paste All From Clipboard
Pegar Todo Desde El Portapapeles

Right-click for more options
Clic derecho para más opciones

Sort All
Ordenar Todo

Uncheck All
Desmarcar Todo

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Comandos

Drag items to reorder list
Arrastra elementos para reordenar la lista

Nest
Anidar

Remove
Eliminar

Unnest
Desanidar

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
Cuenta no encontrada para esta combinación de nombre de usuario,contraseña.

Error authenticating account.
Error al autenticar cuenta.

Error creating account.
Error al crear cuenta.

not exceeded the maximum number of registered %ss.
no hayas excedido el número máximo de %ss registrados.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Por favor, asegúrate de que tu suscripción está al día y de que

portable device
dispositivo portátil

Protected content may not be accessible.
El contenido protegido puede no ser accesible.

Site user error creating account.
#!

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Hubo un error al acceder un componente crítico (wmhelper.dll).

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Hubo un error al analizar tu sistema para dar soporte a contenido licenciado con DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Hubo un error al actualizar tu sistema para dar soporte a contenido licenciado con DRM.

This %s is not registered with the %s service.
Este %s no está registrado con el servicio %s.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Tu ordenador ha sido actualizado para soportar contenido licenciado con DRM.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Cambiar Contraseña o Correo Electrónico

Change Subscription
Cambiar Suscripción

Customize Store
Personalizar Tienda

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Parece que esta podría ser la primera vez que has instalado este programa.  Si es así, la música en la tienda se reproducirá en muestras de 30 segundos hasta que inicies sesión en el servicio.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Parece que esta podría ser la primera vez que has instalado este programa.  Si es así, la música en la tienda se reproducirá en muestras de 30 segundos hasta que te registres en el servicio.

Log in
Iniciar sesión

Log out
Cerrar sesión

Logged Out
#!

Logging in
Iniciando sesión

Performer Store
#!

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Por favor, usa el botón en la esquina superior derecha para iniciar sesión.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Por favor, usa el botón en la esquina superior derecha para registrarte.

Processing purchase
Procesando compra

See Download History
Ver Historial de Descargas

See Purchase History
Ver Historial de Compras

Sign up
Registrarse

Sign Up
Registrarse

Update Billing Information
Actualizar Información de Facturación

You must be logged in to download subscription files.
Debes iniciar sesión para descargar archivos de suscripción.

You must be logged in to purchase media.
Debes iniciar sesión para comprar contenido multimedia.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Debes iniciar sesión para transferir archivos de suscripción a un dispositivo portátil.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Tu sesión terminó de forma inesperada. ¿Quieres iniciar sesión de nuevo?

Your purchase will begin downloading shortly.
Tu compra empezará a descargarse en breve.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(se cerrará en %d segundos)

Choose Color
Elegir Color

Choose Font
Elegir Fuente

Don't show this message again
No mostrar este mensaje de nuevo

Ignore
Ignorar

Please enter a non-empty string.
Por favor, introduce una cadena que no esté vacía.

Please Wait
Por Favor, Espera

Save File
Guardar Archivo

Select Folder
Seleccionar Carpeta

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
#!

press finish.
pulsa finalizar.

Account Information
Información de la Cuenta

Address is incomplete.
La dirección está incompleta.

Address Line 1
Línea de Dirección 1

Address Line 2
Línea de Dirección 2

Billing Address
Dirección de Facturación

Billing Information
Información de Facturación

Card Number
Número de Tarjeta

Card Type
Tipo de Tarjeta

Change Subscription Wizard
Asistente de Cambio de Suscripción

checkout
#!

City
Ciudad

Confirm new password
Confirmar nueva contraseña

Confirm Password
Confirmar Contraseña

Create a Password
Crear una Contraseña

Create Account
Crear Cuenta

Create Account Wizard
Asistente de Creación de Cuenta

Credit Card Information
Información de la Tarjeta de Crédito

Credit Card Number
Número de la Tarjeta de Crédito

Credit Card Type
Tipo de Tarjeta de Crédito

E-mail Address
Dirección de Correo Electrónico

Email cannot be blank.
El correo electrónico no puede estar en blanco.

Enter a new password
Introduce una nueva contraseña

Expiration Date
Fecha de Expiración

First Name
Nombre

First name cannot be blank.
El nombre no puede estar en blanco.

First Name on Card
Nombre en la Tarjeta

Last Name
Apellidos

Last name cannot be blank.
Los apellidos no pueden estar en blanco.

Last Name on Card
Los apellidos en la Tarjeta

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Dejar en blanco para usar una tarjeta existente.  La tarjeta actual es una %s terminada en %s.

Name cannot be blank.
El nombre no puede estar en blanco.

New customers, please create an account.
Nuevos clientes, por favor, cread una cuenta.

Passwords have to match and cannot be blank.
Las contraseñas tienen que coincidir y no pueden estar en blanco.

Leave empty to keep the existing password.
Deja vacío para mantener la contraseña existente.

Please double check the information below.
Por favor, comprueba la información de abajo.

Please enter a credit card number.
Por favor, introduce el número de tarjeta de crédito.

Please enter a security code.
Por favor, introduce un código de seguridad.

Please enter the current information.
Por favor, introduce la información actual.

Please enter your payment information.
Por favor, introduce tu información de pago.

Please select a card type.
Por favor, selecciona un tipo de tarjeta.

Plese verify your subscription choice.
Por favor, verifica tu elección de suscripción.

Press Finish to complete your transaction
Pulsa Finalizar para completar tu transacción

Previously entered card ending in %s
Tarjeta introducida anteriormente que termina en %s

Security Code (see back of card)
Código de Seguridad (ver reverso de la tarjeta)

Select a new subscription level
Selecciona un nuevo nivel de suscripción

State/Province
Estado/Provincia

Subscription Options
Opciones de Suscripción

Subscription
Suscripción

Telephone
Teléfono

Telephone cannot be blank.
El teléfono no puede estar en blanco.

The current password is incorrect.
La contraseña actual es incorrecta.

To correct anything select back.  To
Para corregir algo pulsa atrás.  Para

To correct anything select back.  To update account press finish.
Para corregir algo selecciona atrás.  Para actualizar cuenta pulsa finalizar.

To prevent unauthorized changes,
Para prevenir cambios no autorizados,

please enter a valid credit card to update billing information.
por favor, introduce una tarjeta de crédito válida para actualizar la información de facturación.

Unchanged
#!

Update Account
Actualizar Cuenta

update billing information
actualizar información de facturación

Update Billing Wizard
#!

Update Logon Wizard
#!

Update your email address
Actualiza tu dirección de correo electrónico

Verify changes.
Verificar cambios.

Verify Information
Verificar Información

Verify the current password
Verifica la contraseña actual

Will be Changed
#!

Will be Unchanged
#!

You are almost done.  Please double check the information below.
Ya casi has terminado.  Por favor, comprueba la información de abajo.

Your current subscription level is
Tu nivel de suscripción actual es

Zip/Postal Code
Zip/Código Postal

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Error de licencia

Missing download URL
Falta la URL de descarga

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Usar siempre esta respuesta

Confirm Save Changes
Confirmar Guardado de Cambios

Discard
Descartar

Type your search here
Escribe tu búsqueda aquí

Would you like to save any changes you have made?
¿Quieres guardar cualquier cambio que hayas hecho?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Directorio inválido.

Select folder
Seleccionar carpeta

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Por favor, introduce una contraseña.

Please enter a username.
Por favor, introduce un nombre de usuario.

Please enter your credentials below.
Por favor, introduce tus credenciales abajo.

Save password
Guardar contraseña

The password you entered is not valid. Please re-enter.
La contraseña que has introducido no es válida. Por favor, reintrodúcela.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
La contraseñas que has introducido no son idénticas. Por favor, reintrodúcelas.

Verify password
Verificar contraseña

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Imprimir Previsualización

Setup
Instalación

There are no printers installed.
No hay impresoras instaladas.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Añadir Color

Add Color (high contrast)
Añadir Color (alto contraste)

Flip Colors (1)
#!

Flip Colors (2)
#!

Flip Colors (3)
#!

Greyscale
Escala de Grises

Negative
#!

Old Fashioned
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
#!

Device is not compatible with subscription tracks.
#!

Device is not enabled for transfers.
#!

Failed.
#!

free stream
#!

high quality MP3
MP3 de alta calidad

high quality video
vídeo de alta calidad

sample stream
#!

Series
Series

Subscription does not include portable device transfer rights.
#!

subscription download
#!

subscription stream
#!

User is not logged into a subscription service.
#!

video for portable device
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
#!

Biography
Biografía

Custom Playlists
Listas de Reproducción Personalizadas

Download Album
Descargar Álbum

Featured Albums
Álbumes Destacados

Featured Artists
Artistas Destacados

Featured Playlists
Listas de Reproducción Destacadas

Featured Videos
Vídeos Destacados

Forum
Foro

New Releases
Nuevos Lanzamientos

No information available.
No hay información disponible.

Play Artist
Reproducir Artista

Popular
Popular

Popular Albums
Álbumes Populares

Popular Videos
Vídeos Populares

Radio
Radio

Review
#!

Similar
Similar

Top Songs
Mejores Canciones

Top Videos
Mejores Vídeos

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s por %s

Amazon
Amazon

ArtistAlbum
#!

Custom Playlist
Lista de Reproducción Personalizada

DownloadHistory
#!

Editorial
#!

Google
Google

PurchaseHistory
#!

Recent
Reciente

SimilarArtists
#!

Top Tracks
Mejores Pistas

Top Tracks for %s
#!

Web Page
Página Web

WebPage
#!

Wikipedia
Wikipedia

WikipediaAlbum
#!

WikipediaSearch
#!

YouTube
YouTube

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Permitir contenido explícito

Enter password
Introducir contraseña

Password to protect these settings (optional)
Contraseña para proteger estos ajustes (opcional)

Re-enter password
Reintroducir contraseña

Show the following genres
Mostrar los siguientes géneros

The password entered is not correct.
La contraseña introducida no es correcta.

The passwords entered do not match.
Las contraseñas introducidas no coinciden.

These settings are password protected
Estos ajustes están protegidos por contraseña

You must select at least one genre.
Debes seleccionar al menos un género.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Cargando

)
)

(Not Available)
(No Disponible)

(To Be Released Soon)
(Se Publicará Próximamente)

Getting files
Obteniendo archivos

Music Videos
Vídeos Musicales

No items found.
No se encontraron elementos.

No purchased items found.
No se encontraron elementos comprados.

No search results inside current pane selection.
#!

Double-click here to search entire store.
Doble clic aquí para buscar en toda la tienda.

Rating
Puntuación

Recommended %s Songs
#!

Singles
Sencillos

Track Id
Id de Pista

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Comprar

Buy CD at Amazon
Comprar CD en Amazon

Buy MP3 at Amazon
Comprar MP3 en Amazon

Not available for this track
No disponible para esta pista

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
y artistas similares

Building a list of %s%s
Creando una lista de %s%s

Preparing to download
Preparando la descarga

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
#!

Sorry, no downloadable tracks were found.
Lo siento, no se encontraron pistas descargables.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
#!

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
#!

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
#!

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Lo siento, tu dispositivo no está activado para la descarga.

To download music, you must be logged in.
Para descargar música, debes iniciar sesión.

Unable to locate album information.
No se pudo encontrar la información del álbum.

Unable to locate artist information.
No se pudo encontrar la información del artista.

Unable to locate movie information.
No se pudo encontrar la información de la película.

was
fue

were
fueron

Wiki
Wiki

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<demasiados elementos a mostrar>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Buscando

See all %d results
Ver los %d resultados

See first %d results
Ver los primeros %d resultados

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
Pulsa para cerrar (clic derecho para cerrar las otras)

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
Hay pestañas bloqueadas.  ¿Quieres realmente cerrar todas las demás pestañas?

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Sin Subtítulos

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
Fallo al crear reproductor OpenGL.

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
-- Vacío --

Copy settings from
Copiar ajustes de

Create JRVR Profile
Crear Perfil JRVR

Edit JRVR Profile
Editar Perfil JRVR

Engage when file matches this search
#!

JRVR Profile Rule
#!

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
Los Perfiles de JRVR permiten personalizar los ajustes para escenarios diferentes, ¡para sacar lo máximo de cualquier archivo de vídeo!

Please enter a name.
Por favor, introduce un nombre.

Please select a play zone.
Por favor, selecciona una zona de reproducción.

Profile selection rules
Reglas de selección de perfil

Profiles
Perfiles

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
Las reglas se evalúan en orden hasta que haya una coincidencia. Si no coincide ninguna regla, se usará el perfil predeterminado.

Use this profile
Usar este perfil

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Por favor, descarga e instala la última versión de %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Hubo un problema al cargar el motor del navegador web.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Por favor, reintenta el sitio web, o descarga e instala la última versión de %s.

The web browser engine is not working properly.
El motor del navegador web no está funcionando correctamente.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Atrás

Finish
Finalizar

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
Información del archivo JRiver WTV

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
No se puede abrir archivo gráfico %s

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
En Blanco

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Contactar Soporte

Error communicating with server
Error de comunicación con el servidor

Invalid username / password
Nombre de usuario / contraseña inválido

Pasito Tunes Store
Tienda Pasito Tunes

Purchased Items
Elementos Comprados

See Billing History
Ver Historial de Facturación

Update Personal Information
Actualizar Información Personal

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Radio Last.fm

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Esta características solo está disponible para suscriptores de Last.fm.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Para reproducir la radio basada en una etiqueta, escribe 'Etiqueta

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
#!

' then the artist name.
' después el nombre del artista.

Type an artist name or choose a station and press play.
Escribe el nombre de un artista o elige una estación y pulsa reproducir.

Type or choose here
Escribe o elige aquí

Your Loved
#!

Your Neighbourhood
#!

Your Recommended
#!

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Este protector de pantalla reproducirá una presentación de las imágenes en tu Biblioteca Multimedia.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
#!

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
<<

>>
>>

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
#!

Building preview
Creando previsualización

Confirm Print
Confirmar Impresión

Do you want to print now?
¿Quieres imprimir ahora?

Effect
Efecto

Layout Selection
Selección de Diseño

Layouts
Diseños

Number of Prints
Número de Impresiones

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
#!

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Por favor, asegúrate de que tu impresora está configurada adecuadamente y encendida.

Printing Error
Error de Impresión

Printing
Imprimiendo

Select a layout from the choices below.
Selecciona un diseño de las opciones de abajo.

This print job will require %d pages.
Este trabajo de impresión requerirá %d páginas.

Top Left
Superior Izquierda

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
Marcar Ninguno

Visible fields
#!

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Vaciar la biblioteca '%s' y empezar de nuevo.

Error Loading Library
Error Cargando Biblioteca

Load a different library
Cargar una biblioteca distinta

Load the library '%s'
Cargar la biblioteca '%s'

Load the library
Cargar la biblioteca

Load the previously loaded library '%s'.
Cargar la biblioteca previamente cargada '%s'.

Please ensure that you have access to the library folder
Por favor, asegúrate de que tienes acceso a la carpeta de la biblioteca

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Por favor, asegúrate de que tu conexión de red está disponible y que el servidor esté funcionando correctamente.

Restore the library '%s' from a backup.
Restaurar la biblioteca '%s' desde una copia de seguridad.

Retry loading the same library.
Reintentar cargar la misma biblioteca.

There was a problem loading the library '%s'.
Hubo un problema al cargar la biblioteca '%s'.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(conexión segura)

is a client of the Library Server at %s
es un cliente del Servidor de Biblioteca en %s

is a client of the Library Server with the access key %s
es un cliente del Servidor de Biblioteca con la clave de acceso %s

is a DLNA library from a device on the network
es una biblioteca DLNA de un dispositivo en la red

is a local library located at %s
es una biblioteca local ubicada en %s

Please enter a valid access key or URL.
Por favor, introduce una clave de acceso o URL válida.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
En

Selected
Seleccionado

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Asistente de Instalación (Instalación Automática en %d segundos)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Una versión diferente de %s está instalada de tu ordenador (%s).

Accept
Aceptar

It is recommended that you uninstall it.
Es recomendado que la desinstales.

Please read the following license agreement carefully.
Por favor, lee cuidadosamente el siguiente acuerdo de licencia.

Uninstall %s now?
¿Desinstalar %s ahora?

Welcome
Bienvenido

Welcome to the Install Wizard.
Bienvenido al Asistente de Instalación.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
#!

Server URL
URL del Servidor

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Sin texto

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
#!

End Test
Terminar Prueba

Failure opening system mixer.
#!

Failure recording the wave data.
#!

Memory allocation error.
Error de asignación de memoria.

No sound was detected from the sound card.
No se detectó sonido de la tarjeta de sonido.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
#!

Operation was canceled by user.
La operación fue cancelada por el usuario.

Testing completed successfully.
Prueba completada correctamente.

The clipping distortion was extremely high.
#!

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Deberías reducir el volumen de tu dispositivo de audio e intentarlo de nuevo.

The clipping distortion was high.
#!

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
#!

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
#!

The line level was very low.
#!

Too much clipping even with volume set at minimum level.
#!

Unrecognized volume testing error
#!

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Debes introducir un nombre de pista válido.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Pulsa Aceptar para usar estos nombres de pista.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Pulsa Aceptar para usar estos nombres de pista, o selecciona un álbum diferente.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Fallo al conectar con el servidor YADB o al analizar el XML devuelto.

Failed to connect to YADB server.
Fallo al conectar con el servidor YADB.

Invalid data returned by YADB server.
Datos inválidos devueltos por el servidor YADB.

Invalid version of YADB data.
Versión inválida de datos YADB.

Looking up matching albums, please wait
Buscando álbumes coincidentes, por favor, espera

Looking up track names, please wait
Buscando nombres de pistas, por favor, espera

Looking up tracks
Buscando pistas

No matches found.
No se encontraron coincidencias.

No tracks found for this title.
No se encontraron pistas para este título.

Searching YADB database
Buscando base de datos YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
¿Estás seguro de que quieres eliminar todos los nombres de pistas?

Cannot delete an already recorded track.
No puedes eliminar una pista ya grabada.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
No puede insertarse una pista entre pistas ya grabadas.

No items were selected.
No se seleccionaron elementos.

Only a single item may be selected for editing.
Solo puede seleccionarse un solo elemento para editar.

Select a single item before doing an insertion.
Selecciona un único elemento antes de hacer una inserción.

Select an item before doing an insertion.
Selecciona un elemento antes de hacer una inserción.

Select an item to edit.
Selecciona un elemento a editar.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Las pistas que han terminado de grabarse no pueden modificarse.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Guardando base de datos

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
¿Olvidaste tu contraseña?

Log me in automatically next time
Iniciar sesión automáticamente la próxima vez

Store Login
#!

User name
Nombre de usuario

User name cannot be empty.
El nombre de usuario no puede estar vacío.

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Confirmar Ver Registro Grande

The current log file is large, and could take a while to open.
El archivo de registro actual es grande, y podría tardar un tiempo abrirlo.

The log file is currently empty.
El archivo de registro está actualmente vacío.

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Búscando letras (%d de %d archivos)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Reproductor

View
Vista

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Por favor, selecciona solo archivos elegible (o edita los archivos para hacerlos elegibles) e inténtalo de nuevo.

Combined Playlist
Lista de Reproducción Combinada

New Group
Nuevo Grupo

New Playchart
#!

New Smartlist
Nueva Smartlist

Smartlists
Smartlists

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(clonado)

There were
Habían

(copy the line above and paste into your browser)
(copia la linea de arriba y pégala en tu navegador)

All files
Todos los archivos

All of your playlists have been exported.
Todas tus listas de reproducción fueron exportadas.

Exported playlists have been placed here
La listas de reproducción exportadas se han colocado aquí

All playlist types
Todos los tipos de listas de reproducción

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Echa un vistazo a este Podcast -- se llama "%s"

Cloning library
Clonando biblioteca

Common playlist types
Tipos de listas de reproducción comunes

Exporting playlists
Exportando listas de reproducción

iTunes Files
Archivos de iTunes

iTunes playlist types
Tipos de listas de reproducción de iTunes

JRiver smartlist
Smartlist de JRiver

Library export failed.
Fallo al exportar biblioteca.

Library export successful.
Biblioteca exportada correctamente.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
#!

Message sent by my favorite media player
Mensaje enviado por mi reproductor multimedia favorito

My Movies XML data file
#!

Opening URL
Abriendo URL

Playlist export process was canceled.
Proceso de exportación de lista de reproducción cancelado.

The completed .m3u exports were placed here
Las exportaciones completadas de .m3u se colocaron aquí

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
Por favor, configura iTunes para que guarde su biblioteca como XML.  MC podrá entonces cargar ese archivo XML.

Recommended Podcast
Podcast Recomendado

Save Library as XML File
Guardar Biblioteca como Archivo XML

Select Playlist File
Seleccionar Archivo de Lista de Reproducción

The file doesn't appear to be a valid XML file.
El archivo no parece que sea una archivo XML válido.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
Hay un problema justo ahora.  La reproducción no puede iniciarse.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Ya hay una tarea de impresión en ejecución.  Por favor, finalizala e inténtalo de nuevo.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
No hay espacio libre disponible suficiente en la unidad que has seleccionado en Opciones para las descargas.  Asegúrate que el audio, las imágenes y los vídeos estén configurados para que se descarguen en una unidad con espacio.  La operación no continuará.

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Hubo un problema al clonar la biblioteca.  Por favor, comprueba que la biblioteca y el destino son válidos e inténtalo de nuevo.

There were no playable files found in the iTunes database.
No hubo ningún archivo reproducible en la base de datos de iTunes.

Unknown Playlist
Lista de Reproducción Desconocida

XBMC nfo data file
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
EULA

Finish browse
Finalizar navegación

What artist would you like to play?
¿Qué artista te gustaría reproducir?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
#!

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Fallo al copiar la información de 'Escuchando A' al portapapeles.

Failure
Fallo

from
de

from the series
de la serie

There is no trailer for this movie.
No hay tráiler para esta película.

There was a problem Tweeting the playing track.
Hubo un problema al Tuitear la pista en reproducción.

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
#!

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s no pudo encontrar una grabadora adecuada instalada en esta máquina.

A playlist of your files is being shared.
Una lista de reproducción de tus archivos está siendo compartida.

Please choose which link to copy to your clipboard.
Por favor, selecciona qué enlace copiar a tu portapapeles.

Backup is currently unavailable.
La copia de seguridad no está actualmente disponible.

before selecting the CD Labeler tool.
#!

Cannot add files to a running conversion.
No se puede añadir archivos a una conversión en curso.

Cannot add files to a running upload.
No se puede añadir archivos a una subida en curso.

Choose Action
Elige Acción

Choose Link
Elegir Enlace

Failed to rotate %d image(s).
Fallo al rotar %d imagen(es).

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Si no, pulsa No. Después selecciona las pistas para las que quieres crear una etiqueta

Internet
Internet

Local
Local

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
#!

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
Uno o más de tus archivos seleccionados o no tienen coordenadas GPS o tienen coordenadas menos precisas.

Please enable Media Network to allow sharing.
Por favor, activa la Red Multimedia para permitir compartir.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Por favor, asegúrate de que esté instalado una unidad óptica adecuada en esta máquina.

Please select files to share.
Por favor, selecciona archivos a compartir.

Please select tracks you want to analyze.
Por favor, selecciona pistas que quieras analizar.

Please select tracks you want to convert.
Por favor, selecciona pistas que quieras convertir.

Please select tracks you want to create a CD label for.
#!

Ripping is currently unavailable.
El copiado no está actualmente disponible.

Rotating image %d of %d
Rotando imagen %d de %d

Rotating image(s)
Rotando imagen(es)

The image editor could not load the selected file.
El editor de imágenes no pudo cargar el archivo seleccionado.

Please ensure that the file is valid and try again.
Por favor, asegúrate de que el archivo es válido e inténtalo de nuevo.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Esta característica solo está disponible para imágenes con información GPS incrustada.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
#!

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
#!

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Tienes %d pistas seleccionadas para etiquetas, ¿estás seguro de que quieres continuar?

Your file is being shared.
Tu archivo está siendo compartido.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Confirmar Cierre de Programa

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Introduce una contraseña para usarse para cambiar entre los modos normal y fiesta.

Enter a password to switch back to normal mode.
Introduce una contraseña para volver al modo normal.

Enter a password to switch to party mode.
Introduce una contraseña para cambiar al modo fiesta.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
#!

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Por favor, confirma que quieres entrar en el modo solo audio.  Esto desactivará las características de imagen y vídeo y reiniciará el programa.  ¿Continuar?

Restoring Owner's Settings
#!

Saving Owner's Settings
#!

The program will now restart.
El programa se reiniciará ahora.

There is currently no recently imported playlist.
No hay actualmente un lista de reproducción importada recientemente.

Would you like to close the program?
¿Quieres cerrar el programa?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(Ajustar a ventana)

A valid digital TV device is not selected
#!

Analog tuner device has not been initialized
#!

Analog TV device has not been initialized
#!

Antenna
Antena

Backlight Compensation
#!

Cable
Cable

Can not record while device is writing to tape
#!

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
#!

You should free up some space or choose a larger drive
Deberías liberar algo de espacio o elegir una unidad más grande

Click Cancel to continue recording the current channel
Pulsa Cancelar para continuar grabando el canal actual

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Pulsa No para cancelar la grabación actual y empezar a ver el nuevo canal sin grabar

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Pulsa Sí para cancelar la grabación actual y empezar a grabar el nuevo canal

Color Enable
#!

Configure TV
Configurar TV

Confirm Stop
Confirmar Detención

Confirm Switching Channel
Confirmar Cambio de Canal

Continue in non-time-shifting mode
#!

Current device does not use antenna
El dispositivo actual no usa antena

Current device does not use cable
El dispositivo actual no usa cable

Do not switch (keep playing current channel)
No cambiar (seguir reproduciendo canal actual)

Failed to initialize digital TV device
#!

Gain
Ganancia

Gamma
Gamma

Ignore, run time-shifting
#!

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
#!

Invalid item
Elemento inválido

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
#!

Keep Playing
Seguir Reproduciendo

No (keep playing current channel)
No (seguir reproduciendo canal actual)

No (Keep Playing)
No (Seguir Reproduciendo)

Number of seconds must be positive.
El número de segundos debe ser positivo.

Out of Memory
Sin Memoria

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
#!

Reset TV settings?
¿Restablecer ajustes de TV?

Resolution
Resolución

Stop (discard time-shifting)
#!

Stop (keep time-shifting)
#!

Switch (discard time-shifting)
#!

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
#!

Are you sure you want to stop?
¿Estás seguro de que quieres detener?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
#!

How would you like to proceed?
¿Cómo quieres proceder?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
#!

Tuner is already recording on a different channel
El sintonizador ya está grabando en un canal diferente

Unexpected error
Error inesperado

no device name
#!

Unknown error occurred
Ocurrió un error desconocido

Use global setting in Options > Television
#!

User action needed
Acción del usuario necesaria

Yes (Stop playing)
Sí (Detener reproducción)

Yes (switch channel)
Sí (cambiar canal)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
#!

You are recording channel %s
Estás grabando el canal %s

You are running low on disk space (only %d MB free).
Te estás quedando sin espacio en el disco (solo %d MB libres).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Deberías limpiar tu disco y liberar algo de es espacio pronot, o elige una unidad más grande para la televisión

You are running low on disk space.
Te estás quedando sin espacio en el disco.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
#!

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
#!

Are you sure you want to proceed?
¿Estás seguro de que quieres proceder?

You are switching channel while time-shifting.
#!

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Cargando vista

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
Una copia de seguridad con ese nombre de archivo ya existe. Por favor, selecciona un nuevo nombre o una carpeta diferente.

A video with the same name already exists
Un vídeo con el mismo nombre ya existe

Decrypt video files
Desencriptar archivos de vídeo

Getting drive info
Obteniendo información de la unidad

MakeMKV Disc Backup Options
Opciones de Copia de Seguridad del Disco de MakeMKV

MakeMKV Title Selection
Selección de Títulos de MakeMKV

No drives found.
No se encontraron unidades.

No titles found.
No se encontraron títulos.

Output Filename
Nombre del Archivo de Salida

Profile (Expert Mode)
Perfil (Modo Experto)

Save As
Guardar Como

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
La versión instalada de MakeMKV es muy antigua o no tiene licencia.

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
La carpeta de salida ya existe y contiene archivos. Por favor, selecciona una carpeta vacía o crea una nueva carpeta.

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestionar Herramientas Externas

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

audio data chunks (.cnk files) are missing.
#!

Confirm deleting files
Confirmar eliminado de archivos

Files to be deleted
Archivos a eliminar

missing format (.jtf) file.
#!

missing index (.jti) file.
#!

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
#!

missing jta file.
#!

missing jts and jta files.
#!

missing jts file.
#!

Reason
Razón

video data chunks (.cnk files) are missing.
#!

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Sí, y aplicar también a las %d carpetas restantes

Yes, and apply to one other folder as well
#!

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
ningún favorito seleccionado

Organize Favorites
Organizar Favoritos

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Favoritos

List Style
Estilo de Lista

Please enter a rule for the status bar.
Por favor, introduce una regla para la barra de estado.

Quick Play
Reproducción Rápida

Eclectic
#!

Jazz
Jazz

Radio Paradise
#!

Beyond
#!

Global Mix
#!

Main Mix
#!

Mellow Mix
#!

Radio 2050
#!

Rock Mix
#!

Serenity
#!

Rule
Regla

User
Usuario

Zone
Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
Botón de Compra

Download Button
Botón de Descarga

Image (large thumbnail)
Imagen (miniatura grande)

Image (small icon)
Imagen (icono pequeño)

Image (small thumbnail)
Imagen (miniatura pequeña)

Play Button
Botón de Reproducir

Stack Icon
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Detalles del error

Include Thumbnails
Incluír Miniaturas

Library backup failed.
Copia de seguridad de biblioteca fallida.

Library backup successful.
Copia de seguridad de biblioteca satisfactoria.

Library restore failed.
Restauración de biblioteca fallida.

The previous library has been reloaded.
Se ha vuelto a cargar la biblioteca anterior.

Library restore successful.
Restauración de biblioteca satisfactoria.

Main Library
Biblioteca Principal

The program will now restart to apply the restored settings.
El programa se reiniciará ahora para aplicar los ajustes restaurados.

Unable to load library
Imposible cargar biblioteca

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Imposible cargar los ajustes de usuario (los ajustes de usuario pueden no estar disponibles en las copias de seguridad de bibliotecas que sean muy antiguas)

Would you like to include thumbnails?
¿Quieres incluir miniaturas?

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s falló al cargar cualquier biblioteca. Esto es un error crítico, y el programa debe detener su ejecución.  Por favor, reinstala la última versión.

Are you sure you want to delete this library?
¿Estás seguro de que quieres eliminar esta biblioteca?

Are you sure you want to delete this zone?
¿Estás seguro de que quieres eliminar esta zona?

Are you sure you want to hide this library?
¿Estás seguro de que quieres ocultar esta biblioteca?

Are you sure?
¿Estás seguro?

Confirm Hide
Confirmar Ocultar

Critical Error
Error Crítico

Zone not found.
Zona no encontrada.

Restoring library
Restaurando biblioteca

There
#!

This will delete all dynamic libraries.
Esto eliminará todas las bibliotecas dinámicas.

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Esto eliminará todas las zonas dinámicas. Los ajustes de los controladores DLNA asociados se perderán.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Esto eliminará la biblioteca '%s'.  Los archivos multimedia y los archivos de la biblioteca en disco no se eliminarán.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Esto eliminará la zona '%s'.  Los ajustes del controlador DLNA asociado se perderán.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Puedes mostrarlo de nuevo haciendo clic derecho en el elemento padre en el árbol y eligiendo 'Mostrar Biblioteca Oculta'.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Buscando cambios

Sending changes to server
Enviando cambios al servidor

The local library has been synchronized with the server.
La biblioteca local ha sido sincronizada con el servidor.

There was a problem sending changes to the server
Hubo un problema al enviar los cambios al servidor

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Disco %i de %i

<disc name>
<nombre del disco>

-> Disc
-> Disco

An error occurred during the erase process
Ocurrió un error durante el proceso de borrado

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
¿Estás seguro de que quieres borrar los contenidos de tu disco regrabable?

Building CD filenames
#!

Canceling, please wait
Cancelando, por favor, espera

Cannot create CD Writer control.
#!

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Completado Disco %d de %d. Inserta el siguiente disco.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
#!

Disc must be blank for UDF file system burning.
El disco debe estar en blanco para la grabación del sistema de archivos UDF.

Do you want to continue with the closing operation?
¿Quieres continuar con la operación de cerrado?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
O bien libera espacio en el disco o cambia tu directorio de música temporal a un disco con más espacio.

Erase process complete.
Proceso de borrado completado.

Error starting disc erase process.
Error al iniciar el proceso de borrado del disco.

file %d
archivo %d

file %d of %d
archivo %d de %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Si saltas este paso, tus pistas de audio pueden tener niveles de volumen diferentes.

Insert disc for copy number %d
Inserta el disco para el número de copia %d

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
La grabación de imágenes ISO solo es válido para un único archivo con extensión 'iso'.

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
La grabación de imágenes ISO requiere un único archivo con extensión 'ISO'.

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La grabación de varios discos no ha terminado. ¿Estás seguro de que quieres abortar?

My CD
Mi CD

No tracks selected to burn.
No hay pistas seleccionadas para grabar.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Solo cabrá un Vídeo DVD en un disco.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Por favor, pulsa el botón Analizar o pulsa Salir si quieres saltar este paso.

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
#!

Test Burn Completed Ok
Prueba De Grabación Completada Correctamente

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
La operación CDR actual no puede ser cancelada. Por favor, espera.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
El disco actual se cerrará inmediatamente por lo que no se podrán escribir más datos en él.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
#!

The media type of all files for a DVD Video must be video.
El tipo multimedia de todos los archivos para un Vídeo DVD debe ser vídeo.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
No hay suficiente espacio libre en el disco para hacer las conversiones antes de la grabación.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
#!

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
La Nivelación de Volumen debe ser calculada antes de la grabación.

Waiting for Media in Drive %s
Esperando Soporte en la Unidad %s

Waiting for media
#!

You have files queued up for CD burning.
Tienes archivos encolados para grabar en CD.

Do you want to clear the queue?
¿Quieres vaciar la cola?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Tu disco de música temporal tiene %s libres y necesitas %s para convertir todas las pistas.

Your temp music location is %s
Tu ubicación temporal de música es %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
%d discos necesarios

%d MB
%d MB

%d MB available
%d MB disponibles

%d MB Over Capacity
%d MB de Exceso de Capacidad

%d min
#!

%s Over Capacity
#!

0 files
0 archivos

A non-audio file has been added to the burn queue.
Un archivo que no es de audio ha sido añadido a la cola de grabación.

Blank Media Needed
Soporte En Blanco Necesario

Data burning mode has been automatically selected.
Se ha seleccionado automáticamente el modo de grabación de datos.

Data Mode CD
CD en Modo Datos

disc
disco

Do you want to clear the burn queue?
¿Quieres vaciar la cola de grabación?

Insert writable %s
Inserta un %s grabable

Invalid drive
Unidad inválida

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Parece que tienes un DVD en tu unidad. Las grabaciones de audio requieren un CD.

No Files Queued
No Hay Archivos Encolados

None of the tracks can be burned.
Ninguna de las pistas puede grabarse.

Please insert a blank CD now.
Por favor, inserta un CD en blanco ahora.

Please insert a blank disc now.
Por favor, inserta un disco en blanco ahora.

Please insert a blank DVD now.
Por favor, inserta un DVD en blanco ahora.

Please wait for the current burn to finish.
Por favor, espera a que la grabación actual finalice.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
El siguiente %s no puede grabarse.  Los errores comunes incluyen permisos insuficientes o tipos de archivo no soportados.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
No hay archivos encolados.  Arrastra archivo a la Ventana de Acción para añadirlos a la cola.

There are no files selected.
No hay archivos seleccionados.

There is no drive capable of burning.
No hay una unidad capaz de grabar.

There was an error starting the burn.
Hubo un error al iniciar la grabación.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Añadir a

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Mover

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Esta operación no puede completarse porque la acción deseada es ambigua o no es posible.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Vaciar Lista Reciente

Expression Editor
Editor de Expresiones

Insert Field
Insertar Campo

Insert Function
Insertar Función

Insert Variable
Insertar Variable

No Recent Entries
Sin Entradas Recientes

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Acceso A Interact

Access To Wiki
Acceso A La Wiki

Acquire Image Google
#!

Acquire Image Webpage
#!

Action Window Burn
#!

Action Window Ripping
#!

Action Window Sync
#!

Action Window Tag
#!

Allow Clear Library
#!

Allow Select Font
#!

Always Authenticated
Siempre Autenticado

Analyzer DSP
Analizador DSP

ASIO Driver
Controlador ASIO

ASIO output
Salida ASIO

Audible Support
Soporte de Audible

Audio Comparison Test
Test de Comparación de Audio

Audio Exclusive Mode Default
#!

Auto-Import On Empty Library
#!

Between Tracks Mode Gapless
#!

Between Tracks Mode Standard
#!

Blu-ray Support
Soporte Blu-ray

Burning
Grabación

CD Ripping
Copiado de CD

Clean Program Path On Install
Limpiar La Ruta Del Programa Al Instalar

Com Hub
#!

Configure Debug Logging
#!

Convolution DSP
Convolution DSP

Cover Art Menu
#!

Create HTML Gallery
Crear Galería HTML

Data Support
Soporte de Datos

Dolby Digital Surround Sound
#!

DVD Ripping
Copiado de DVD

DVD Unprotect
#!

Edit View Schemes
#!

Effects DSP
Efectos DSP

Equalizer DSP
Ecualizador DSP

Experimental Features
Características Experimentales

Export to iDevices
Exportar a iDevices

Facebook
Facebook

File Library Export to Xml
#!

Flickr
Flickr

FTP Upload
Subida FTP

Get Cover Art Online
Obtener Portada En Línea

Get Cover Art Online Use Yadb
#!

Handhelds
Dispositivos Portátiles

Headphones DSP
#!

HelpContents
#!

Image Editor
Editor de Imagen

Image Preview
#!

Image Support
Soporte de Imágenes

Incomplete Shutdown Dialog
Diálogo de Apagado Incompleto

Installer File Associations
#!

Installer Skin Selector
#!

Interface Plugins
Complementos de Interfaz

iPhone Support
Soporte para iPhone

iPod Support
Soporte para iPod

Jump Menu
#!

Kernel Streaming output
#!

Keyboard Shortcuts
Atajos del Teclado

Library Menu
Menú de la Biblioteca

Library Server Client
#!

Linkable Columns
Columnas Enlazables

Links Bar
Barra de Enlaces

List Show Column Zero Image
#!

List Show Sorting Order
#!

Live Playback
#!

Locate Menu
#!

Lookup and Submit to YADB
#!

Master License Upgrade
Actualización a Master License

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Red Multimedia (Servidor de Librería, DLNA, etc.)

Medianet Radio
Radio Medianet

Medianet Store
Tienda Medianet

Menalto
#!

MPRIS Support
#!

Multiple Zone Support
#!

Navigation Menu
Menú de Navegación

Notes
Notas

Only Show DSP in Playback Options
#!

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Option Features
#!

Option Startup Location
#!

Option Startup Mode
#!

Option Startup Splash
#!

Output Format DSP
#!

Parametric Equalizer DSP
#!

Photo Printing
#!

Playback On Screen Display
#!

Player Jump
#!

Playlist Export
#!

Playlist Export All
#!

Playlist Import
#!

Podcast Advanced Tagging
#!

Pono Store
#!

Portable Install
Instalación Portable

Precision Zone Sync
#!

RAW File Playback Properties
#!

Recent Playing Nows
Reproduciendo Ahora Recientes

Recently Ripped
Copiado Recientemente

Recording
#!

Remote Control
Control Remoto

Replay Gain DSP
#!

Require DirectX Install
#!

Require Windows Media Install
#!

Ringtones
Tonos de llamada

Room Correction DSP
#!

Scheduler
Programador

Service at top of the tree.
#!

Services & Plugins
Servicios y Complementos

Show %s in Tree
Mostrar %s en Árbol

Show Add Smartlist on Edit Menu
#!

Show Check for Updates Link
#!

Show Cover Art Options
#!

Show Doubleclick Options
#!

Show Library Tools Clean
#!

Show Library Tools Fill Track Numbers
#!

Show Library Tools Find and Replace
#!

Show Library Tools Move Copy
#!

Show Library Tools Remove Tags
#!

Show Libs
#!

Show MCC Stop Error
#!

Show Media Key Option
#!

Show Media Server Link
#!

Show Purchased Smartlist
#!

Show Registration Information
#!

Show Simple Help Menu
#!

Show Skin Menu Piece
#!

Show Stop in Options
#!

Show Wizard in Search Box
#!

Slim Mode Main Menu
#!

Slim View
#!

Splash Screen
#!

Split View
Vista Separada

Stacks
#!

Start At Store
#!

Stock Mini View Skins
#!

Stock Smartlists
#!

Stock Standard View Skins
#!

Stock Theater View Skins
#!

Suggest
#!

Tabs
Pestañas

Tempo & Pitch DSP
#!

Theater View Theme Online Media
#!

TiVo Server
Servidor TiVo

Track Info Visualization
#!

Tree Downloads
#!

Tree Favorites
#!

Tree Row Style Library Roots
#!

Trim Silence
Recortar Silencio

Update Channels
Canales de Actualización

Upload To Cloud
Subida A La Nube

Use AMG
Usar AMG

Use WMP Video Engine Default
#!

Video Convert
#!

Video DSP
#!

Video Support
Soporte de Vídeos

Visualization Plugin Menu Nesting
#!

WASAPI output
Salida WASAPI

WDM Driver
Controlador WDM

Windows Aero Skins
#!

WMV Acceleration Off By Default
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
La cola de grabación contiene

Start burning now?
¿Empezar grabación ahora?

Confirm Start CD Burn
Confirmar Inicio de Grabación de CD

Create PonoRevealer Track
Crear Pista PonoRevealer

Downloaded media files are listed here.
Los archivos multimedia descargados son listados aquí.

Emailing
#!

Last Location
Última Ubicación

No more files can be added once burning starts.
No se pueden añadir más archivos una vez empiece la grabación.

Search Store
#!

This will change the data associated with the tracks.
Esto cambiará los datos asociados con las pistas.

Track Data Change
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d identificadores de archivos

%s MB
%s MB

%s memory
%s de memoria

/proc/%d/fd
/proc/%d/fd

Can't access file descriptor usage
No se puede acceder al uso de descriptores de archivos

Can't access memory usage
No se puede acceder al uso de memoria

never run
nunca ejecutado

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Todo Audio

All Images
Todo Imágenes

All Video
Todo Vídeo

Media Types
Tipos Multimedia

Podcasts
Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
#!

(Local libraries only)
(Solo bibliotecas locales)

%s license
#!

1 level
1 nivel

2 levels
2 niveles

3 levels
3 niveles

A/B
#!

Add Category To Left
Añadir Categoría A La Izquierda

Add Category To Right
Añadir Categoría A La Derecha

Add Category
Añadir Categoría

Add Current Page To Favorites List
Añadir Página Actual a Lista de Favoritos

Add Expression Column
#!

Add User
Añadir Usuario

Add View
Añadir Vista

Add Website
Añadir Sitio Web

Adjust Link Timing
#!

Advanced Tools
Herramientas Avanzadas

ALL
TODO

Also Show
También Mostrar

Always On Top
Siempre En Primer Plano

Always on Top
Siempre en Primer Plano

Apply This Layout To Child Views
#!

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el preajuste '%s'?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el usuario '%s'?

Track Name
Nombre de la Pista

Artist/Album
Artista/Álbum

Associate with %s
Asociar con %s

Auto Size All Columns
Auto Dimensionar Todas Las Columnas

Bass Only
Solo Bass

Browse Translations Folder
Examinar Carpeta de Traducciones

Build / Update Translation Using Google Translate
Crear / Actualizar Traducción Usando Google Traductor

Burn Settings
Ajustes de Grabación

Cancel Selection
Cancelar Selección

Change user
Cambiar usuario

Check for downloads
#!

Clean up time-shifting folders
#!

Clear Default Playlist Columns
#!

Clear List
Vaciar Lista

Clear Stop After Minutes
#!

Clear Stop After Tracks
#!

Close %s and Media Server
Cerrar %s y Servidor Multimedia

Close Disc
Cerrar Disco

Close Media Server
Cerrar Servidor Multimedia

Collapse
Colapsar

Column Alignment
Alineación de Columnas

Columns
Columnas

Confirm Delete User
Confirmar Eliminación de Usuario

Confirm Language
Confirmar Idioma

Connect to Remote Library
Conectar a Biblioteca Remota

Connected Website
Sitio Web Conectado

Controls
Controles

Convert SACD to DSF
Convertir SACD a DSF

Copy graph info to clipboard
Copiar información del gráfico al portapapeles

Copy to Clipboard
Copiar al Portapapeles

Create Disc Labels
Crear Etiquetas del Disco

Create Playlist
Crear Lista de Reproducción

Customize Display
Personalizar Visualización

Customize
Personalizar

Delete Dynamic Libraries
Eliminar Bibliotecas Dinámicas

Delete Dynamic Zones
Eliminar Zonas Dinámicas

Delete Layout
Eliminar Diseño

Delete Library
Eliminar Biblioteca

Delete Local Zone
Eliminar Zona Local

Delete User
Eliminar Usuario

Deselect
Deseleccionar

Device Address
Dirección del Dispositivo

DirectShow Filters
Filtros DirectShow

Disable Automatic Update (not recommended)
Desactivar Actualización Automática (no recomendado)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
#!

Disable SetNext Support (for broken renderers)
#!

Disc File Naming
#!

Disc Folder Naming
#!

Display Options
Opciones de Visualización

Do you really want to switch out of English?
¿Estás seguro que quieres cambiar del idioma Español?

double-click to play an item with children
#!

Downloads to Keep
Descargas a Mantener

Edit '%s' Expression Column
#!

Edit Current User
Editar Usuario Actual

Edit/Remove
Editar/Eliminar

Email / Web
Correo Electrónico / Web

Enable Volume When Bitstreaming
#!

English Measurement System
Sistema de Medición Inglés

Enter %s value for %s
Introduce el valor de %s para %s

Enter Name
Introduce Nombre

Enter Preset Name
Introduce Nombre del Preajuste

Erase RW Disc
Borrar Disco RW

Expand
Expandir

Expand All Under
Expandir Todo Bajo

Favorite Name
Nombre del Favorito

Featured Websites
Sitios Web Destacados

Freeze Column
Congelar Columna

Full Spectrum
Espectro Completo

Gallery
Galería

Gathering files
Recopilando archivos

Genre/Artist/Album
Género/Artista/Album

Group By
Agrupar Por

Half Speed Playback
Reproducción a Media Velocidad

Hide Borders
Ocultar Bordes

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
mantén MAYÚS para 'Añadir a Reproduciendo Ahora'

How To
Cómo Hacer

If you'd like to provide or improve one, please look here
Si quieres proporcionar o mejorar uno, por favor, mira aquí

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
#!

Ignore Transport Events (use polling mode)
#!

Image Playback Settings
#!

Inactive Transparent
#!

Insert Silent Clip
Insertar Clip Silencioso

JRiver appreciates your support.
JRiver aprecia tu apoyo.

Language translations are provided by users.
Las traducciones a otros idiomas son proporcionadas por los usuarios.

Large Thumbnail Spacing
#!

Last %d
Últimas %d

Layout Name
Nombre del Diseño

Left Align Artwork
Alinear Portada a la Izquierda

Left Align Text
Alinear Texto a la Izquierda

Levels Up To Search For Extras
Niveles Hacia Arriba Para Buscar Extras

Library Tools
Herramientas de la Biblioteca

Library Views
Vistas de la Biblioteca

Link Current Zone
Enlazar Zona Actual

Link To %s
Enlazar A %s

Link To Existing Link (%s)
Enlazar A Enlace Existente (%s)

Load / Save View
Cargar / Guardar Vista

Load Folder Structure
Cargar Estructura de Carpetas

Lock Display To This Zone
#!

Lock View %d
Bloquear Vista %d

Loudness Mode
#!

Manage Channels
Gestionar Canales

Manage Devices
Gestionar Dispositivos

Manage Links
Gestionar Enlaces

Manage PonoRevealer Tracks
Gestionar Pistas PonoRevealer

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Licencia maestra para todas las plataformas (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Servidor Multimedia

Medium Thumbnail Spacing
#!

Menu only available for single selection
Menú disponible solo para selección única

Merge
Combinar

Metric Measurement System
Sistema de Medición Métrico

More Play Options
Más Opciones de Reproducción

More Stop
Más Detenciones

Move Next To Play
#!

MP3 Transcoding Options
Opciones de Transcodificación MP3

My Expression
Mi Expresión

My Preset
Mi Preajuste

My View Layout
Mi Diseño de Vista

n/a (device busy)
n/d (dispositivo ocupado)

Navigation
Navegación

New / Improved This Version
Nuevo / Mejorado En Esta Versión

New User
Nuevo Usuario

No actions available
No hay acciones disponibles

no favorites saved yet
aún no hay favoritos guardados

No levels
Sin niveles

No Thumbnail Spacing
#!

No Zones
No Hay Zonas

Normal Playback Speed
Reproducción a Velocidad Normal

Not available when showing all tags
No disponible mientras se muestran todas las etiquetas

Not Available While Bitstreaming
#!

Not supported by current skin
No soportado por la piel actual

One Tenth Speed Playback
Reproducción a una Décima Parte de Velocidad

Only one server, used by default.
Solo un servidor, usado por defecto.

Open Download Folder
Abrir Carpeta de Descarga

Pane
Panel

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 1 Minuto (a partir de los 30 segundos)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 1 Minuto (desde el inicio)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 2 Minutos (a partir de los 30 segundos)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 2 Minutos (desde el inicio)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 3 Minutos (a partir de los 30 segundos)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 3 Minutos (desde el inicio)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 5 Segundos (a partir de los 30 segundos)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 5 Segundos (desde el inicio)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 10 Segundos (a partir de los 30 segundos)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 10 Segundos (desde el inicio)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Reproducir Avance de 30 Segundos (a partir de los 30 segundos)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Reproducir Avance de 30 Segundos (desde el inicio)

Play Entire Song
Reproducir Canción Completa

Play Stack
Reproducir Pila

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
#!

Play Warp Speed Preview (from beginning)
#!

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
Por favor, configura que quieres cambiar al idioma '%s'.  Nada estará en Español tras este cambio.

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Por favor, asegúrate de que un PonoPlayer está conectado y que la versión de su firmware soporta la

Please enter a name for the saved view.
Por favor, introduce un nombre para la vista guardada.

Please enter a name
Por favor, introduce un nombre

Please enter the duration in milliseconds.
Por favor, introduce la duración en milisegundos.

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
#!

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Por favor, selecciona una única pista de la que crear un PonoRevealer.

PonoMusic Account
Cuenta PonoMusic

Preview Mode
Modo de Previsualización

Program in past
#!

Quarter Speed Playback
Reproducción a un Cuarto de Velocidad

Recheck Sync
Recomprobar Sincronización

Refresh Dynamic Entries
Refrescar Entradas Dinámicas

Refresh for external changes
#!

Remove (selection)
Eliminar (selección)

Remove Column From Sorting
Eliminar Columna De La Ordenación

Remove Current Page From Favorites List
Eliminar Página Actual De La Lista De Favoritos

Remove This Category
Eliminar Esta Categoría

Repeat
Repetir

requires at least two zones
requiere al menos dos zonas

Reset All Checks
#!

Reset Search Cache
Restablecer Caché de Búsqueda

Reset to default
Restablecer a valores predeterminados

Retina Mode
Modo Retina

Return to
Volver a

Root (no group)
#!

Rows
Filas

Same as Original
Igual que el Original

Save Changes
Guardar Cambios

Save Columns As Playlist Default
#!

Save Current Layout
Guardar Diseño Actual

Save Folder Structure
Guardar Estructura de Carpetas

Seek
Desplazarse

Select Download Folder
Seleccionar Carpeta de Descarga

Select Filters
Seleccionar Filtros

Send To (playing track)
Enviar A (pista en reproducción)

Set
Establecer

Set %s to %s
Establecer %s a %s

Set Seq From Sort
#!

Set Startup Volume
Establecer Volumen de Inicio

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
#!

Show / Hide Zone
Mostrar / Ocultar Zona

Show 1 View
Mostrar 1 Vista

Show 2 Views
Mostrar 2 Vistas

Show 3 Views
Mostrar 3 Vistas

Show Alternate Display Text
Mostar Texto de Visualización Alternativo

Show Artwork
Mostrar Portada

Show Fanned Thumbnails
#!

Show Files
Mostrar Archivos

Show Hidden Library
Mostrar Biblioteca Oculta

Show Panes
Mostrar Paneles

Show Ratings
Mostrar Puntuaciones

Show Server Webpage
Mostrar Página Web del Servidor

Show Spectrum Analyzer Left
#!

Show Spectrum Analyzer Right
#!

Show Stack Indicator On Thumbnails
#!

Show Tabs
Mostrar Pestañas

Show Waveform (if available)
#!

Shuffled Slideshow
Presentación Mezclada

Skin
Piel

Skin Download Page
Página de Descarga de Pieles

Skin Effects
Efectos de Pieles

Skip To
Saltar A

Slow Motion Playback
Reproducción a Cámara Lenta

Small Thumbnail Spacing
Espaciado de Miniaturas Pequeño

Sort By
Ordenar Por

Sort Groups By
#!

Stop After 5 Tracks
Detener Tras 5 Pistas

Stop After 10 Minutes
Detener Tras 10 Minutos

Stop After 10 Tracks
Detener Tras 10 Pistas

Stop After 20 Tracks
Detener Tras 20 Pistas

Stop After 30 Minutes
Detener Tras 30 Minutos

Stop After 60 Minutes
Detener Tras 60 Minutos

Stop After X Tracks (it asks)
Detener Tras X Pistas (se pregunta)

Stop loading program guide
Detener carga de guía de programas

Stream URL
#!

Switch to Legacy Tag Window
#!

Switch to Modern Tag Window
#!

Text Alignment
Alineación del Texto

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
#!

There are no hidden libraries
No hay bibliotecas ocultas

This is not available when connected to a server.
#!

This selection has no playable files.
#!

Thumbnail Text
Texto en Miniatura

Thumbnail Text Lines
Líneas de Texto en Miniatura

Track Number
Número de Pista

Treble Only
#!

TV Playback Settings
#!

Unfreeze Column
Descongelar Columna

Unlink
Desenlazar

Video Playback Settings
Ajustes de Reproducción de Vídeo

View Cover Art
Ver Portada

View Extras
Ver Extras

Volume Protection
Protección de Volumen

What would you like to name the layout?
¿Cómo quieres nombrar al diseño?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
No puedes eliminar el usuario actual.  Por favor, cambia a otro usuario diferente e inténtalo de nuevo.

Zones
Zonas

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar la zona '%s'?

Confirm Delete Zone
Confirmar Eliminación de Zona

The current player zone can not be removed.
La zona actual del reproductor no puede eliminarse.

This zone can not be deleted.
Esta zona no puede ser eliminada.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
%s falló al cargar debido a un fallo del núcleo del reproductor.

Please reinstall %s.
Por favor, reinstala %s.

%s failed to load due to a UI core failure.
%s falló al cargar debido a un fallo del núcleo de la IU.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s está en ejecución, pero puede haber un problema.  Posibles causas

%s was installed for a different operating system.
%s fue instalado para un sistema operativo diferente.

%s was not installed correctly for the current user.
%s no fue instalado correctamente para el usuario actual.

1.  The program is also running under a different user account.
1.  El programa también se está ejecutando con una cuenta de usuario distinta.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s y Servidor Múltimedia están ambos en el Inicio de Windows.  Debes eliminar uno.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  El programa no está respondiendo por una causa desconocida.

Could not restore license from file.
No se pudo restaurar la licencia desde el archivo.

Free Media!
¡Contenido Multimedia Gratuito!

License restored successfully.
Licencia restaurada correctamente.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Por favor, intenta reiniciar el ordenador.  Verifica que ninguna otra cuenta de usuario esté ejecutando el programa.

Please use "Restore Info
Por favor, usa el elemento "Restaurar Información

" menu item to restore previously backed up file.
" del menú para restaurar un archivo previamente respaldado.

Problem Running %s
Problema Al Ejecutar %s

Screen Saver
Protector de Pantalla

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Mantener

Please enter a Name for this Feed
Por favor, introduce un Nombre para este Feed

Please enter a unique Name
Por favor, introduce un Nombre único

Please enter a unique URL
Por favor, introduce una URL única

Please enter a URL for this Feed
Por favor, introduce una URL para este Feed

Podcast Feed Properties
Propiedades del Feed del Podcast

Podcast Field Entry Error
#!

Set Tag Properties
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Comentario

Directory
Directorio

Podcast Tag and File Renaming Rules
#!

Restore Defaults
Restaurar Valores Predeterminados

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Solo Audio

Shift+Esc
Shift+Esc

Delete All Recent Searches
#!

Delete Recent Search
#!

Edit (by typing)
Editar (escribiendo)

Edit (with wizard)
Editar (con asistente)

From Complete Albums
De Álbumes Completos

From Mix Albums
De Álbumes Mezclados

Image Only
Solo Imagen

Imported Today
Importado Hoy

Limit To 2 Songs Per Artist
Limitar A 2 Canciones Por Artista

Limit To 5 Albums
Limitar A 5 Álbumes

Listened To Today
Escuchado Hoy

Load / Save
Cargar / Guardar

More Recent Searches
#!

No Duplicates
Sin Duplicados

Not Listened To For A Week
No Escuchado En Una Semana

One Audio CD
Un CD de Audio

One Data CD
Un CD de Datos

One Hour
Una Hora

Play Results
Reproducir Resultados

Ctrl+Enter
Ctrl+Enter

Randomize Sorting
Aleatorizar Ordenación

What name would you like to save this search as?
¿Con qué nombre quieres guardar esta búsqueda?

Wizard
Asistente

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Examina y gestiona archivos en tu ordenador

Browse, search, and manage media
Examina, busca y gestiona contenido multimedia

Create and organize Playlists and Smartlists
Crea y organiza Listas de Reproducción y Smartlists

Manage handhelds
Gestionar dispositivos portátiles

Media Library
Biblioteca Multimedia

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Reproduce, copia, graba CDs, reproduce DVDs, y gestiona dispositivos portátiles

Purchased Media
#!

Recent Playing Now's
Reproduciendo Ahora Recientes

Seq
Sec

Sync Handheld
Sincronizar Dispositivo Portátil

View and manage currently playing media
Ve y gestiona contenido multimedia actualmente en reproducción

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s no puede realizar esta acción mientras las herramientas están en ejecución.

%s is running these tools
%s está ejecutando estas herramientas

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s.  Si continúas, estas herramientas se detendrán.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s debe detener las herramientas en ejecución y descartar cualquier progreso para continuar con esta acción.

Are you sure you want to delete %s?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %s?

Audio analysis
Análisis de audio

Build thumbnails
Crear miniaturas

CD burning
Grabación de CD

CD ripping
Copiado de CD

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Conecta tu dispositivo portátil al ordenador y enciéndelo.

Content uploader
Cargador de contenido

continue
continuar

DVD ripping
Copiado de DVD

exit the program
salir del programa

Failed to create CD manager control.
#!

Format conversion
Conversión de formato

Handheld operation
#!

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Si tu dispositivo portátil sigue sin detectarse, puedes forzar la redetección del dispositivo aquí

Library import
#!

Line-in recording
#!

Looking up lyrics
#!

Modeless window
#!

No handheld available.
No hay dispositivos portátiles disponibles.

note
nota

notes
notas

Processing thread
Hilo de procesamiento

Remove tags
Eliminar etiquetas

Running tools
#!

Are you sure you want to %s?
¿Estás seguro de que quieres %s?

Please close any running tools and try again.
Por favor, cierra cualquier herramienta en ejecución e inténtalo de nuevo.

Searching for handhelds
Buscando dispositivos portátiles

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Los archivos de grabación de la televisión no pueden restaurarse fácilmente de la Papelera de Reciclaje. En su lugar, serán eliminados permanentemente del disco. ¿Proceder?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Herramientas > Opciones > Dispositivo Portátil > Gestión de Dispositivos > Redetectar Dispositivos

TV recording
#!

Update DB from tags
Actualizar BBDD desde etiquetas

Update tags from DB
Actualizar etiquetas desde BBDD

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Analizando dispositivos

Link
Enlace

Web Media
Medios Web

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Cambio de modo

Updating view
Actualizando vista

User interface
Interfaz de usuario

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Archivo Faltante

File not available
Archivo no disponible

File on Library Server
Archivo en Servidor de Biblioteca

The file '%s' does not exist.
El archivo '%s' no existe.

The file is not accessible from this client.
El archivo no es accesible desde este cliente.

The file points to an URL and not a local file.
El archivo apunta a una URL y no a un archivo local.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(No Conectado)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
falló al mover o copiar la carpeta.  Esto generalmente pasa cuando los archivos de dentro de la carpeta están en uso por otros programas.

(note
(nota

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
estos errores normalmente ocurren al intentar cambiar un campo que no es editable por el usuario, o que no puede ser fácilmente cambiado como el tipo multimedia o el formato.)

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s falló al eliminar esta carpeta.  Por favor, asegúrate de que no esté en uso por otra aplicación.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s no te permitirá eliminar esta carpeta (es crítica para tu sistema).

Access
Acceso

Access interface plug-ins
Complementos de la interfaz de acceso

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %s '%s'?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el Feed de Podcast '%s'?

Are you sure you want to delete the selected device?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el dispositivo seleccionado?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
¿Estás seguro de que quieres eliminar permanentemente esta carpeta y todos sus archivos?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
¿Estás seguro de que quieres eliminar e ignorar el dispositivo seleccionado?

Are you sure you want to remove this view scheme?
¿Estás seguro de que quieres eliminar este esquema de vista?

Associate with DLNA Server
Asociar con Servidor DLNA

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Al eliminar e ignorar un dispositivo estás informando al reproductor de que ya no reconozca el dispositivo incluso tras cerrar y reiniciar el reproductor.

Clear '%s'
Borrar '%s'

Click to add a new library
Pulsa para añadir una nueva biblioteca

Click to load or configure this library
Pulsa para cargar o configurar esta biblioteca

Click to manage libraries
Pulsa para gestionar bibliotecas

Column Presets
Preajustes de Columna

Confirm Feed Deletion
Confirmar Eliminación de Feed

Confirm Folder Deletion
Confirmar Eliminación de Carpeta

Confirm Playlist Deletion
Confirmar Eliminación de Lista de Reproducción

Confirm Removal
Confirmar Eliminación

Content Uploads
Subidas de Contenido

Control output format and other processing
Controla el formato de salida y otros procesamientos

Conversions
Conversiones

Converter
Conversor

Delete Folder
Eliminar Carpeta

Device not found
Dispositivo no encontrado

Diversion
Desviación

Divert Here
Desviar Aquí

DLNA Controller Options
Opciones del Controlador DLNA

Downloaded Podcasts
Podcasts Descargados

Error setting some file properties
Error al establecer algunas propiedades de archivo

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Falló porque este cambio de nombre podría crear uno o más nombres de archivos inválidos (demasiado largos).

Failed to rename folder.
Fallo al renombrar carpeta.

Find and save Internet media stations
Encuentra y guarda estaciones multimedia de Internet

Find Podcast Feeds and Directories
Buscar Directorios y Fuentes de Podcast

Grouping of zones
Agrupamiento de zonas

Image Face Tagging Tool
#!

Link Zone
Enlazar Zona

Lock All Children
Bloquear Todos Los Hijos

Media Network
Red Multimedia

Move to Playlist Group
#!

New Tab
Nueva Pestaña

Playing from
Reproduciendo desde

Playlist Group
#!

Remove & Ignore Device
Eliminar e Ignorar Dispositivo

Reporter
Informador

Schedule recording, alarms, and more
Programa grabaciones, alarmas, y más

Services & Plug-ins
Servicios y Complementos

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Comparte contenido multimedia en tu red, controla dispositivos DLNA, y más

Show Device Webpage
Mostrar Página Web del Dispositivo

Show Podcast homepage
Mostrar página de inicio del Podcast

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Para deshacer este ajuste tendrás que seleccionar 'Redetectar Dispositivos' en Gestión de Dispositivos en opciones avanzadas de dispositivos portátiles.

Unlock All Children
Desbloquear Todos Los Hijos

Use digital services, plug-ins, and servers
Usa servicios digitales, complementos, y servidores

View an overview of all playback zones
Ver un resumen de todas las zonas de reproducción

View and organize communications
Ver y organizar comunicaciones

View and organize notes
Ver y organizar notas

Watch broadcast and cable TV stations
Ve estaciones de TV abierta y por cable

Zone ID
ID de la Zona

Zone Index
Índice de la Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nuevo Elemento de Biblioteca

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personalizar Vistas

Details For %s
Detalles Para %s

Display 'All' as a choice
Mostrar 'Todo' como una opción

Files To Display
Archivos A Mostrar

Items To Show
Elementos A Mostrar

Library Item
Elemento de Biblioteca

Library Item 1
Elemento de Biblioteca 1

Library Item 2
Elemento de Biblioteca 2

Library Item 3
Elemento de Biblioteca 3

Library Item From Standard View
Elemento De Biblioteca De La Vista Estándar

New Grouping
Nueva Agrupación

No item is selected.
Ningún elemento seleccionado.

Reset!
¡Restablecer!

Root Library Item
Elemento de la Biblioteca Raíz

Set rules for file display
#!

Show Categories In This Order
Mostrar Categorías En Este Orden

This item has no configuration.
Este elemento no tiene configuración.

This will reset all views to their defaults.
Esto restablecerá todas las vistas a sus valores por defecto.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
¿Estás seguro de que quieres restablecer todos tus esquemas de vistas guardados a valores predeterminados?

Confirm Reset Saved View Schemes
Confirmar Restablecimiento De Esquemas De Vistas

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Una lista de claves separada por comas.

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
Caché vacíada. Selecciona Atrás y después Refrescar en tu navegador para ver los datos actualizados.

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
#!

Connected Library
Biblioteca Conectada

Devices never enumerated.
Dispositivos nunca enumerados.

Failed to start upload.
Fallo al iniciar la subida.

No changes.
Sin cambios.

Playback initiated on server.
Reproducción iniciada en servidor.

The device is already uploading.
El dispositivo ya está subiendo.

The ID of the playlist that gets built.
El ID de la lista de reproducción que es creada.

The list of playlists.
La lista de listas de reproducción.

The name of the playlist.
El nombre de la lista de reproducción.

The new name of the playlist.
El nuevo nombre de la lista de reproducción.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Por favor, visita jriver.com para obtener una nueva versión.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
Un nuevo %s ha sido detectado en la unidad %s.

Ask
Preguntar

Ask me each time to choose an action
Pedirme cada vez que elija una acción

Let Windows handle
Dejar que Windows se encargue

MakeMKV Blu-ray Backup
Copia de Seguridad de Blu-Ray con MakeMKV

MakeMKV DVD Backup
Copia de Seguridad de DVD con MakeMKV

New Media Action
Acción En El Nuevo Medio

Nothing
Nada

Play CD
Reproducir CD

Play DVD
Reproducir DVD

Rip Blu-ray
Copiar Blu-ray

Rip CD
Copiar CD

Rip DVD
Copiar DVD

Take no action
No hacer nada

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Tu Biblioteca Multimedia es de una versión diferente de %s, y no es compatible con esta versión.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
#!

total
total

[Varies]
#!

<too many items to list>
<demasiados elementos para listar>

Action
Acción

Aerial view
Vista aérea

Algorithmically-enhanced media
#!

Clear only
#!

Close-up
#!

Composite including synthetic elements
#!

Composite of captured elements
#!

Composite with trained algorithmic media
#!

Couple
#!

Data-driven media
#!

Date (float)
#!

Digital art
Arte digital

Digitized from a negative on film
#!

Digitized from a positive on film
#!

Digitized from a print on non-transparent medium
Digitalizado desde una impresión en un soporte no transparente

Exterior view
Vista exterior

File Size
Tamaño del Archivo

Full-length
#!

General view
Vista general

Half-length
#!

Headshot
#!

Image File
Archivo de Imagen

Inside File
Dentro del Archivo

Interior view
Vista interior

Large value
Valor grande

Movie scene
Escena de película

Night scene
Escena nocturna

Not editable
No editable

Off-beat
#!

Original digital capture sampled from real life
#!

Original media with minor human edits
Contenido original con ediciones humanas menores

Panoramic view
Vista panorámica

Performing
#!

Posing
#!

Pure algorithmic media
#!

Rear view
#!

Satellite
Satélite

Single
#!

Symbolic
Simbólico

Trained algorithmic media
#!

Two
#!

Under-water
Bajo el agua

Unknown Data Type
Tipo de Datos Desconocido

Unnamed
Sin Nombre

Virtual recording
Grabación virtual

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
reproducción

plays
reproducciones

Standard (gapped)
#!

Cross-fade (aggressive)
#!

Cross-fade (smooth)
#!

Gapped Fade
#!

S-Curve
#!

S-Curve (aggressive)
#!

Gapless
Sin Espacios

Catalog #'s
#!

Dates (filename friendly)
#!

Dates (releases)
Fechas (lanzamientos)

Dates Created
#!

Dates First Rated
#!

Dates Imported
#!

Dates Last Opened
#!

Dates Last Rated
#!

Dates Modified
#!

Dates Recorded
#!

Dates Tagged
#!

Days
Días

Disc #'s
Nºs de Disco

Filenames (name)
#!

Filenames (path)
#!

Flashes
#!

Months
Meses

never skipped
nunca saltado

never synced
nunca sincronizado

no lookup
#!

not imported
no importado

Track #'s
Nºs de Pista

Years
Años

Zones Last Opened
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Guardando

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
¿Estás seguro de que quieres mantener estos cambios?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Cambiar los nombres de archivo moverá los archivos del disco a la nueva ubicación.

Updating tag information for this many files could take a long time.
Actualizar la información de etiquetas para esta cantidad de archivos puede llevar mucho tiempo.

%d File Changes
%d Cambios de Archivo

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s encontró errores al etiquetar o mover archivos.

Changes have been made to %d files. (modified fields
Se hicieron cambios a %d archivos.  (campos modificados

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Comprueba que los archivos existen, que no sean de solo lectura y que no estén en uso por otro programa.

Confirm Library Changes
Confirmar Cambios de Biblioteca

Tagging Error
Error de Etiquetado

This log has also been copied to the clipboard.
Este registro también se ha copiado al portapapeles.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Actualmente Grabando

Currently serving clients
Actualmente sirviendo clientes

missing
#!

Multiple artists (complete)
Artistas múltiples (completo)

Multiple artists (incomplete)
Artistas múltiples (incompleto)

Single album
Álbum individual

Single artist (complete)
Artista individual (completo)

Single artist (incomplete)
Artista individual (incompleto)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Tipo de Archivo

Lens
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Mostrando

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Pulsa para mejorar a J. River Media Center

Upgrade
Actualizar

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Client Destination Path
#!

Client Path
#!

Client Platform
#!

Create Path Override Rule
#!

Linux
#!

macOS
#!

Media Server Path Overrides
#!

Server Path
#!

Server Source Path
#!

Source and Destination must be specified.
#!

Specify the platform of the client this rule applies to, as well as the path replacement rule to apply to Media Server clients on this platform.
#!

This tool allows you to configure a path override for Media Server clients to allow local file playback from different platforms. For example, '%s' to '%s' as an example of a Windows drive mounted into a Linux filesystem.
#!

Windows
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
DSF

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV (UHD/4K))

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

JPEG High
JPEG Alta

JPEG Low
JPEG Baja

JPEG Medium
JPEG Media

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

JPEG Very High
JPEG Muy Alta

L16
L16

L24
L24

MP3 High
MP3 Alta

MP3 high bandwidth
MP3 ancho de banda alto

MP3 Low
MP3 Baja

MP3 low bandwidth
MP3 ancho de banda bajo

MP3 Medium
MP3 Media

MP3 medium bandwidth
MP3 ancho de banda medio

PCM 16-bit
PCM 16-bit

PCM 24-bit
PCM 24-bit

PCM L16 No header
PCM L16 Sin cabecera

PCM L24 No header
PCM L24 Sin cabecera

WAV
WAV

WAV24
WAV24

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Se produjo un error al preparar la reproducción del vídeo DVD.

error number
número de error

Failed merit based rendering.
#!

Please select a different audio decoder in DVD options.
Por favor, selecciona un decodificador de audio distinto en las opciones de DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Por favor, selecciona un decodificador de vídeo distinto en las opciones de DVD.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Por favor, verifica que el software que venía en tu unidad DVD está instalado correctamente.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Esto es posible porque no hay un decodificador adecuado en tu sistema.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
El decodificador de audio '%s' no pudo usarse para la reproducción de DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
El decodificador de vídeo '%s' no pudo usarse para la reproducción de DVD.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
También puede intentar cambiar el renderizador y el decodificador de vídeo y audio en las opciones de DVD.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
#!

Model
Modelo

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
ID del Contenido

Originating Signature
Firma de Origen

User Collection
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
Fallo al crear ventana '%s' en la piel.

Failed to load skin file.
Fallo al cargar archivo de piel.

Main window is not defined.
La ventana principal no está definida.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Estado del elemento inválido. Ventana '%s', Elemento '%s', Estado %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
#!

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Fallo al cargar la piel Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
#!

Placeholder '%s' does not export IUnknown
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
#!

Class id is unknown.
El id de la clase es desconocido.

Unable to load picture '%s'
Imposible cargar imagen '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
Austria

Belgium
Bélgica

Denmark
Dinamarca

Finland
Finlandia

India
India

Ireland
Irlanda

Israel
Israel

Korea
Corea

Mexico
México

Netherlands
Países Bajos

Norway
Noruega

Poland
Polonia

Portugal
Portugal

Russia
Rusia

Slovakia
Eslovaquia

Spain
España

Sweden
Suecia

Switzerland
Suiza

Taiwan
Taiwán

Turkey
Turquía

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
%d archivos de audio

%d data files
%d archivos de datos

%d files in your library
%d archivos en tu biblioteca

%d image files
%d archivos de imagen

%d video files
%d archivos de vídeo

Change Media Location Wizard
Asistente de Cambio de Ubicación de los Medios

Found %d media file, updated %d files
Encontrados %d archivos multimedia, actualizados %d archivos

%d files updated in total
%d archivos actualizados en total

Library Summary
Resumen de la Biblioteca

Loading your library, please wait
Cargando tu biblioteca, por favor, espera

Media Center needs to know where your media files are on your computer
Media Center necesita saber dónde se encuentran tus archivos multimedia en tu ordenador

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
que normalmente deja de ser válido tras restaurar una biblioteca desde otro Sistema Operativo.

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
Puedes especificar las carpetas donde Media Center buscará los archivos multimedia y actualizará cualquier entrada de la biblioteca que coincida con estos.

Migrate folder
Migrar carpeta

Note
Nota

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
Con bibliotecas multimedia grandes, este proceso puede llevar un tiempo y si tienes experiencia con la herramienta "Renombrar, Mover y Copiar", es una buena alternativa

although entirely manual.
aunque totalmente manual.

Please select the folder to search
Por favor, selecciona la carpeta en la que buscar

Searching for files, please wait
Buscando archivos, por favor, espera

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
El proceso no moverá tus archivos multimedia, pero cambiará las ubicaciones almacenadas en la biblioteca de Medica Center de los archivos multimedia en este sistema.

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
Este asistente te ayudará a actualizar tu biblioteca tras cambiar de Sistema Operativo o a un entorno distinto.

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
Debes ejecutar el asistente tras restaurar una copia de seguridad de una biblioteca en un nuevo sistema, y se te pedirá que indiques la ubicación de tus archivos multimedia que utilizaremos para actualizar tu biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
No se puede grabar una sesión 'ISO Level 2 Long' porque este soporte contiene extensiones de archivo Joliet, lo que lo hace incompatible.

Couldn't initialize wave file cache
#!

Couldn't open input wave file.
#!

Couldn't start audio burning session.
No se pudo iniciar la sesión de grabación de audio.

Erasing Disc
Borrando Disco

Error creating intermediate image file.
Error al crear archivo de imagen intermedio.

Error importing previous session on CD.
Error al importar sesión anterior en el CD.

Failed building image file.
Fallo al crear archivo de imagen.

Failed importing previous session.
Fallo al importar sesión anterior.

Failed initializing for writing.
Fallo al inicializar para la escritura.

Failed opening image file %s.
Fallo al abrir archivo de imagen %s.

Failed reading existing file system on disc.
Fallo al leer el sistema de archivos existente en el disco.

Failed starting burn session.
Fallo la iniciar sesión de grabación.

Failed updating file system on disc.
Fallo al actualizar el sistema de archivos en el disco.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
Error al intentar dar formato DVD+RW.

Error writing CD-Text.
Error al escribir CD-Text.

Error writing pre-gap.
#!

Failed to begin CD writing thread.
Error al iniciar hilo de escritura de CD.

Failed to begin DVD writing thread.
Error al iniciar hilo de escritura de DVD.

Failed to begin erasing disc.
Error al empezar el borrado del disco.

Failed to read track information from CD.
Error al leer la información de pista del CD.

Failed to send cue sheet to CD.
#!

Cannot read disc information for DVD writing.
No se puede leer la información del disco para la escritura del DVD.

Open session.
Sesión abierta.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
#!

Try a blank disk.
Prueba con un disco en blanco.

Test unit ready.
Unidad de prueba lista.

Memory allocation error in WriteThread.
Error de asignación de memoria en WriteThread.

WriteUserData
#!

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
#!

Writing lead-in
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
No se encontraron archivos en el disco.

Double click here to re-analyze the disc.
Doble clic aquí para reanalizar el disco.

There is no disc.
No hay disco.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Inserta un disco y haz doble clic aquí para refrescar.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La selección de pistas no puede modificarse durante el proceso de copiado.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nombre del Archivo Convertido

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Imposible crear directorio.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Determinado tamaño de la caché de la unidad de CD

No error information is available.
No hay información de error disponible.

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(encontrado %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
#!

Access Ratings
#!

Actors
Actores

Adult
#!

Album Artist
Artista del Álbum

Album Artist (autos)
#!

Album Artists
Artistas del Álbum

Album Gain
#!

Album Types
Tipos de Álbum

Albums
Álbumes

Altitude
Altitud

Altitudes
Altitudes

Animation
Animación

Aperture
Apertura

Apertures
Aperturas

Aspect Ratios
Relaciones de Aspecto

Audio Analysis Info
Información del Análisis de Audio

Audio Bitrate
Tasa de Bits de Audio

Audio Bitrates
Tasas de Bits de Audio

Audio Channels
Canales de Audio

Audio Codec
Códec de Audio

Audio Codecs
Códecs de Audio

Audio CRC
CRC de Audio

Audio CRCs
CRCs de Audio

Audio Language
Idioma de Audio

Audio Languages
Idiomas de Audio

Audio Sample Rate
Frecuencia de Muestreo de Audio

Audio Sample Rates
Frecuencias de Muestreo de Audio

Audio Streams
Flujos de Audio

Audio Title
Título de Audio

Audio Titles
Títulos de Audio

Audiobook
Audiolibro

Author
Autor

Authors
Autores

Band
Banda

Bands
Bandas

Bios
#!

Bit Depth
Profundidad de Bits

Bit Depths
Profundidades de Bits

Bitrates
Tasas de Bits

Blog
#!

Book
#!

Bookmark
Marcador

Bookmarks
Marcadores

BPM
BPM

BPMs
BPMs

Budget
#!

Budgets
#!

Business
#!

Cameras
Cámaras

Captions
#!

Catalog #
Nº de Catálogo

Category Image Category
#!

Cinematographer
Cinematógrafo

Cinematographers
Cinematógrafos

Cities
Ciudades

Color Depth
Profundidad de Color

Color Space
Espacio de Color

Color Spaces
Espacios de Color

Comments
Comentarios

Company
Compañía

Complete Album
#!

Complete Albums
#!

Composers
Compositores

Compression
Compresión

Compressions
Compresiones

Concert
Concierto

Conductor
Director

Conductors
Directores

Content Distributor
#!

Content Type
Tipo de Contenido

Copyright
Copyright

Copyrights
Copyrights

Countries
Países

Coverart URL
#!

Credits
Créditos

Critic Rating
Valoración de la Crítica

Critic Ratings
Valoraciones de la Crítica

Custom 1
Personalizado 1

Custom 1s
#!

Custom 2
Personalizado 2

Custom 2s
#!

Custom 3
Personalizado 3

Custom 3s
#!

Customs
#!

Date (release)
Fecha (lanzamiento)

Date Created
Fecha de Creación

Date First Rated
Fecha de la Primera Puntuación

Date Imported
Fecha de Importación

Date Last Opened
Fecha Última Apertura

Date Last Rated
Fecha de la Última Puntuación

Date Recorded
Fecha de Grabación

Date Tagged
#!

Dates
Fechas

Descriptions
Descripciones

Digital Source Type
#!

Digital Source Types
#!

Direction
Dirección

Directions
Direcciones

Director
Director

Directors
Directores

Distributor
Distribuidor

Distributors
Distribuidores

DLNA Server Info
Información del Servidor DLNA

DSP
DSP

DSPs
DSPs

Durations
Duraciones

DVD Video Info
Información del Vídeo DVD

Dynamic Range (DR)
Rango Dinámico (DR)

Dynamic Range (R128)
Rango Dinámico (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Rangos Dinámicos (DR)

Dynamic Ranges (R128)
Rangos Dinámicos (R128)

Edit Info
Editar Información

Editor
Editor

Editors
Editores

Educational
Educacional

Embedded CUE
#!

Encoding Settings
Ajustes de Codificación

Entertainment
Entretenimiento

Episode URL
URL del Episodio

Episode URLs
#!

Episodes
Episodios

Event Dates
#!

Events
Eventos

Extras
Extras

Feed URL
URL del Feed

Feed URLs
#!

File Sizes
#!

File Types
Tipos de Archivo

Filename (names)
#!

Filename (paths)
#!

Filenames
#!

Flash
Flash

Flickr Info
#!

Focal Length
#!

Focal Lengths
#!

FPS
#!

Gapless Footer
#!

Gapless Header
#!

Genres
Géneros

Get Cover Art Info
#!

Get Metadata Info
#!

Google ID
ID de Google

Gross Revenue
Ingresos Brutos

Gross Revenues
#!

Grouping
Agrupación

Groupings
Agrupaciones

HDCD
HDCD

HDCDs
#!

HDR Average Luminance
#!

HDR Format
Formato HDR

HDR Formats
Formatos HDR

HDR Mastering Color Space
#!

HDR Mastering Color Spaces
#!

HDR Mastering Luminance
#!

HDR Peak Luminance
#!

Headline
Titular

Headlines
Titulares

Heights
Alturas

Home Video
Videos Caseros

Image Duplicate Check
#!

Image Duplicate Checks
#!

Image Files
Archivos de Imagen

Image Height
Altura de Imagen

Image Label
#!

Image Labels
#!

Image Regions
#!

Image Width
Anchura de Imagen

IMDb ID
ID de IMDb

IMDb IDs
IDs de IMDb

IMDb Series ID
#!

IMDb Series IDs
#!

Initial Key
#!

Initial Keys
#!

Instrument
Instrumento

Instruments
Instrumentos

Intensity
Intensidad

ISO
ISO

ISOs
ISOs

Job / Title
#!

Karaoke
Karaoke

Key ID
#!

Last Lyrics Lookup
Última Búsqueda de Letras

Last Played
Última Reproducción

Last Played (album)
Última Reproducción (álbum)

Last Skipped
Última Vez Saltado

Last Sync
Última Sincronización

Latitude
Latitud

Latitudes
Latitudes

Length In PCM Blocks
Longitud En Bloques PCM

Library Merge Info
#!

Library Server Downloaded
#!

Library Server Info
Información del Servidor de Biblioteca

Library Server Key
Clave del Servidor de Biblioteca

Library Server URL
URL del Servidor de Biblioteca

Link Start
#!

Link Starts
#!

Longitude
Longitud

Longitudes
Longitudes

Lyricist
#!

Lyricists
#!

Lyrics
#!

Media Sub Type
Subtipo Multimedia

Media Sub Types
Subtipos Multimedia

Media Type
Tipo Multimedia

Mix Album
#!

Mix Albums
#!

Mood
#!

Moods
#!

Movement
Movimiento

Movement Count
#!

Movement Counts
#!

Movement Number
#!

Movement Numbers
#!

Movements
Movimientos

Movie
Película

MPAA Rating
#!

MPAA Rating Description
#!

MPAA Rating Descriptions
#!

MPAA Ratings
#!

Music
Música

Music By
Música De

Music Bys
#!

Music Video
Vídeo Musical

Names
Nombres

Number Burns
Número de Grabaciones

Number Plays
Número de Reproducciones

Number Uploads
Número de Subidas

Orchestra
Orquesta

Orchestras
Orquestas

Orientation
Orientación

Orientations
Orientaciones

Original Title
Título Original

Original Titles
Títulos Originales

Peak Level (R128)
#!

Peak Level (Sample)
#!

Peak Levels
#!

Peak Levels (R128)
#!

Peak Levels (Sample)
#!

People
Gente

Period
Periodo

Periods
Periodos

phc
#!

Photo
Foto

Places
Lugares

Playable
Reproducible

Playback Channel Key
#!

Playback Device
Dispositivo de Reproducción

Playback Info
#!

Playback Infos
#!

Playback Range
Rango de Reproducción

Playback Ranges
Rangos de Reproducción

Popularity
Popularidad

Pre-Show
#!

Pre-Shows
#!

Preference
Preferencia

Prequel
Precuela

Prequels
Precuelas

Producer
Productor

Producers
Productores

Program ID
ID del Programa

Protected
Protegido

Protection Type
Tipo de Protección

Protection Types
Tipos de Protección

Publisher
Editora

Publishers
Editoras

Purchased
Comprado

Ratings
Puntuaciones

Read Only
Solo Lectura

Recording Rule ID
#!

Remix
#!

Removables
Extraíbles

Replay Gain
#!

Rerun
#!

Rotation
Rotación

Rotations
Rotaciones

Sample Rates
#!

Screenwriter
Guionista

Screenwriters
Guionistas

Seasons
Temporadas

Secure Rip
Copia Segura

Secure Rips
Copias Seguras

Sequel
Secuela

Sequels
Secuelas

Series Description
Descripción de la Serie

Series Descriptions
#!

Series IDs
#!

Series Playback State
#!

Shared
Compartido

Short
Corto

Show Work Movement
#!

Shutter Speed
#!

Shutter Speeds
#!

Single Album
Álbum Individual

Single Albums
Álbumes Individuales

Situation
Situación

Situations
Situaciones

Skip Count
Recuento de Saltos

Skip Counts
Recuentos de Saltos

Soloists
Solistas

Source (Supply Chain)
#!

Sources (Supply Chain)
#!

Sports
Deportes

Stack Conversion Type
#!

Stack Files
#!

Stack Tag
#!

Stack Top
#!

Stack View
#!

States/Provinces
Estados/Provincias

Stock
#!

Studios
Estudios

Styles
Estilos

Sublocation
#!

Sublocations
#!

Subtitle Codec
Códec de Subtítulo

Subtitle Codecs
Códecs de Subtítulos

Subtitle Language
Idioma de Subtítulos

Subtitle Languages
Idiomas de Subtítulos

Subtitle Streams
Flujos de Subtítulos

Subtitle Title
#!

Subtitle Titles
#!

Tag Line
#!

Tag Lines
#!

Tempo
Tempo

Tempos
Tempos

Test Clip
#!

Texts
Textos

TheMovieDB Movie ID
#!

TheMovieDB Movie IDs
#!

TheMovieDB Series ID
#!

TheMovieDB Series IDs
#!

TheTVDB Series ID
#!

TheTVDB Series IDs
#!

Thumbnail Info
#!

Thumbnail Info (Local)
#!

Thumbnail Offset Large
#!

Thumbnail Offset Medium
#!

Thumbnail Offset Small
#!

Thumbnail Offset XLarge
#!

Thumbnail Position
#!

Total Discs
Total de Discos

Total Tracks
Total de Pistas

Track Transition
Transición de Pista

Track Transition Duration
#!

Track Transition Durations
#!

Track Transitions
Transiciones de Pista

Trailer
Tráiler

Trailers
#!

TV Channel
Canal de TV

TV Channel Number
#!

TV Show
#!

TV Tuner Input Type
#!

TV XMLTV ID
#!

UITS Media Hash Byte Range
#!

UITS Payload
#!

UPC
#!

UPCs
#!

Usage Reporting Info
#!

Use Bookmarking
#!

Use Bookmarkings
#!

Users
Usuarios

Video Bitrate
Tasa de Bits de Vídeo

Video Bitrates
Tasas de Bits de Vídeo

Video Black Bar Analysis Report
#!

Video Codec
Códec de Vídeo

Video Codecs
Códecs de Vídeo

Video Crop
#!

Video Scan
#!

Video Standard
#!

Video Standards
#!

Volume Level (R128)
Nivel de Volumen (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Nivel de Volumen (ReplayGain)

Volume Levels (R128)
Niveles de Volumen (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Niveles de Volumen (ReplayGain)

Volume Names
#!

Waveform
#!

Waveforms
#!

Web Media Info
#!

Web Media Search
#!

Web Media URL
#!

Web Media URLs
#!

Website
Sitio Web

Widths
Anchos

Work
#!

Workout
#!

Works
#!

Zone Last Opened
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
#!

%d files
%d archivos

<too many files to list>
<demasiados archivo para listar>

<unknown album>
<álbum desconocido>

<unknown name>
<nombre desconocido>

Album (by date)
Álbum (por fecha)

Are you sure you want to unstack %s?
#!

CDA not supported
CDA no soportado

Confirm Unstack
#!

DVD not supported
DVD no soportado

File missing
Archivo faltante

File not local
Archivo no local

File not supported
Archivo no soportado

File View List
#!

Less than minimum duration
#!

Needs license update
Necesita actualización de licencia

No conversion rights
#!

no search results
sin resultados de búsqueda

No transfer rights
#!

Non audio file not supported
#!

Non video file not supported
#!

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
#!

Sort Inside Groups by %s
#!

Unknown year
Año desconocido

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s no puede reproducir archivos de este dispositivo portátil.

Are you sure you want to delete the selected %s?
¿Estás seguro de que quieres eliminar los %s seleccionados?

DVD rip info
Información de la copia del DVD

Portable Device Information
Información del Dispositivo Portátil

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
#!

Sync Files Removed
Sincronizar Archivos Eliminados

track
pista

tracks
pistas

Transfer to computer
Transferir al ordenador

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
Buscando archivos

There are no files.
No hay archivos.

Double-click here to add files to the library.
Doble clic aquí para añadir archivos a la biblioteca.

There are no search results inside the current pane selection.
No hay resultados de búsqueda dentro de la selección actual del panel.

Double-click here to search the entire library.
Doble clic aquí para buscar en la biblioteca completa.

There are no search results inside the current view.
No hay resultados de búsqueda dentro de la vista actual.

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
El plugin MPEG no soporta archivos MPEG layer 1.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Descargando e instalando componentes necesarios.  Por favor, espera

Downloading needed components.  %d percent complete.
Descargando componentes necesarios.  %d por ciento completado.

Installing needed components.  Please wait
Instalando componentes necesarios.  Por favor, espera

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
Construyendo una lista de reproducción.  Puede tardar un minuto.

No results found.
No se encontraron resultados.

Please select some files.
Por favor, selecciona algunos archivos.

Remove From List
Eliminar De La Lista

Double-click here to play the entire library of audio.
Doble clic aquí para reproducir la biblioteca completa de audio.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Asignar archivos seleccionado a este valor

New Value
Nuevo Valor

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
#!

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
El dispositivo Monster StreamCast seleccionado no está disponible en el sistema.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
#!

Creating backup
Creando copia de seguridad

failed.
#!

left
#!

Movie ripping
#!

Opening disc
Abriendo disco

Ripping
Copiando

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
No hay suficiente espacio en la unidad %s para copiar este disco.

Need
#!

%s, Have
#!

You can change the rip location in Options / File Location.
Puedes cambiar la ubicación de la copia en Opciones / Ubicación de Archivo

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
Esta característica requiere MakeMKV, pero no se encontró. Por favor, asegúrate de que MakeMKV está instalado para usar esta opción.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
¿Quieres eliminar los datos de copiado incompletos?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
Tienda de Películas JRiver

Pasito Movies
#!

Your movie will begin downloading shortly.
Tu película empezará a descargarse en breve.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
Codificación CBR / ABR

Faster CBR Encoding
#!

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Esto uso Go-Go, uno de los codificadores de MP3 más rápidos.  La calidad es ligeramente menor que con el codificador L.A.M.E.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Esto usa L.A.M.E., el codificador de MP3 con mayor calidad.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
No Guardar (ignorar existentes)

Don't Save (remove existing)
No Guardar (eliminar existentes)

ID3v1 Mode
Modo ID3v1

ID3v2 Mode
Modo ID3v2

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignorar etiquetas ID3v2 durante el análisis.

MP3 Configuration
Configuración MP3

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Deshabilitar las etiquetas ID3v2 limitará considerablemente lo que se puede almacenar dentro de tus etiquetas.

Save (create if necessary)
Guardar (crear si es necesario)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Guardar (si el archivo tiene una etiqueta ID3v1 existente)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Guardar (si el archivo tiene una etiqueta ID3v2 existente)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
(

<invalid frame>
#!

<too large to display>
<demasiado grande para mostrar>

<unknown data type>
<tipo de datos desconocido>

Cover
Portada

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Folleto

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Línea de comandos

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Introduce una línea de comandos personalizada que se pasará al codificador MPC.

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
Audio AC3

DSM-CC addressable sections per A90
#!

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
#!

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
#!

MPEG2 Video
Vídeo MPEG2

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
#!

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
#!

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
#!

Unknown stream
#!

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Todas las Etiquetas

ID3v1 Only
Solo ID3v1

ID3v2 Only
Solo ID3v2

Remove tags mode
Modo de eliminación de etiquetas

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Accediendo a MusicBrainz.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Tras subir tu galería, un enlace a ella se enviará al correo electrónico proporcionado.

Forgot Password?
¿Olvidaste la Contraseña?

How This Works
Cómo Funciona Esto

If Registering
#!

If Signing In
#!

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
#!

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
#!

Please Enter your Pix01 Login Information
#!

Remember Password
Recordar Contraseña

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
#!

Remember previous title and description
Recordad título anterior y descripción

Template
Plantilla

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
#!

Not Rated
Sin Puntuar

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s o superior debe estar instalado para reproducir el archivo que has seleccionado.

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
No se puede determinar la versión de %s.

Do you want to download and install the latest version of %s?
¿Quieres descargar e instalar la última versión de %s?

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Pulsa en 'Descargar' para descargar e instalar la última versión de Internet Explorer.  Por favor, ejecuta de nuevo la instalación tras instalar Internet Explorer.

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
El Asistente de Instalación no pudo detectar una versión lo suficientemente reciente de Microsoft Internet Explorer.  La instalación no puede continuar.

Internet Explorer Warning
Advertencia de Internet Explorer

Quit Setup
Salir de la Instalación

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Acción y Aventura

Authorization
Autorización

Children & Family Movies
Películas Infantiles y Familiares

Classic Movies
Películas Clásicas

Comedies
Comedias

Documentaries
Documentales

Dramas
Dramas

Faith & Spirituality Movies
#!

Family Feature Animation
#!

Foreign Movies
Películas Extranjeras

Gay & Lesbian Movies
Películas de Gays y Lesbianas

Horror Movies
Películas de Terror

Independent Movies
Películas Independientes

Musicals
Musicales

Recently Watched
Visto Recientemente

Recommended
Recomendado

Romantic Movies
Películas Románticas

Sci-Fi & Fantasy
Ciencia Ficción y Fantasía

Special Interest
Interés Especial

Sports & Fitness
Deportes y Forma Física

Thrillers
Suspense

TV Shows
Programas de TV

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Clave de acceso o URL

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternativamente, puedes introducir una URL del servidor. (p.e. 192.168.0.100:52199).

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Se proporcionó una clave de acceso cuando iniciaste tu Servidor de Biblioteca (p.e. CRhGkc).

Cannot create a new library at the specified location.
No se puede crear una nueva biblioteca en la ubicación especificada.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
No se puede crear una nueva biblioteca en la ubicación especificada. El directorio debe estar vacío.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Clonar Biblioteca hará una nueva biblioteca la cual es una copia de una biblioteca existente.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Introduce una ruta de una biblioteca existente, o introduce una ruta sin archivos en ella para crear una nueva biblioteca.

Library location
Ubicación de la biblioteca

Local Library
Biblioteca Local

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Por favor, introduce abajo el nombre y la ruta de la nueva biblioteca.  La ruta debe ser una nueva carpeta o una carpeta vacía.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Por favor, selecciona una carpeta sin archivos en ella donde se pueda crear la biblioteca clonada.

Use secure HTTPS connection, if available
Usar conexión segura HTTPS, si está disponible

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
No puedes añadir tu propia biblioteca.  Por favor, introduce la clave de una biblioteca distinta.

You must create a new folder for the library.
Debes crear una nueva carpeta para la biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Se recomienda nombre descriptivo como 'Sala de Estar' o 'Lynx DAC'.

None (create new zone with default settings)
Ninguna (crear una nueva zona con los ajustes predeterminados)

Please enter a name for the new zone.
Por favor, introduce un nombre para la nueva zona.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Usar para copiar los ajustes de una zona existente a la nueva zona.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Hubo un problema al cargar el artículo completo.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
Debes seleccionar un código postal válido.

Zipcode (United States only)
Código postal (Solo Estados Unidos)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Aniversario

Birthday
#!

Child
#!

Compose Email
Componer Correo Electrónico

Google '%s'
#!

Google Edit URL
#!

Google Edited
#!

Google ETag
#!

Google Photo URL
#!

Google Self URL
#!

Google Title
#!

Google Updated
#!

Home Fax
#!

Manager
#!

Mobile
#!

Pager
#!

Parent
#!

Person
Persona

Referred by
#!

Show on Google Maps
Mostrar en Google Mapas

Spouse
#!

Visit '%s'
Visitar '%s'

Work Fax
Fax del Trabajo

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
Datos de contacto CSV (delimitado por comas)

Import Notes
Importar Notas

Input format
Formato de entrada

Select a note on the left to view or edit it here.
Selecciona una nota de la izquierda para verla o editarla aquí.

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Este formato es un formato simple de texto donde varios saltos de línea son usados para separar valores.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Este formato es usado por programas de correo electrónico como Thunderbird, Gmail, Outlook y muchos más.

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Este es un formato XML usado por %s en muchas áreas del programa.

Triple-line-break delimited text
#!

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Escribe aquí o pulsa 'Añadir Nota' arriba para añadir una nueva nota.

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Introduce una línea de comandos personalizada que se pasará al codificador OGG.

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Introduce URL del archivo de transmisión

Open Streaming File
Abrir Archivo de Transmisión

Show web media options when opening to allow recording and more
Mostrar opciones de medios web al abrir para permitir la grabación y más

URL cannot be empty.
La URL no puede estar en blanco.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Configurar Entrada de Línea ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
#!

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Reproducir fuentes en tiempo real en el motor de audio de JRiver.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
#!

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
#!

WASAPI Loopback
#!

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
Seguramente necesitarás usar un dispositivo diferente para la salida de audio del que estás usando para la entrada.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Conversor de Audio

CD & BD
CD y BD

CD, DVD & BD
CD, DVD y BD

Encoding
Codificación

File Location
Ubicación de Archivo

Handheld
Dispositivo Portátil

Library & Folders
Biblioteca y Carpetas

Recorder
Grabadora

Services
Servicios

Startup
Inicio

Tree & View
Árbol y Vista

Video Converter
Conversor de Vídeo

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
Calibración

HDR
HDR

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Cambiar Impresora / Ajustes de la Impresora

Device Specific
Específico del Dispositivo

Paper Size
Tamaño del Papel

Printer
Impresora

Printing Options
Opciones de Impresión

Select the printer and paper you want to use.
Selecciona la impresora y el papel que quieras usar.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
#!

Complexity
#!

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Doble clic en un pedido para ver más información.

No order history found.
No se encontró historial de pedidos.

Order History
Historial de Pedidos

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
pausado

shifted %s
#!

Advanced Profiles
Perfiles Avanzados

Blu-ray Menu
Menú del Blu-ray

Filtering Profiles
Perfiles de Filtrado

Horizontal Position
Posición Horizontal

Lip Sync
Sincronización Labial

Normal Speed
Velocidad Normal

Output Profiles
Perfiles de Salida

Position
Posición

Press left and right to select, enter to accept
Pulsa izquierda y derecha para seleccionar, intro para aceptar

Programs
Programas

Reset All
Restablecer Todo

Save Current Time-shifting
#!

Scaling Profiles
Perfiles de Escalado

Signal
Señal

Subtitle Size
Tamaño de Subtítulo

Subtitle Timing
#!

Unrated
#!

Vertical Position
Posición Vertical

Video Stream
Flujo de Vídeo

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d canales

1 channel
1 canal

1 channel (mono)
1 canal (mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
#!

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
#!

2 channels (stereo)
2 canales (estéreo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
#!

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
#!

2.1 channels
2.1 canales

3.1 channels
3.1 canales

4 channels
4 canales

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
#!

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
#!

5.1 channels
5.1 canales

5.1.2 channels
5.1.2 canales

5.1.4 channels (10 channels)
5.1.4 canales (10 canales)

7.1 channels
7.1 canales

7.1.4 channels (12 channels)
7.1.4 canales (12 canales)

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
#!

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
#!

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
9.1.6 canales (16 canales Dolby Atmos)

44,100 Hz
44.100 Hz

48,000 Hz
48.000 Hz

88,200 Hz
88.200 Hz

96,000 Hz
96.000 Hz

176,400 Hz
176.400 Hz

192,000 Hz
192.000 Hz

352,800 Hz
352.800 Hz

384,000 Hz
384.000 Hz

705,600 Hz
705.600 Hz

768,000 Hz
768.000 Hz

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Los ajustes avanzados como la salida multicanal o las frecuencias de muestreo altas requieren de una tarjeta de sonido capaz de estos modos.

Channels is the number of speakers used for playback.
Los canales es el número de altavoces usados para la reproducción.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
#!

Clone side channels to rear speakers
Clonar canales laterales a altavoces traseros

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
#!

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (requiere un decodificador externo Dolby Digital)

Downmix all frequencies (not recommended)
#!

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
#!

Extra Channels
Canales Extra

For stereo sources, only mix to 2.1
Para fuentes estéreo, solo mezclar a 2.1

Greater than 768,000 Hz
Más de 768.000 Hz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
#!

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
#!

JRSS™ mixing (recommended)
#!

Less than 44,100 Hz
Menos de 44.100 Hz

Mixing
#!

more info
más información

Move center to front L/R
#!

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
#!

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
#!

No upmixing or downmixing
#!

Output Encoding
Codificación de Salida

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
#!

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
#!

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
#!

Set all to
Establecer todo a

Silent (don't use subwoofer in downmix)
#!

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
#!

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
El sonido puede emitirse en cualquier formato.  Por ejemplo, puedes escuchar un CD de audio en sonido envolvente 5.1 de 32 bits / 192 kHz.

Source number of channels
Número de canales de origen

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
#!

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
#!

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
#!

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
Lista de Reproducción ASX

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
#!

Cannot access the content view.
No se puede acceder a la vista de contenidos.

Cannot create the playlist file.
No se puede crear el archivo de lista de reproducción.

Filenames only
Solo nombres de archivo

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
#!

HTML
HTML

Included Fields
Campos Incluídos

Includes field data
Incluye datos del campo

JRiver Smartlist XML
#!

M3U Playlist (extended)
Lista de Reproducción M3U (extendida)

M3U Playlist (simple)
Lista de Reproducción M3U (simple)

M3U8 Playlist
Lista de Reproducción M3U8

MPL Playlist (%s only)
Lista de Reproducción MPL (solo %s)

Only Visible Fields
Solo Campos Visibles

Output Range
Rango de Salida

PLS Playlist
Lista de Reproducción PLS

Selection
Selección

Text File (CSV delimited)
Archivo de Texto (delimitado CSV)

The output file name cannot be empty.
El nombre de archivo de salida no puede estar en blanco.

The output file name does not contain a path.
El nombre de archivo de salida no contiene una ruta.

The output folder could not be created.
La carpeta de salida no pudo ser creada.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Hubo errores al exportar el archivo de lista de reproducción. Esto puede estar debido a que faltan archivos dentro de la lista de reproducción.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
#!

WPL Playlist
Lista de Reproducción WPL

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Número inválido de parámetros.

Invalid package file. Cannot continue.
Archivo de paquete inválido. No se puede continuar.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Instrucción de paquete inválida. No se puede continuar.

Instruction
Instrucción

Package was successfully installed.
El paquete se instaló correctamente.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Selecciona uno o más archivos.

The check boxes indicate the available tags.
#!

You may also drag-n-drop onto tags.
#!

You may check any boxes that apply.
#!

Confirm View Scheme Changes
#!

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
#!

Empty (click here to configure)
Vacío (pulsa aquí para configurar)

Enable Pane Tagging Now
#!

Pane Tagging Instructions
#!

Quit (No Tagging Now)
#!

TIP
CONSEJO

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Usa deshacer para corregir cualquier error (Ctrl+Z).

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Papel Normal

Pre-Printed Case Inserts
#!

Pre-Printed Disc Labels
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 db/octava

18 dB/octave
#!

Adaptive
Adaptativo

Adaptive Limiter
Limitador Adaptativo

Add %s to %s
Añadir %s a %s

Add (add source to destination)
Añadir (añadir origen al destino)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Ajustar una frecuencia (filtro de ecualizador)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
#!

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
#!

Adjust the volume
Ajustar el volumen

Adjust volume of all channels to prevent clipping
#!

All pass
#!

at
#!

Attack
#!

Bandwidth (Q)
#!

Bitdepth simulator
#!

Bitdepth simulator (%dbit)
#!

Bits
Bits

Brick wall (flat line values over limit)
#!

Brick wall limiter at %s
#!

Channels not in the output are ignored.
#!

Copy %s to %s
Copiar %s a %s

Copy (replace destination with source)
Copiar (reemplazar destino con origen)

Custom Biquad
#!

Delay %s ms
Retrasar %s ms

Destination
Destino

Dither
#!

Fp
#!

Frequency
Frecuencia

Fz
#!

High-pass
#!

High-shelf
#!

Hold
#!

Limit
#!

Limiter
Limitador

Linkwitz transform
#!

Linkwitz-Riley
#!

Linkwitz-Riley Filter
#!

Low-pass
#!

Low-shelf
#!

Mid-side Decoding
#!

Mid-side Encoding
#!

Mix channels
#!

Move %s to %s
Mover %s a %s

Move (replace destination with source and empty source)
#!

Order channels
#!

Output Order (drag to reorder)
Orden de Salida (arrastrar para reordenar)

Qp
Qp

Qz
Qz

Release
#!

Remove high frequencies (low-pass filter)
Eliminar frecuencias altas (filtro de paso bajo)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Eliminar frecuencias bajas (filtro de paso alto)

Reverse polarity
Revertir polaridad

Slope
#!

Subtract %s from %s
Restar %s de %s

Subtract (subtract source from destination)
#!

Subwoofer limiter
#!

Swap %s and %s
Intercambiar %s y %s

Swap (swap source and destination)
Intercambiar (intercambiar origen y destino)

Unknown Filter
Filtro Desconocido

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
Archivo APO

Are you sure you want to remove the selected filter?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el filtro seleccionado?

Confirm Remove
Confirmar Eliminación

Details for filter selected above
Detalles del filtro seleccionado arriba

Filters
Filtros

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
APO Estándar (puede guardarse por REW, AutoEQ, etc...)

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Partícula

A particle is a portion of a larger file.
Una partícula es una porción de un archivo más grande.

Click here to learn more about particles
Pulsa aquí para saber más sobre las partículas

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Dale a tu partícula un nombre único para que la puedas identificar fácilmente.

New Particle
Nueva Partícula

Particles allow playback of a specific region of a file.
Las partículas permiten la reproducción de una región específica de un archivo.

Play entire file
Reproducir archivo completo

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Reproducir solo este rango (puedes cambiar esto después editando el Rango de Reproducción de la partícula)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Permitir la sobrescritura de valores existentes

Please select at least one field.
Por favor, selecciona al menos un campo.

Please select exactly one field.
Por favor, selecciona exactamente un campo.

The source and destination files can not overlap.
Los archivos de origen y destino no pueden solaparse.

There are %d files on the clipboard.
Hay %d archivos en el portapapeles.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Esto pegará las etiquetas del archivo en el portapapeles en la selección.  Por favor, selecciona abajo los campos y opciones de pegado.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Esto pegará las etiquetas del portapapeles en los archivos seleccionados.  Por favor, selecciona abajo los campos y opciones de pegado.

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Cuando copias múltiples archivos de origen, debes pegar el mismo número de archivos de destino.

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
(dvbsub)

Audio description for the visually impaired
Descripción de audio para personas con discapacidad visual

Audio program for the hearing impaired
Programa de audio para personas con discapacidad auditiva

Clean effects
Limpiar efectos

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Asistente de Impresión de Fotos

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
No hay imágenes seleccionadas.  Por favor, selecciona las imágenes que quieres imprimir e inténtalo de nuevo.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Para cambiar modos, clic derecho en la visualización y elige 'Mostrar Texto de Visualización Alternativo'.

Play Mode (Alternative)
Modo de Reproducción (Alternativo)

Play Mode (Main)
Modo de Reproducción (Principal)

Stopped Mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(doble clic para Detener)

(hold to fast forward)
(mantén para avance rápido)

(hold to rewind)
(mantén para rebobinar)

Analog (CD)
Analógico (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
#!

Digital (CD)
Digital (CD)

Next^^Track^^
Siguiente

(click to change)
(pulsa para cambiar)

Resume
Reanudar

(click for options)
(pulsa para opciones)

Stop (
Detener (

Volume Options
Opciones de Volumen

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
Esto detendrá la reproducción.

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
pistas se filtraron en función de tus ajustes.  Los ajustes están en Herramientas / Opciones / Cloudplay.

'%s' Not Found
'%s' No Encontrado

Acquiring license
Adquiriendo licencia

Application Volume
Volumen de la Aplicación

CD Burning
Grabación de CD

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Comunicación con el servidor fallida.  ¿Quieres cambiar de biblioteca?

Confirm Clear Playing Now
Confirmar Vaciado de Reproduciendo Ahora

Connecting
Conectando

Continue Playback?
¿Continuar Reproducción?

Disabled Volume
#!

Disc Action
#!

Display View (even in %s)
#!

Downloading missing codec
Descargando códec faltante

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
Las pistas multimedia protegidas por DRM no pueden reproducirse en este sistema.

DSP Studio is only available for local zones.
DSP Studio solo está disponible para zonas locales.

Eject disc
Expulsar disco

Failed to start radio playback.
Error al iniciar la reproducción de la radio.

How many tracks would you like to stop after?
#!

Individualization (connecting)
Individualización (conectando)

Individualization (receiving)
Individualización (recibiendo)

Individualization (requesting)
Individualización (pidiendo)

Individualization completed
Individualización completada

Internal Volume
Volumen Interno

Loading tracks
Cargando pistas

Muted
Silenciado

Play disc
Reproducir disco

Play inside Media Center
Reproducir en Media Center

Play with an external program
Reproducir con un programa externo

Playback
Reproducción

Playback Failed
Reproducción Fallida

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La reproducción a solicitado múltiples reinicios en un corto periodo de tiempo.

Playback Method
Método de Reproducción

Playback Problem
Problema de Reproducción

Player (zone %d)
Reproductor (zona %d)

Playing Now (if multiple files)
Reproduciendo Ahora (si son varios archivos)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Por favor, permite que la grabación actual finalice y después inténtalo de nuevo.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Por favor, permite que el copiado actual finalice y después inténtalo de nuevo.

Please insert a disc and try again.
Por favor, inserta un disco e inténtalo de nuevo.

Remote Volume
Volumen Remoto

Resume Playback
Reanudar Reproducción

Rip disc
Copiar disco

Something went wrong with playback.
Algo falló en la reproducción.

Spinning up drive
#!

Start From Beginning
Empezar Desde El Principio

Starting Individualization
Empezando Individualización

Stop After
Detener Tras

System Volume
Volumen del Sistema

The current user account has disabled this content.
La cuenta de usuario actual ha desactivado este contenido.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
La entradas de la base de datos de los archivos seleccionados no existen o son inválidas.

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
El archivo no pudo encontrarse.  Comprueba que el nombre del archivo en la biblioteca coincide con el nombre del archivo en el disco.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
El archivo no pudo abrirse para acceso de lectura (error %d).  Comprueba los permisos, la propiedad y que el archivo no esté en uso por otro programa.

The marked file could not be found in playing now.
#!

The media type '%s' is not supported.
El tipo multimedia '%s' no está soportado.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Los tipos multimedia de los archivos seleccionados no están soportados para ser reproducidos. (%s)

The selected files can not be played.
Los archivos seleccionados no se pueden reproducir.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
La pista nombrada '%s' no pudo reproducirse porque el volumen etiquetado '%s' no pudo encontrarse.

The volume labeled '%s' could not be found.
El volumen etiquetado '%s' no pudo encontrarse.

Theater View Playing Now
#!

There is no disc in the drive.
No hay un disco en la unidad.

There is nothing to play.
No hay nada que reproducir.

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Hubo un problema al controlar el dispositivo DLNA seleccionado.  Comprueba tu dispositivo, servidor y ajustes de red.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
#!

What playback method would you like to use?
¿Qué método de reproducción quieres usar?

What would you like to do with the disc?
¿Qué quieres hacer con el disco?

Would you like to clear Playing Now?
¿Quieres vacíar Reproduciendo Ahora?

Would you like to play the disc currently in your drive?
¿Quieres reproducir el disco que está actualmente en tu unidad?

Would you like to resume from your last playback position?
¿Quieres reanudar desde tu última posición de reproducción?

Would you like to try again?
¿Quieres intentarlo de nuevo?

You need to set valid A and B markers before playing.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s es el maestro

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
#!

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
#!

Link Timing
#!

Link Zones
#!

Linked Zones only support audio playback.
#!

Would you like to unlink the zone and continue playback?
#!

Media Type Unsupported
Tipo Multimedia No Soportado

Play '%s' in both zones
Reproducir '%s' en ambas zonas

Rate (plus or minus percentage)
#!

Unlink & Continue Playback
Desenlazar y Continuar Reproducción

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Lo siento, pero Last.fm no permite pausar la reproducción de radio.

That search produced no results in your library.  Please try again.
Esa búsqueda no produjo resultados en tu biblioteca.  Por favor, inténtalo de nuevo.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
Activar ZoneSwitch

Play in this zone
Reproducir en esta zona

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
La reglas se evalúan en orden hasta que haya una coincidencia.  El primer archivo en un conjunto de reproducción determina la regla.  Los archivos que no coincidan con la regla son eliminados de la reproducción.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Detener reproducción en estas zonas (usar para evitar reproducciones simultáneas)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
ZoneSwitch dirige la reproducción a zonas basándose en reglas configurables.

ZoneSwitch Rule
Regla de ZoneSwitch

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Añadir una nueva biblioteca.  Esto descargará la biblioteca actual y cambiará a la nueva biblioteca.

Backup & Restore
Copia de Seguridad y Restauración

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Copia de Seguridad y Restauración solo está disponible para bibliotecas cargadas.

Backup & Restore is only available for local libraries.
Copia de Seguridad y Restauración solo está disponible para bibliotecas locales.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Pulsa en una biblioteca en el árbol de la izquierda para usar herramientas.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Crear una copia de seguridad de archivos, listas de reproducción, vistas y ajustes.

Delete one or all dynamically found libraries.
Eliminar una o todas las bibliotecas encontradas dinámicamente.

Delete this library from the list of available libraries.
Eliminar esta biblioteca de la lista de bibliotecas disponibles.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Desconectar de esta biblioteca y volver a la última biblioteca local cargada.

Export the library to XML for use in other programs.
Exporta la biblioteca a XML para usar en otro programa.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Ocultar esta biblioteca para que no vuelva a aparecer automáticamente.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importar nuevos archivos a esta biblioteca o configurar cómo se realiza la importación automática.

Library Options
Opciones de Biblioteca

Load Library
Cargar Biblioteca

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Cargar esta biblioteca.  Esto descargará la biblioteca actual y se cambiará a esta biblioteca.

Make a new library that is a copy of this library.
Crear una biblioteca nueva que sea una copia de esta biblioteca.

Remove a library from the list of available libraries.
Eliminar una biblioteca de la lista de bibliotecas disponibles.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Eliminar todos los archivos, listas de reproducción, etc. de tu biblioteca.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Eliminar esta biblioteca dinámica de la lista de bibliotecas.

Rename this library.
Renombrar esta biblioteca.

Restore a previous backup.
Restaurar una copia de seguridad previa.

Show a previously hidden library.
Mostrar una biblioteca previamente oculta.

Some tools are only available when the library is loaded.
Algunas herramientas solo están disponibles cuando la biblioteca está cargada.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Sincronizar cambios de esta biblioteca al servidor y recuperar cualquier cambio hecho por otros clientes o el mismo servidor.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Sincronizar los archivos y listas de reproducción en esta biblioteca con los archivos y listas de reproducción de un Servidor de Biblioteca.

This library is already loaded.
Esta biblioteca ya está cargada.

View and manage other options for this library.
Ver y gestionar otras opciones para esta biblioteca.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(actual)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
#!

File name (if made an expression, files may accumulate)
Nombre del archivo (si se hace expresión, los archivos pueden acumularse)

Image File (.png)
Archivo de Imagen (.png)

Output directory
Directorio de salida

Playing Now Popup Output
#!

Run after image file created, EXE
#!

ARG1
#!

ARG2
#!

Run after text file created, EXE
#!

Text File (.txt)
Archivo de Texto (.txt)

Text output expression
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
#!

Display always on top of other windows
#!

Display Mode
#!

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
#!

Playing Now Popup Settings
#!

Pop up even if playback is stopped
#!

Same as View size setting
#!

Screen Position Preset
#!

Show for (seconds)
Mostrar durante (segundos)

Show for Video files
Mostrar para archivo de Vídeo

Show when track changes
Mostrar cuando cambie la pista

Show when track changes or playback starts/resumes
Mostrar cuando cambie la pista o la reproducción empieze/reanude

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
*Arrastra aquí para mover*

Click here when done.
Pulsa aquí cuando termines.

Move popup
#!

Playing Now is empty.
Reproduciendo Ahora está vacío.

Show Playing Now
Mostrar Reproduciendo Ahora

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
A,A,B,B

A,B,A,B,etc.
A,B,A,B,etc.

B,B,A,A
B,B,A,A

Combine Playlist
Combinar Lista de Reproducción

Combine with playlist
Combinar con lista de reproducción

Method
Método

Shuffled
Mezclado

Your new playlist has been created and named
Tu nueva lista de reproducción ha sido creada y nombrada

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
el grupo

playlist
la lista de reproducción

Smartlist
Lista Inteligente

4 or 5 Stars
4 o 5 Estrellas

All Files (empty search)
Todos los Archivos (búsqueda vacía)

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 Canciones Aleatorias

Audio -- All
Audio -- Todo

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Tasa de Bits -- Pistas con alta tasa de bits

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Tasa de Bits -- Pistas con baja tasa de bits

Audio -- Cover Art < 300x300
Audio -- Portada < 300x300

Audio -- Cover Art < 500x500
Audio -- Portada < 500x500

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Duración -- Pistas de más de diez minutos

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Duración -- Pistas de menos de un minuto

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Favoritos -- Todos los Favoritos (puntuados con 4 y 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Favoritos -- No he escuchado recientemente

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Favoritos -- Escuchado hoy

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Favoritos -- Por el valor de un CD de audio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Favoritos -- Por el valor de un CD de datos

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Portada Faltante

Audio -- Not Recently Played
Audio -- No Reproducido Recientemente

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Aleatorio -- Por el valor de un CD de audio

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Aleatorio -- Por el valor de un CD de datos

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Aleatorio -- Una hora

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Importado Recientemente -- Importado esta semana

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Importado Recientemente -- Importado hoy

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Importado Recientemente -- Últimas 100 pistas

Audio -- Task -- Empty properties
Audio -- Tarea -- Propiedades vacías

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio -- Tarea -- Álbumes incompletos

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Tarea -- Archivos faltantes

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Tarea -- Necesita análisis de audio

Audio -- Task -- No images
Audio -- Tarea -- Sin imágenes

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Tarea -- Sin puntuar

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio -- Tarea -- Posibles duplicados

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audito -- Grandes Éxitos -- Los 100 más reproducidos

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Grandes Éxitos -- No escuchados desde hace un año

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Grandes Éxitos -- Escuchado hoy

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Dispositivo Portátil -- 2 GB De audio (mezclado)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Dispositivo Portátil -- 5 GB De vídeo (mezclado)

Handheld -- 200 Most recent photos
Dispositivo Portátil -- 200 Fotos más recientes

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Dispositivo Portátil -- 500 Fotos (mezclado)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Dispositivo Portátil -- Rellenar con audio (mezclado)

Image & Video -- All
Imagen y Vídeo -- Todo

Image & Video -- Imported this week
Imagen y Vídeo -- Importado esta semana

Image & Video -- Large display size
Imagen y Vídeo -- Tamaño grande de pantalla

Image & Video -- Small display size
Imagen y Vídeo -- Tamaño pequeño de pantalla

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Imagen y Vídeo -- Tomado en los últimos 3 meses

Image -- Task -- Possible duplicates
#!

Images & Video -- Watched Videos
Imagen y Vídeo -- Vídeos Vistos

Imported This Month
Importado Este Mes

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts -- Podcasts de Audio (ordenados por Fecha)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts -- Podcasts de Audio (ordenados por Feed)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts -- Podcasts de Fotos

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts -- Podcasts por Fecha

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts -- Podcasts de Vídeo

Television -- Channels
Televisión -- Canales

Television -- Guide
Televisión -- Guía

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Hay duplicados en la lista de reproducción.  ¿Quieres eliminarlos?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s ha intentado descargar este episodio el número de veces mostrado.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s a dejado de intentar descargar este episodio tras el número de intentos mostrado.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s descargará este episodio antes que cualquier episodio descargado automáticamente.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s nunca eliminará automáticamente este episodio, y su presencia nunca causará que se elimine otro episodio.

Cannot access %s
No se puede acceder a %s

Cannot get the list of default feeds.
No se puede obtener la lista de los feeds por defecto.

Cannot load %s
No se puede cargar %s

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Pulsa en la barra de progreso para cancelar o reiniciar la descarga.

Click to bring this file back into the %s database.
Pulsa para devolver este archivo a la base de datos %s.

Click to cancel this request.
Pulsa para cancelar esta petición.

Click to change that.
Pulsa para cambiar eso.

Click to change this.
Pulsa para cambiar esto.

Click to expedite download.
#!

Click to expedite downloading when the condition clears.
#!

Click to immediately restart the download.
Pulsa para reiniciar la descarga inmediatamente.

Click to keep this episode forever.
Pulsa para mantener este episodio para siempre.

Click to manually download.
Pulsar para descargar manualmente.

Click to re-enable automatic download.
Pulsa para reactivar la descarga automática.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Descargar este episodio causaría que el Tamaño Máximo del Disco que configuraste en Opciones > Podcast sea excedido.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Activa tu módem u otra conexión de red para reanudar la operación normal.

Feed URL cannot be determined
La URL del feed no puede determinarse

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Si la URL sigue siendo válida, puede ser posible reproducir el archivo.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
#!

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Si descargas este episodio, será eliminado automáticamente.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Podría ser eliminado automáticamente en el futuro por %s (dependiendo de tus criterios de Mantener)

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
#!

Keep forever
Mantener para siempre

Link is not XML or is poorly-formed XML
El enlace no es un XML o es un XML mal formado

Not in feed
#!

Orphan
Huérfano

Podcast Subscription error
Error de Suscripción al Podcast

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Como la descarga aún no ha empezado, deben haber algunos nuevos episodios descargándose antes.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
El espacio libre disponible en el directorio de Podcast ha caído por debajo del valor configurado en Opciones > Podcast.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
El internet no está disponible actualmente, por lo que las operaciones de descarga no pueden realizarse.

The program is now waiting a short time before trying again.
El programa está ahora esperando un breve periodo de tiempo antes de intentarlo de nuevo.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Este episodio se llama Huérfano, porque has eliminado el Feed desde el que se descargó.

This episode is currently downloading.
Este episodio se está descargando actualmente.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
El episodio ya no está disponible en el feed, o el feed está caído.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
#!

This episode will be automatically downloaded.
Este episodio se descargará automáticamente.

This episode will not be automatically downloaded.
Este episodio no se descargará automáticamente.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Este archivo fue descarga y eliminado anteriormente y no se descargará automáticamente de nuevo.

This is a duplicate of an existing episode.
Este es un duplicado de un episodio existente.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
#!

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Esto ocurre a veces cuando se pone una URL de un episodio en una lista de reproducción o se importa en tu base de datos.

Unsupported xml file
Archivo xml no soportado

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
#!

You are already subscribed to this Podcast
Ya estás suscrito a este Podcast

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Puedes cambiar el tiempo entre intentos y el máximo número de intentos en Opciones->Podcast.

You have asked to Keep this episode forever.
Has pedido Mantener este episodio para siempre.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Has pedido Mantener este episodio Huérfano para siempre.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Has configurado %s para no descargar Episodios en esta hora del día.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Has configurado %s para no realizar descargas automáticas a esta hora del día.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Has configurado este feed para no "Mantener" este episodio.

You have disabled automatic downloads.
Has desactivado las descargas automáticas.

You have downloaded this episode to disk.
Has descargado este episodio al disco.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Has solicitado que se descargue este episodio lo antes posible.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Debes liberar algo de espacio en el disco antes de que %s descargue episodios adicionales.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Anteriormente has solicitado que este archivo se borre de la base de datos %s, pero se mantenga en el disco.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 Año

2 Newest Episodes
Los 2 Episodios Más Nuevos

3 Days
3 Días

5 Newest Episodes
Los 5 Episodios Más Nuevos

10 Days
10 Días

10 Newest Episodes
Los 10 Episodio Más Nuevos

20 Newest Episodes
Los 20 Episodios Más Nuevos

30 Days
30 Días

30 Newest Episodes
Los 30 Episodios Más Nuevos

50 Newest Episodes
Los 50 Episodios Más Nuevos

90 Days
90 Días

100 Newest Episodes
Los 100 Episodios Más Nuevos

All Episodes
Todos los Episodios

Newest 1 GB
El 1 GB Más Nuevo

Newest 2 GB
Los 2 GB Más Nuevos

Newest 5 GB
Los 5 GB Más Nuevos

Newest 10 GB
Los 10 GB Más Nuevos

Newest 20 MB
Los 20 MB Más Nuevos

Newest 50 MB
Los 50 MB Más Nuevos

Newest 100 MB
Los 100 MB Más Nuevos

Newest 200 MB
Los 200 MB Más Nuevos

Newest 500 MB
Los 500 MB Más Nuevos

Newest Episode
El Episodio Más Nuevo

None of the Episodes
Ninguno de los Episodios

Only Episodes I Select
Solo Episodio Que Seleccione

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Directorio Incorrecto

Deleted
Eliminado

Download Disabled
Descarga Desactivada

Failed(%d)
Fallido(%d)

IN QUEUE
EN COLA

Network Down
Red Caída

No Free Space
Sin Espacio Libre

No Space
Sin Espacio

Not Time
#!

On disk
En disco

Operation Canceled
Operación Cancelada

Retry(%d)
#!

To be deleted
A eliminar

Will Not Keep
No Se Conservará

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Fuente eliminada

RSS Feed target is not XML
El destino de la Fuente de RSS no es un XML

XML Field Error
Error de Campo XML

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Inicio de Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Catálogo de Búsqueda

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Música Popular

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Comprar Canción

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
Error de comunicación con el servidor, por favor, inténtalo de nuevo.

Invalid user name or password.
Nombre de usuario o contraseña incorrectos.

Invalid username or password.
Nombre de usuario o contraseña incorrectos.

Please enter your Pono email and password.
Por favor, introduce tu correo electrónico y contraseña de Pono.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Otra instancia de Pono Downloader ya está en ejecución en este sistema.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Está versión de %s ha expirado.  Para más información, pulsa aquí.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Esta versión de %s expirará en %s.  Para más información, pulsa aquí.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
#!

Check for Downloads
#!

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Todos los archivos ya descargados.

Change User
Cambiar Usuario

Checking for open orders
Comprobando pedidos abiertos

No open orders found.
No se encontraron pedidos abiertos.

PonoMusic
PonoMusic

PonoMusic Store
Tienda PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %s de tu PonoPlayer?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
No se encontró un dispositivo PonoPlayer.  Por favor, conecta tu dispositivo e inténtalo de nuevo.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Por favor, espera hasta que tu PonoPlayer complete la tarea actual en ejecución.

PonoRevealer Management
Gestión de PonoRevealer

Remove PonoRevealer Track
Eliminar Pista PonoRevealer

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Imposible crear la carpeta PonoRevealer en PonoPlayer.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<demasiados para listar>

Handheld Error
Error de Portátil

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
¿Estás seguro de que quieres eliminar esta carpeta y todas las subcarpetas?

Audible Activate/Deactivate
Activar/Desactivar Audible

Confirm Rebuild Database
Confirmar Reconstrucción de la Base de Datos

Delete Playlist
Eliminar Lista de Reproducción

Explore
Explorar

Rebuild Database
Reconstruir Base de Datos

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Reconstruir la base de datos en tu reproductor portátil puede llevar varios minutos.

Show in Finder
Mostrar en Finder

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s actualizará automáticamente tu iPod cuando transfieras contenido.

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Debido a esto, uno o ambos programas pueden tener problemas al leer los datos y puede requerir restaurar el iPod o resincronizar el contenido.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Si estás usando otro software que depende de un formato de datos antiguo, por favor, actualízalo a la versión más reciente para evitar problemas.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Si experimentas problemas, por favor, intenta actualizar a la última versión de %s.

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Para usar el iPod, primero debe ser inicializado.  Esto eliminará cualquier archivo en el iPod.

Would you like to delete these orphaned files?
¿Quieres eliminar estos archivos huérfanos?

Would you like to initialize your iPod now?
¿Quieres inicializar tu iPod ahora?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Otro programa que transfiere archivos a tu iPod está escribiendo datos en un formato más nuevo (%s) que el soportado actualmente por %s (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
¿Estás seguro de que quieres eliminar esta lista de reproducción?

Compact Database
Compactar Base de Datos

Compacting database
Compactando base de datos

(this may take several minutes)
(esto puede llevar varios minutos)

Confirm Initialize
Confirmar Inicialización

Database compact finished.
Compactación de la base de datos finalizada.

Database compacted to %s from %s.
Base de datos compactada de %s a %s.

Delete Orphaned Files
Eliminar Archivos Huérfanos

Device information cannot be retrieved.
No se puede obtener la información del dispositivo.

Initialize iPod
Inicializar iPod

Initializing. This may take a while.
Inicializando. Esto puede llevar un rato.

iTunes Data Version
Versión de Datos iTunes

Please check for an updated version of %s.
Por favor, busca una versión actualizada de %s.

iPod type
Tipo de iPod

Please reboot your PC and retry.
Por favor, reinicia tu PC y reinténtalo.

Shuffle Playlist
Mezclar Lista de Reproducción

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Los datos en tu iPod están en un formato más antiguo (%s) que el formato usado actualmente por %s (%s).

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
La base de datos en tu iPod está bloqueada o no es accesible.  Por favor, cierra iTunes u otros programas que puedan haberla bloqueada.

Then reconnect the iPod and try again.
Depués reconecta el iPod e inténtalo de nuevo.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Hay %s en tu iPod que no están en la base de datos del iPod

There is no database on your iPod.
No hay una base de datos en tu iPod.

There was an error reading the data from your iPod.
Hubo un error al leer los datos de tu iPod.

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Esto inicializará tu iPod.  Perderás todos los datos de tu iPod.

Continue with initialize?
¿Continuar con la inicialización?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Usar el iPod Software Updater para restaurar el iPod a los ajustes de fábrica.

Your iPod could not be loaded.
No se pudo cargar tu iPod.

Your iPod could not be properly identified.
No se pudo identificar adecuadamente tu iPod.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Si tienes contenido de suscripción,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
puedes perder una de un número limitado de licencias de transferencia.

Initialization failure. Device not found
Fallo de inicialización. Dispositivo no encontrado

Warning! Formatting will remove all data on this device.
¡Advertencia! El formateo eliminará todos los datos en este dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
También, comprueba que los márgenes de la impresora no están haciendo que el papel sea más pequeño del esperado.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Por favor, asegúrate de que la disposición seleccionada cabe en el papel, y que la impresora está configurada correctamente.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Recuerda que puedes seleccionar la disposición 'Página Completa' para rellenar la página completa.

The selected layout can not be used with this printer configuration.
La disposición seleccionada no puede usarse con esta configuración de la impresora.

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
No se encontró una impresora

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Error al cargar imagen

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Reanudar

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d minutos %d segundos

1 second
1 segundo

1/2 second
1/2 segundo

1/4 second
1/4 segundo

2 seconds
2 segundos

3 seconds
3 segundos

4 seconds
4 segundos

5 seconds
5 segundos

6 seconds
6 segundos

6 seconds (recommended)
6 segundos (recomendado)

7 seconds
7 segundos

8 seconds
8 segundos

9 seconds
9 segundos

10 milliseconds
10 milisegundos

10 seconds
10 segundos

15 seconds
15 segundos

20 milliseconds
20 milisegundos

20 seconds
20 segundos

25 seconds
25 segundos

30 seconds
30 segundos

35 seconds
35 segundos

40 seconds
40 segundos

45 seconds
45 segundos

50 milliseconds (recommended)
50 milisegundos (recomendado)

100 milliseconds
100 milisegundos

250 milliseconds
250 milisegundos

500 milliseconds
500 milisegundos

Advance tracks when stopping after
#!

Alternate Mode Settings
Ajustes de Modo Alterno

Audio Device
Dispositivo de Audio

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
#!

Auto configure output settings on playback error
#!

Backward
#!

Bitstream all DSD sample rates
#!

Bitstreaming Formats
#!

Cannot find input plug-in '%s'.
No se puede encontrar el complemento de entrada '%s'.

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Configura el audio mediante Opciones > Red Multimedia > Añadir o configurar servidores DLNA

Configure input plug-in
Configurar complemento de entrada

Device settings
Ajustes del dispositivo

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Desactivar el apagado de la pantalla (útil para audio por HDMI)

Dither Mode (not zone-specific)
#!

Do not play silence (leading and trailing)
No reproducir silencio (al inicio y al final)

DSP & output format
DSP y formato de salida

Fade (fast)
#!

Fade (normal)
#!

Fade (slow)
#!

Fadeout (fast)
#!

Fadeout (normal)
#!

Fadeout (slow)
#!

Forward %d seconds, backward %d seconds
Avanzar %d segundos, retroceder %d segundos

Immediate
Inmediato

Internal volume reference level
Nivel de referencia del volumen interno

JRiver Bit-exact Dithering
#!

Jump behavior
#!

Live playback latency
#!

Load decoded file into memory
#!

Load full album (not decoded) into memory
Cargar álbum completo (sin decodificar) en memoria

Load full file (not decoded) into memory
Cargar archivo completo (sin decodificar) en memoria

Maximize volume for peak level normalization
#!

Maximum volume
Volumen máximo

Memory playback (not zone-specific)
#!

Minimum
Mínimo

No Dithering (not recommended)
#!

No memory playback
#!

None (recommended)
Ninguno (recomendado)

Play as HDCD if possible
Reproducir como HDCD si es posible

Play silence at startup for hardware synchronization
Reproducir silencio al inicio para la sincronización de hardware

Prebuffering
#!

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
#!

S/PDIF
S/PDIF

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
#!

Smooth (fast)
Suave (rápido)

Smooth (normal)
Suave (normal)

Smooth (slow)
Suave (lento)

Startup volume
Volumen de inicio

Stop after a long pause
Detener tras una larga pausa

Stop, Seek & Skip
#!

Switch tracks
Cambiar pistas

Test output (will save settings)
#!

The selected output mode does not have any custom settings.
El modo de salida seleccionado no tiene ningún ajuste personalizado.

There was a problem downloading the sample file.
#!

TPDF Dithering
#!

Track Change
Cambio de Pista

Up to DSD64 (1x)
Hasta DSD64 (1x)

Up to DSD128 (2x)
Hasta DSD128 (2x)

Up to DSD256 (4x)
Hasta DSD256 (4x)

Up to DSD512 (8x)
Hasta DSD512 (8x)

use %s to toggle
usa %s para alternar

Use gapless for manual track changes
#!

Use gapless for sequential album tracks
#!

Use SoX for resampling
#!

Use these alternate settings
Usar estos ajustes alternativos

Volume mode
Modo de volumen

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
#!

VST channel selection
#!

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
#!

Write tool name and version
#!

Yes (DSD)
Sí (DSD)

Yes (HDMI)
Sí (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Sí (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
Expandir Todo

Changes take effect once playback is stopped
Los cambios tienen efecto una vez se detenga la reproducción

Zone to configure
Zona a configurar

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Analizar audio durante el copiado

Ask every time
Preguntar siempre

Auto Rip CD Database Lookup Options
#!

Auto-create log file in secure rip mode
#!

AutoPlay
Reproducción Automática

Copy mode
Modo de copia

Cue file template
#!

Cue filename template
#!

Disable that option if you want to enable normalization.
Desactiva esa opción si quieres activar la normalización.

Eject CD after ripping
Expulsar CD tras la copia

Enable auto-rip mode
#!

Encode concurrently with ripping
Codificar simultáneamente mientras se copia

Expert Options
Opciones de Experto

File Management
Gestión de Archivos

Get cover art from internet after ripping
Obtener portada de internet tras el copiado

If multiple matches are found, choose the first one
Si se encuentran varias coincidencias, elegir la primera

If no matches are found, show CD submission dialog
#!

Max combined processes
Procesos combinados máximos

Max encode processes
Procesos de codificación máximos

Max rip processes
Procesos de copiado máximos

8X
8X

4X
4X

2X
2X

1X
1X

Secure
Segura

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalización no es posible cuando 'Codificar simultáneamente mientras se copia' está activado.

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normalizar a %s%% antes de codificar (el rango válido es de 90 a 100 porciento)

Overwrite existing files that have the same name
Sobrescribir archivos existente que tienen el mismo nombre

Play sound after ripping
Reproducir sonido tras copiar

Read speed
Velocidad de lectura

Rip Complete Options
Opciones al Completar Copiado

Rip to a single file with cue rather than separate files
Copiar a un único archivo con cue en vez de a archivos separados

Show failure messages
Mostrar mensajes de fallo

Show recently ripped playlist after ripping
Mostrar lista de reproducción recientemente copiada tras el copiado

Sound file
Archivo de sonido

That option will be disabled.
Esa opción se desactivará.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
El codificador seleccionado actualmente no soporta la copia y codificación concurrente. Esa opción se desactivará.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
La característica de normalización es útil en algunos casos especiales, pero generalmente no es recomendada para una reproducción de máxima calidad.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
Ajustes Generales de Cloudplay

Maximum bitrate (Kbps)
Tasa de bits máxima (Kbps)

Set files that can be included for playback
Establece los archivos que se pueden incluir para la reproducción

These changes will take effect next time you play.
Estos cambios tendrán efecto en la próxima reproducción.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s ha sido diseñado para funcionar de forma óptima con un tamaño de fuente más pequeño.

Allow auto size to cut off long values
Permitir dimensionamiento automático para cortar valores largos

Allow list lasso with left mouse button
#!

Are you sure you want to use this large font?
¿Estás seguro de que quieres usar esta fuente grande?

Articles
Artículos

Auto expand
#!

Auto size columns
Dimensionar automáticamente las columnas

Auto size max text length
#!

Auto size width
#!

Build missing thumbnails
Crear miniaturas faltantes

Capture television recording thumbnails at %s seconds
#!

Capture video thumbnails at %s seconds
#!

Confirm Large Font
Confirmar Fuente Grande

Create thumbnails for videos
Crear miniaturas para vídeos

Customize toolbars
Personalizar barras de herramientas

Display missing file image in lists (slow on network drives)
#!

Draw frames on thumbnails
#!

Enable OSD
Activar OSD

Engine
Motor

Enlarge scrollbars on mouse over
Ampliar las barras de desplazamiento al pasar el ratón por encima

Erase all
Borrar todo

Erase all thumbnails
Borrar todas las miniaturas

Erase orphans
Borrar huérfanos

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
#!

Ignore accents when sorting
Ignorar acentos al ordenar

Ignore articles
Ignorar artículos

Leave
#!

Make Mini View sticky across virtual desktops
#!

Number column alignment
#!

OSD text color
#!

OSD text color has been reset to skin setting
#!

Remember expansion state on restart
#!

Reset OSD text color to skin setting
#!

Reset window position settings
#!

Right click recent command count
#!

Save changes on list header clicks
Guardar cambios al pulsar en la cabecera de la lista

Select font
Seleccionar fuente

Show gridlines
Mostrar cuadrícula

Show tab close buttons
Mostrar botones de cierre de pestañas

Show tooltips
#!

Sort empty strings last
Ordenar en último lugar las cadenas vacías

Standardize aspect ratios
Estandarizar relaciones de aspecto

Thumbnail creation threading
#!

Thumbnail exit behavior
#!

Tree
Árbol

Use full resolution covers in tooltips
#!

Web Browser
Navegador Web

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
Las posiciones de las ventanas se restablecerán la próxima vez que apagues el programa.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Puedes elegir con seguridad fuentes más grandes, pero algunas áreas del programa no se verán tan bien.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8 bits

16-bit
16 bits

24-bit
24 bits

24-bit (padded)
#!

32-bit
32 bits

32-bit (integer)
32 bits (entero)

64-bit
64 bits

And create
Y crear

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Aplicar DSP (nivelación de volumen, ecualización, etc.)

Bitdepth (if supported by encoder)
Profundidad de bits (si el codificador lo soporta)

Convert to same folder as original files
Convertir a la misma carpeta que los archivos originales

Convert to this folder
Convertir a esta carpeta

DSP settings
Ajustes DSP

Import converted file
Importar archivo convertido

Leave original file
Dejar archivo original

add destination file to library
añadir archivo de destino a la biblioteca

do not add destination file to library
no añadir archivo de destino a la biblioteca

levels of folder structure
niveles de estructura de carpetas

Number of files to convert at the same time
Número de archivos a convertir al mismo tiempo

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Por favor, introduce una carpeta de destino válida para la conversión.

Replace original file on disk and in library
Reemplazar archivo original en el disco y en la biblioteca

Skip conversion if destination already exists
Saltar conversión si el destino ya existe

Skip conversion if original and destination are the same file type
Saltar conversión si el original y el destino son del mismo tipo de archivo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Preferir Calidad sobre Rendimiento en el modo de Codificación por Hardware.

File Conversion
Conversión de Archivo

Sound Recorder
Grabador de Sonido

The default encoder has been automatically selected.
El codificador predeterminado ha sido seleccionado automáticamente.

There was a problem loading the selected encoder.
Hubo un problema al cargar el codificador seleccionado.

Use Hardware Video Encoding if available
Usar Codificación de Vídeo por Hardware si está disponible

Video Encoding
Codificación de Vídeo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
Almacenar también la imagen en la etiqueta del archivo

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (Copias de CD y Podcasts)

Audio (Purchased from Store)
Audio (Comprado de la Tienda)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
#!

Audio file location for cannot be empty
La ubicación del archivo de audio no puede estar en blanco

Audio mode
Modo de audio

Clean cover art folder
Limpiar carpeta de portadas

Conversion Cache
Caché de Conversión

Custom folder
Carpeta personalizada

Directory Rule
Regla de Directorio

Edit WOL Rules
#!

Filename rule
Regla de nombre de archivo

In a specified folder
En una carpeta especificada

In the same folder as the file
En la misma carpeta que el archivo

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
En la misma carpeta que el archivo (como Folder.jpg)

Library backups
Copias de seguridad de la biblioteca

Name Rule
Regla de Nombre

Next to file
#!

None (do not create cache)
#!

Other Video
Otro Vídeo

Program Files
Archivos del Programa

Ripped BD Video
Vídeo BD Copiado

Ripped DVD Video
Vídeo DVD Copiado

Specified track image location cannot be empty
La ubicación especificada de la imagen de la pista no puede estar vacía

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
La ubicación especificada de la imagen de la pista no es válida (puede no tener permisos de escritura / lectura del archivo)

Temporary file location cannot be empty
La ubicación del archivo temporal no puede estar vacía

Temporary files
Archivos temporales

Video file location cannot be empty
La ubicación del archivo de vídeo no puede estar vacía

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
#!

The rule is entered as parts between pipes (
#!

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
#!

For example
Por ejemplo

MyServer
#!

C8:40:00:C5:9B:A5
#!

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
#!

What rule would you like to use for naming directories?
¿Qué regla te gustaría usar para nombrar directorios?

What rule would you like to use for naming files?
¿Qué regla te gustaría usar para nombrar archivos?

WOL rules
#!

You left the track naming template blank. The default template will be used.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Asociación de Archivo

No file types selected
No hay tipos de archivo seleccionados

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Al establecer la Asociación de Archivo hará %s el reproductor por defecto, por lo que al hacer doble clic en el Explorador abrirá el archivo con %s.

Settings For File Types Selected Above
Ajustes Para Los Tipos De Archivos Seleccionados Arriba

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Añadir a Reproduciendo Ahora (reproducir siguiente)

Add to Playing Now (play now)
Añadir a Reproduciendo Ahora (reproducir ahora)

Add to Playing Now (to end)
Añadir a Reproduciendo Ahora (al final)

Allow automatic CD lookup / submission
#!

Allow multiple instances to run at one time
Permitir la ejecución simultánea de múltiples instancias

Always show sequence column
Mostrar siempre columna de secuencia

Automatically import files when played
Importar automáticamente archivos al ser reproducidos

Behavior
Comportamiento

Behavior when closing final tab
Comportamiento al cerrar la última pestaña

Blink when opening a new Action Window
Parpadear al abrir una Ventana de Acción

CD player style
Estilo del reproductor de CD

Clear Playing Now on exit
Limpiar Reproduciendo Ahora al salir

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Vacíar Importado Recientemente y Copiado Recientemente al salir

Close program
Cerrar programa

Confirm before installing an update on launch
Confirmar antes de instalar una actualización al iniciar

Default metadata lookup language
Idioma predeterminado para la búsqueda de metadatos

Disable over movies
Desactivar otras películas

Disable skipping with mouse wheel
#!

Disc lookup capitalization
#!

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
#!

Do nothing
No hacer nada

Double-click
Doble clic

Double-click on image opens Preview
Doble clic en una imagen abre la Previsualización

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
Activar escalado de DPI por monitor (reinicio requerido, experimental)

Enable shell integration
#!

Enabled
Activado

Feature changes only take effect after restarting the program.
Los cambios de características solo surten efecto tras reiniciar el programa.

Features
Características

File Properties
Propiedades de Archivo

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
#!

Importing & Tagging
Importación y Etiquetado

Install plug-in from file
Instalar complemento desde archivo

Interface
Interfaz

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
#!

Jump on play (audio)
Saltar al reproducir (audio)

Jump on play (video)
Saltar al reproducir (vídeo)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Saltar a la modo de vista en ventana cuando la reproducción se inicia externamente

Keep pane tagging enabled
#!

Kiosk mode
Modo quiosco

Leave all tracks
Dejar todas las pistas

Listen to the microphone (wake word
Escuchar al micrófono (palabra de activación

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Buscar portadas para archivos que no tienen portadas durante la reproducción

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
Buscar letras automáticamente para archivos durante la reproducción (si la pantalla de letras está encendida)

Make inactive Mini View transparent
Hacer transparente la Vista en Miniatura inactiva

Maximize windows that go offscreen
Maximizar ventanas que se salen de la pantalla

Media key mode
#!

Mini View close mode
Modo de cierre de la Vista en Miniatura

Minimize to System Tray
Minimizar a la Bandeja del Sistema

Mouse-wheel over the player adjusts volume
La rueda del ratón sobre el reproductor ajusta el volumen

New extra channels system
Nuevo sistema de canales extra

No sidecar
#!

Online Metadata
Metadatos En Línea

Original from database
Original de la base de datos

Play button
Botón de reproducción

Play Playing Now
Reproducir Reproduciendo Ahora

Play visible files
Reproducir archivos visible

Playing Now Popup
Ventana Emergente De Reproduciendo Ahora

Popup transparency mode
#!

Previous button
Botón anterior

Previous track always
Siempre pista anterior

Remove all tracks
Eliminar todas las pistas

Remove files from Playing Now after they are played
Eliminar archivos de Reproduciendo Ahora tras ser reproducidos

Remove old tracks
Eliminar pistas antiguas

Replace Playing Now (all)
Reemplazar Reproduciendo Ahora (todo)

Replace Playing Now (single)
Reemplazar Reproduciendo Ahora (individual)

Reset all confirmation messages
Restablecer todos los mensajes de confirmación

Reset saved Internet passwords
Restablecer contraseñas guardadas de Internet

Resume playback using bookmarks
Reanudar la reproducción usando marcadores

Return to Standard View
Volver a la Vista Estándar

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
#!

Save in sidecar if internal tagging is not supported
#!

Save in sidecar only
Guardar solo en sidecar

Save pane selection between runs
#!

Set files that automatically use bookmarks
#!

Shell Options
#!

Show duplicate file warnings for playlists
Mostrar avisos de archivos duplicados en listas de reproducción

Show on screen instructions
Mostrar instrucciones en pantalla

Show playlist groups as collection
Mostrar grupos de listas de reproducción como colección

Show stop button
Mostar botón de detención

Show the on screen keyboard
Mostrar el teclado en pantalla

Sidecar tagging mode
#!

Sort Incoming Files For Playback
#!

Split Playing Now vertically
#!

Start playing when files added to Playing Now
Empezar a reproducir cuando se añadan archivos a Reproduciendo Ahora

Submit cover art changes to online database
Enviar cambios de portadas a la base de datos en línea

Submit song ratings to recommendation system
#!

Support kernel streaming audio output
#!

Taskbar Tooltip
#!

This will reset all confirmation dialogs.
Esto restablecerá todos los diálogos de confirmación.

This will reset all saved Internet passwords.
Esto restablecerá todas las contraseñas guardadas de Internet.

Title case
#!

Translate hot keys when running as Media Server
#!

Update tags when file info changes
Actualizar etiquetas cuando la información del archivo cambie

Upper case every word
Poner en mayúsculas cada palabra

User's own Geocode key
#!

Video Card
Tarjeta de Vídeo

Write to external sidecar files for media types
#!

Keep Five Files
Mantener Cinco Archivos

Remove Played Files
Eliminar Archivos Reproducidos

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(No hay dispositivos portátiles presentes)

Add device
Añadir dispositivo

After the reset this dialog will close.
Tras el restablecimiento este diálogo se cerrará.

Continue with redetect?
¿Continuar con la redetección?

Apple High Res
Apple Alta Resolución

Apple iPod Base
#!

Apple iPod TV
Apple iPod TV

Apple Very High Res
Apple Muy Alta Resolución

Apply volume leveling
Aplicar nivelación de volumen

Are you sure you want to change this setting?
¿Estás seguro de que quieres cambiar este ajuste?

Auto-eject
Expulsar automáticamente

Auto-sync on connect
Sincronizar automáticamente al conectar

Caution
Precaución

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Precaución -- TODOS los archivos que no están en la lista actual de sincronización serán eliminados del dispositivo portátil.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Si se cambia esta opción requerirá que los dispositivos sean reanalizados.

Check any that should be included in your sync
Marca cualquiera que deba ser incluído en tu sincronización

Confirm Redetect Devices
Confirmar Nueva Detección de Dispositivos

Conversion set by device
Conversión establecida por el dispositivo

Custom image size
Tamaño de imagen personalizado

Delete from handheld any files not in sync list
Eliminar del dispositivo portátil cualquier archivo que no esté en la lista de sincronización

Device display name
Nombre a mostrar del dispositivo

Device management
Gestión de dispositivos

Device Name
Nombre del Dispositivo

Enable album artwork support if possible
#!

Files, Paths, & More
Archivos, Rutas, y Más

Get play stats from handheld on connect
Obtener estadísticas de reproducción del dispositivo portátil al conectar

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
#!

No Change
Sin Cambios

Add to Tags
Añadir a Etiquetas

Remove from Tags
Eliminar de Etiquetas

No conversion
Sin conversión

JPEG (original size)
JPEG (tamaño original)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (tamaño personalizado -- pulsa para configurar)

On close
Al cerrar

After sync
Tras sincronizar

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Uno o más dispositivos están ocupados y no puede restablecerse en este momento.

Redetect all devices
Redetectar todos los dispositivos

(settings will be lost)
(los ajustes se perderán)

Remove & ignore device
Eliminar e ignorar dispositivo

Rename device
Renombrar dispositivo

Resync if Date Modified has changed
Resincronizar si Fecha de Modificación ha cambiado

Simultaneous Conversions
Conversiones Simultáneas

This will discard all device settings and redetect devices.
Esto descartará todos los ajustes de los dispositivos y redetectará los dispositivos.

Use WMDM (allows protected WM content)
Usar WMDM (permite el contenido protegido de WM)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Ajuste de volumen (-100%% a 100%%)

%s%%
#!

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Iniciar automáticamente las presentaciones

Cache Directory
Directorio de Caché

Change images on mouse wheel
Cambiar imágenes con la rueda del ratón

Clear RAW Cache
Borrar Caché RAW

Disable transitions on manual image changes
Desactivar transiciones en cambios manuales de imagen

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Mostrar imágenes usando un renderizador 2D (en desarrollo, experimental)

Image Display
Visualización de Imágenes

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Tamaño máximo de caché inválido.  Estableciendo el tamaño de la caché a 256 MB.

Limit Cache Size to
Limitar Tamaño de Caché a

%s MBs
%s MBs

Pan & zoom during slideshows
#!

RAW Cache
Caché RAW

RAW Cache Directory
Directorio de Caché RAW

RAW Decode Quality
Calidad de Decodificación RAW

RAW Settings
Ajustes RAW

Select Base Path
Seleccionar Ruta Base

Shrink large images to fit display
Reducir imágenes grandes para ajustarlas a la pantalla

Slideshow duration
Duración de la presentación

Stop slideshow on manual changes
Detener presentación al realizar cambios manuales

Stretch small images to fill display
Estirar imágenes pequeñas para rellenar la pantalla

Transitions
Transiciones

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
Ajustes HDR Avanzados

Advanced libplacebo options
Opciones avanzadas de libplacebo

Algorithm
Algoritmo

Allow delayed HDR peak detection
#!

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
#!

Always copy HW decoder input frames (slower)
#!

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
#!

Debugging
Depuración

Dithering
#!

Do not render to frame buffers (disables most features)
#!

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
#!

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
#!

Log Frame Timing
#!

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
#!

Rendering
#!

Trade Quality for Performance
Cambiar Calidad por Rendimiento

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
#!

Use Histogram to improve peak detection (slower)
#!

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
#!

Visualize Tonemapping LUT
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
Perfil Activo

Manage profiles
Gestionar perfiles

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Desentrelazado

Image Enhancements
Mejoras de Imagen

Select Shader File
Seleccionar Archivo de Sombreado

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
Al cargar un preajuste de calidad se sobrescribirán los ajustes existentes. ¿Estás seguro?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
JRVR te permite calibrar la imagen de vídeo para que coincida con tu pantalla. Por defecto, JRVR usará el perfil de color (perfil ICC) instalado por el controlador de tu monitor, si es que hay alguno, o cualquier otro perfil a través de software de calibración.

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
#!

Select 3DLUT File
Selecciona Archivo 3DLUT

Select HDR 3DLUT File
Selecciona Archivo HDR 3DLUT

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
Ajuste 1.20x (p.e. salida 4:3 a una pantalla 16:10)

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
Ajuste 1.32x (p.e. salida 16:9 a una pantalla de aspecto 2.35)

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
Ajuste 1.33x (p.e. salida 4:3 a una pantalla 16:9)

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
Ajuste 1.35 (p.e. salida 16:9 a una pantalla de aspecto 2.40)

Crop Image
Recortar Imagen

Stretch Image
Estirar Imagen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
1000:1 (pantalla estilo TN/IPS)

2500:1 (VA-style display)
2500:1 (pantalla estilo VA)

5000:1 (high-end VA display)
5000:1 (pantalla de alta gama de estilo VA)

10000:1
10000:1

50000:1
50000:1

1000000:1 (OLED)
1000000:1 (OLED)

Infinite
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
Ajustes de Calibración

HDR Settings
Ajustes HDR

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
JRVR puede enviar vídeo HDR directamente a tu TV/Proyector/Monitor compatible con HDR, o convertirlo (mapeo de tonos) para ser mostrado sin soporte de HDR.

JRVR Output Settings
Ajustes de Salida de JRVR

Output settings are saved on a per
Los ajustes de salida se guardan por

screen basis to allow full customization based on the active output device.
pantalla para permitir una personalización completa basada en el dispositivo de salida activo.

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
Para configurar los ajustes de cualquier pantalla individual, selecciona la pantalla en el menú de árbol de la izquierda.

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
#!

4 taps
#!

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
#!

Advanced Upscaling (doubling)
#!

Bilateral Chroma Scaling
#!

Bilinear (built-in)
Bilineal (integrado)

Chroma Upscaling Algorithm
#!

Cubic (shader)
Cúbico (sombreador)

Cubic Type
#!

Downscaling Algorithm
#!

Enable Anti-Ringing filter
#!

FastBicubic (built-in)
FastBicubic (integrado)

Hermite
Hermite

Jinc
Jinc

JincSharp
JincSharp

Lanczos
Lanczos

Scale in Sigmoidal Light
#!

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
#!

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
Escalado a usar solo para Croma (p.e. desde 4:2:0, 4:2:2)

Scaling to use when decreasing the size of the image
Escalado a usar al reducir el tamaño de la imagen

Scaling to use when increasing the size of the image
Escalado a usar al aumentar el tamaño de la imagen

Spline
#!

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
#!

Taps
#!

Upscaling Algorithm
Algoritmo de Escalado

Use Image Scaling
Usar Escalado de Imagen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Añadir Campo

After playback expression
Expresión tras la reproducción

Analyze for HDCD
Analizar para HDCD

Analyze waveform
Analizar forma de onda

Audio Analysis
Análisis de Audio

Auto-Import
Importación Automática

Before playback expression
Expresión antes de la reproducción

Configure auto-import
Configurar importación automática

Disable filesystem support for auto-import
#!

Edit This Field
Editar Este Campo

Expressions
Expresiones

Remove Folder
Eliminar Carpeta

Run auto-import in background
Ejecutar importación automática en segundo plano

Run import on empty libraries
Ejecutar importación en bibliotecas vacías

Settings For This Folder
Ajustes Para Esta Carpeta

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Mostrar 'Importado Recientemente' al pulsar en 'Detalles' cuando finalice una importación

Thumbnails in library backups
Miniaturas en copias de seguridad de librerías

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
Opciones ISO Avanzadas

Apply cross-fade and DSP effects
#!

Audio Burning
Grabación de Audio

Between tracks
Entre pistas

Choose sound
Elegir sonido

Close disc when burning is complete
Cerrar disco cuando se complete la grabación

Data Burning
Grabación de Datos

Drives
Unidades

Eject after burning
Expulsar después de la grabación

File System
Sistema de Archivos

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (Recomendado)

UDF
UDF

Omit leading & trailing silence
Omitir silencio inicial y final

Play sound after burning
Reproducir sonido tras la grabación

Redetect
Volver a detectar

Test mode (will not burn to disc)
Modo de prueba (no grabará en disco)

Write CD-Text
Escribir CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Tras un error de descarga reintentar en %s min

Allow up to %s simultaneous downloads
Permitir hasta %s descargas simultáneas

Attempt each download at most %s times
Intentar cada descarga hasta %s veces

Check for new episodes every %s min
Buscar nuevos episodios cada %s min

Delete only when max disk space exceeded
Eliminar solo cuando se supere el tamaño máximo del disco

Delete when all episodes exceed %s GB
Eliminar cuando todos los episodios superen %s GB

Deleting Old Episodes
Eliminando Episodios Antiguos

Downloading New Episodes
Descargando Nuevos Episodios

Keep Orphan Episodes
Mantener Episodios Huérfanos

Podcast Directory
Directorio de Podcasts

Repository
Repositorio

Select Download Directory
Seleccionar Directorio de Descarga

Stop Downloading when less than %s GB free
Dejar de Descargar cuando haya menos de %s GB libres

Tag and File Renaming Rules
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s está actualmente conectado a la siguiente cuenta de %s

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s o menos

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s o menos

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s o menos

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s o menos

Always use maximum bitrate
Usar siempre la mayor tasa de bits

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
¿Estás seguro de que quieres eliminar la conexión a tu cuenta de %s?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
¿Estás seguro de que quieres desinstalar el complemento '%s'?

Automatically skip intro/credits
Saltar automáticamente introducción/créditos

Change user account (clears the last login information)
Cambiar cuenta de usuario (vacía la última información de inicio de sesión)

Configure filter for submission
Configurar filtro para el envío

Confirm Delete Connection
Confirmar Eliminación de Conexión

Confirm Uninstall
Confirmar Desinstalación

Connect to %s account
Conectar a la cuenta de %s

Delete the connection to this account
Eliminar la conexión a esta cuenta

Display information about '%s' account
Mostrar información sobre la cuenta '%s'

Download plug-ins
Descargar complementos

Enable 5.1 DD+ Audio
Activar Audio 5.1 DD+

Enable DolbyVision HDR (experimental)
Activar DolbyVision HDR (experimental)

Enable Player Augmentation (experimental)
Activar Aumento de Reproductor (experimental)

No Engen server was detected at url
No se detectó ningún servidor Engen en la url

Highest quality available
La mayor calidad disponible

Hulu
Hulu

Interface Plug-ins
Complementos de la Interfaz

Last.fm
Last.fm

Last.fm Submission Filter
#!

Manage Hulu account
Gestionar cuenta de Hulu

Manage interface plug-ins
Gestionar complementos de la interfaz

Manage Last.fm account
Gestionar cuenta de Last.fm

Manage Netflix account
Gestionar cuenta de Netflix

Manage Twitter account
Gestionar cuenta de Twitter

Netflix Web
Netflix Web

no
no

No interface plug-ins installed
No hay complementos de interfaz instalados

Open account webpage
Abrir página web de la cuenta

Playback bitrate
Tasa de bits de reproducción

Reset to default url and port
Restablecer a la url y puerto por defecto

Show all subtitle options
Mostrar todas las opciones de subtítulos

Show Netflix search option
Mostrar opción de búsqueda de Netflix

Stores Shown in the Tree
Tiendas Mostradas en el Árbol

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Enviar información de reproducción a Last.fm (scrobble)

Success
Éxito

A valid Engen server was detected at url
Se detectó un servidor Engen válido en la url

Test Engen server
Probar servidor Engen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Para cambiar cuentas, por favor usa el comando 'Eliminar la conexión a esta cuenta

' command.
'.

Twitter
Twitter

Hulu Plus
Hulu Plus

Subscriber
Suscriptor

yes
sí

YouTube TV
YouTube TV

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(actualización automática desactivada)

%s and Media Server
%s y Servidor Multimedia

Always load default library
Cargar siempre la biblioteca predeterminada

Last Exit View
Última Vista al Salir

Linux Startup
Inicio de Linux

Mac Startup
Inicio de Mac

Media Server (allows library sharing)
Servidor Multimedia (permite compartir biblioteca)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Servidor Multimedia (permite compartir biblioteca, grabar la televisión, etc.)

Media Server (starts out minimized)
Servidor Multimedia (se inicia minimizado)

Optimize volume for best sound quality
Optimizar el volumen para la mejor calidad de sonido

Run on Linux startup
Ejecutar al inicio de Linux

Run on Mac startup
Ejecutar al inicio de Mac

Run on Windows startup
Ejecutar al inicio de Windows

Show Action Window
Mostrar Ventana de Acción

Show tree
Mostrar árbol

Start playing current playlist
Empezar reproducción de la lista de reproducción actual

Startup Actions
Acciones de Inicio

Startup Interface
Interfaz de Inicio

Startup Volume
Volumen de Inicio

Windows Startup
Inicio de Windows

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(Color personalizado)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
#!

(No color, use Theater View Skin default)
#!

All Devices
Todos los Dispositivos

All Ports
Todos los Puertos

Allow setup on clients
#!

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
#!

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
#!

Amount
Cantidad

Apply tags when recording is done
Aplicar etiquetas cuando termine la grabación

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
#!

Aspect ratio
Relación de aspecto

Automatically clean up time-shifting folders daily
#!

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
#!

Built-in color
#!

Center channel logos or names in Theater View guide
#!

Channels^^TV^^
Canales

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
#!

Closed captions
Subtítulos cerrados

Color code categories in Theater View guide grid
#!

Confirm
Confirmar

Copy television related filter info to clipboard
#!

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Recortar bordes para eliminar ruído visual en los bordes de algunas emisiones

Customize Color
Personalizar Color

Customize Theater View guide grid color
#!

Delete after set number of days
Eliminar tras un número establecido de días

Disk Write Error
Error de Escritura en Disco

Edit Guide Grid Cell Color
#!

Enable recording
Activar grabación

Enable recording on client
Activar grabación en el cliente

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
#!

Episode number
Número de episodio

Favorite channels
Canales favoritos

First location
Primera ubicación

Folder for recording and time-shifting files
#!

Folders selected
Carpetas seleccionadas

Guide
Guía

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Aquí está una lista de perfiles de sintonizador que has configurado.  Selecciona un perfil de la lista y pulsa el botón Configurar para modificarlo.

Hidden channels
Canales ocultos

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Ocultar nombres de canales en la guía de la Vista Teatro cuando los logos de los canales estén disponibles

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
#!

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
#!

Keep at most set number of episodes
#!

Load program guide
Cargar guía de programas

Logging verbosity
#!

Manage channels
Gestionar canales

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
#!

Next / Previous use favorite channels only
#!

No color, use Theater View Skin default
#!

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
la característica de arriba solo funciona para programas donde cada episodio tiene un nombre único o descripción o número de episodio etc.

Offer to delete a recorded show after it is watched
#!

Please enter a valid postal code.
Por favor, introduce un código postal válido.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
#!

Postal Code
Código Postal

Preferred TV rating system
#!

Set up category-specific recording paddings
#!

Use category-specific recording paddings
#!

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
La grabación te permite guardar un programa en el disco para reproducirlo más tarde.

Recording default
#!

Cleanup mode
Modo de limpieza

Days to keep
Días a mantener

Episodes to keep
Episodios a mantener

Tags to apply when recording is done
Etiquetas a aplicar cuando termine la grabación

Save on stop
#!

Season number
Número de temporada

Second location
Segunda ubicación

Select one
Selecciona uno

Select Set-Top Box Channels
#!

Series name
#!

Set to default values
#!

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
#!

Specify a second location for recording and time-shifting files
#!

Start analog devices in time-shifting mode
#!

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
#!

Subscription default
#!

Compare fields
Comparar campos

Do not record programs that have been recorded in the past
No grabar programas que hayan sido grabados en el pasado

Do not record reruns
#!

Require an exact name match
Requerir una coincidencia exacta del nombre

Search all channels
Buscar todos los canales

Search all fields for name
#!

Time mode
#!

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
#!

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
#!

Time-shifting method
#!

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
#!

Tuner Profiles
Perfiles de Sintonizador

Use a default image for channels without logos
Usar una imagen predeterminada para canales sin logos

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
#!

Use built-in color for this genre
#!

Use no color (default Theater View grid color)
#!

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Warm up tuner %s seconds before recording starts
#!

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
#!

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(Sin Tema)

2x MSAA
2x MSAA

4x MSAA
4x MSAA

8x MSAA
8x MSAA

Allow file deletion
Permitir eliminación de archivos

Allow special handling on media insertion
#!

Allow tagging
Permitir etiquetado

Always
Siempre

Anti-Aliasing
Antialiasing

Arctic White
Blanco Ártico

Atomic Orange
Naranja Atómico

Border size (for overscan)
#!

%s%
#!

Browse themes folder
Examinar carpeta de temas

Confirm Overwrite Theme
Confirmar Sobrescritura de Tema

Create zip file of current theme
Crear archivo zip del tema actual

Customize file info panel
Personalizar panel de información de archivo

Disable screen saver in Theater View
Desactivar protector de pantalla en la Vista de Teatro

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
#!

Electron Blue
Azul Electrón

Enter key action
#!

Expression for Playing Now
Expresión para Reproduciendo Ahora

Extra Wide
Extra Ancho

Fade out after inactivity to prevent burn-in
#!

Fade out Upfront when not in focus
#!

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
#!

File info panel templates file
#!

Framerate
Velocidad de fotogramas

%s fps
%s fps

Go into item, show menu at end
#!

Image / video mix amount
#!

Install theme from zip file
Instalar tema desde archivo zip

Left edge jumps to top in Grid View Styles
#!

Narrow
#!

No Anti-Aliasing
Sin Antialiasing

Online media slideshow
Presentación de contenido en línea

Only for online media slideshow (recommended)
Solo para presentaciones de contenido en línea (recomendado)

Pause video playback when entering Theater View
Pausar reproducción de vídeo al entrar a la Vista de Teatro

Play sounds
Reproducir sonidos

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
Renderizar Vista de Teatro como BT.2020 SDR (útil para algunas configuraciones de proyector)

Scrollbar size
Tamaño de la barra de desplazamiento

Show captions on Upfront items
#!

Show home button
Mostrar botón de inicio

Show menu
Mostrar menú

Show more values at a time in the file info panel
Mostrar más valores a la vez en el panel de información del archivo

Show online media slideshow in file views
Mostrar presentaciones de contenido en línea en las vistas de archivos

Show page up and page down buttons
#!

Show scrollbars
Mostrar barras de desplazamiento

Show Showtime roller item
#!

Show Showtime rule
#!

Showtime rules
#!

Skin Image
#!

Strong
#!

Successfully created zip file.
Archivo zip creado correctamente.

Successfully installed theme.
Tema instalado correctamente.

Switch to zone on load
#!

Tag menu fields (audio)
#!

Tag menu fields (image)
#!

Tag menu fields (video)
#!

Theme
Tema

TheMovieDB
TheMovieDB

TheTVDB
TheTVDB

Turn off NumLock on load
Apagar BLOQ NUM al cargar

Upfront
#!

Use Mipmaps for image downscaling
Usar Mipmaps para reducir la escala de imágenes

Use Vulkan backend (experimental)
#!

Velocity Yellow
#!

Victory Red
#!

Wide
Ancho

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
¿Quieres sobrescribir el tema existente '%s'?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0.5 segundos

30/60 fps
30/60 fps

60 seconds
60 segundos

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Corrección de la sincronización A/V en milisegundos (pantalla de 24 Hz)

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Corrección de la sincronización A/V en milisegundos (pantalla de 50, 60, 120 Hz)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Usar siempre subtítulos externos cuando se encuentre (para subtítulos basados en texto)

Amount of edge cropping
Cantidad de recorte de bordes

Aspect ratio correction
Corrección de relación de aspecto

Aspect ratio mode
Modo de relación de aspecto

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
El bitstreaming de audio puede configurarse en Opciones > Audio

Balanced (default)
Balanceado (predeterminado)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Mejor Rendimiento (GPU integrada/gama baja)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Mejor Calidad (GPU dedicada de gama media)

Blu-ray Region Code
Código de Región Blu-ray

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Al cambiar el ajuste de calidad de madVR se restablecerán tus ajustes existentes de madVR. ¿Estás seguro?

Choose color of commercial markers on position OSD
#!

Constrain subtitles to the active video area
Limitar los subtítulos al área de video activa

Crop edges for DVD video
Recortar bordes para vídeo DVD

Crop edges for non-DVD video
Recortar bordes para vídeos no DVD

Custom video mode settings
Ajustes personalizados del modo de vídeo

Default (used when restoring display settings)
#!

Default audio language
Idioma de audio predeterminado

Default subtitle language
Idioma de subtítulos predeterminado

Display Settings
Ajustes de Pantalla

Display Settings automatic change mode
Modo de cambio automático de los Ajustes de Visualización

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
No gestionar flujos de audio/subtítulos al cargar un nuevo archivo de vídeo

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Activar decodificación 3D Blu-ray y MKV 3D

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
Activar HDR (si está soportado) al reproducir un vídeo HDR

FILM (23.976 fps)
PELÍCULA (23.976 fps)

FILM (24 fps)
PELÍCULA (24 fps)

General Video Settings
Ajustes Generales de Vídeo

Hardware accelerate video decoding when possible
Acelerar decodificación de vídeo por hardware cuando sea posible

JRVR Settings
Ajustes de JRVR

Lower and slimmer OSD
#!

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVR no está disponible y no pudo instalarse automáticamente.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Por favor, asegúrate de estar conectado a Internet y que Media Center no esté bloqueado por un Cortafuegos.

madVR not available
madVR no disponible

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
Los perfiles madVR no están disponibles y no pudieron instalarse automáticamente.

madVR profiles not available
Perfiles madVR no disponibles

Mark commercial positions on position OSD if data are available
#!

Maximum subtitle resolution
Resolución máxima de los subtítulos

No default language
Sin idioma predeterminado

No subtitle
Sin subtítulos

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 fps)

Open madVR Settings (Advanced)
Abrir Ajustes de madVR (Avanzado)

OpenSubtitles.com Password
Contraseña de OpenSubtitles.com

OpenSubtitles.com Username
Nombre de usuario de OpenSubtitles.com

Optimize hardware decoding for performance
Optimizar decodificación por hardware para un mayor rendimiento

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 fps)

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
Optimizaciones de rendimiento pueden resultar en que algunas características de madVR no estén disponibles

Play Blu-ray discs using Menus
Reproducir discos Blu-ray usando Menús

Quality Setting
Ajuste de Calidad

Region A (Americas & South East Asia)
Región A (América y Sudeste Asiático)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Región B (Europa, África y Australia)

Region C (Russia & Central Asia)
Región C (Rusia y Asia Central)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Fuente de los subtítulos (para subtítulos en texto)

Subtitle mode
Modo de los subtítulos

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
Desplazamiento de los subtítulos (positivo hacia abajo, negativo hacia arriba)

Subtitle size
Tamaño de los subtítulos

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Color del texto de los subtítulos (para subtítulos en texto)

Subtitles & Language
Subtítulos e Idioma

Toggle pause on left click
Alternar pausa al hacer clic izquierdo

Use per-file color control information (ProcAmp)
#!

Video mode
Modo de vídeo

Video Renderer
Renderizador de Vídeo

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
VideoClock (suaviza el vídeo ajustando el audio)

Wait after change (use if display changes slowly)
#!

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
Cuando se usa JRVR para la renderización del video, los ajustes de relación de aspecto se controlan por dispositivo en los ajustes de JRVR

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Apropiado para todos los niños

Children
Niños

Coarse or crude language
Lenguaje grosero o soez

Designed for children age 7 and above
Diseñado para niños a partir de 7 años

Dialogue
Diálogo

Entire Audience
Todo el Público

Fantasy Violence
Violencia Fantástica

Fantasy violence
Violencia fantástica

Mature audience only
Solo público adulto

MPAA Rating Not Applicable
Clasificación de la MPAA No Aplicable

No One 17 and Under Admitted
#!

Not Rated by MPAA
No Clasificado por la MPAA

Parental Guidance Suggested
#!

Parents Strongly Cautioned
#!

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Restringido, los menores de 17 años deben ir acompañados por un adulto

Sex
Sexo

Sexual situations
Situaciones sexuales

Suggestive dialogue
Diálogo sugerente

Suitable for All Ages
Apto para Todas las Edades

Suitable for all ages
Apto para todas las edades

TV-14
+14

TV-G
TP

TV-MA
+17

TV-PG
TP (Con Supervisión)

U.S. (50 states + possessions)
EEUU (50 estados + posesiones)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Grabación completada.

Burns another copy
Graba otra copia

Clear burn queue
Vacía cola de grabación

Just exits burning
#!

Prints CD or case labels
#!

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Mando a distancia, teclado, mando de videojuegos u otro HID

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
#!

%s scene
#!

Button Trigger
#!

Completed
Completado

Condition is FALSE
Condición es FALSA

Condition is TRUE
Condición es VERDADERA

Conditional
Condicional

Continue to next step
Continuar al siguiente paso

Device reports it's level is %d.
El dispositivo informa que su nivel es %d.

Device reports it's level is %s.
El dispositivo informa que su nivel es %s.

Error creating Engen API object.
Error al crear objeto de la API de Engen.

An executable program was not specified.
No se especificó un programa ejecutable.

Engen server not responding.
El servidor Engen no responde.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
#!

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
#!

Program returned error code %u
El programa devolvió el código de error %u

The program does not exist
El programa no existe

Unable to create the remote control manager.
#!

Unable to retrieve valid values.
Imposible recuperar valores válidos.

is greater than or equal to
is mayor o igual que

is less than
es menor que

Meter value is %s
#!

New Engen Command
Nuevo Comando Engen

New IR Blast
#!

New Media Center Command
Nuevo Comando de Media Center

New Run Command
Nuevo Comando de Ejecución

Refreshing meter values
#!

Running PlayPower
Ejecutando PlayPower

Scene
Escena

Set device %s to level %d
Establecer el dispositivo %s al nivel %d

Setting to level %d.
Estableciendo al nivel %d.

Skip the next step
Saltar el siguiente paso

Skip the rest of the steps
Saltar los pasos restantes

The device is not reporting it's status.
El dispositivo no informa de su estado.

Turn off
Apagar

Turn on
Encender

Unable to determine device state.
Imposible determinar el estado del dispositivo.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Error desconocido.  Intenta reiniciar el programa o reiniciar el ordenador.

Wait %d seconds
Esperar %d segundos

When %s %s %.1f %s, do %s
Cuando %s %s %.1f %s, hacer %s

When %s %s %s, do %s
Cuando %s %s %s, hacer %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
#!

Blast Command Name
#!

Blaster Device
#!

Blaster Port
#!

Command
Comando

Edit Blast Action
#!

Edit MCC Action
Editar Acción MCC

Edit Run Executable Action
#!

Edit Sleep
#!

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Error al importar datos Pronto. Los datos deberían tener un aspecto similar a '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc

'
'

Executable Filename
Nombre del Archivo Ejecutable

Executable path cannot be empty.
La ruta del ejecutable no puede estar vacía.

Import Pronto
Importar Pronto

Import Pronto Code
Import Código Pronto

Learn
Aprender

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
#!

Parameter
Parámetro

Paste Pronto code here
Pega código Pronto aquí

Run Invisible
#!

Sleep Time
#!

Stop Learning
Detener Aprendizaje

The IR carrier frequency must be a positive number.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f segundos

<Error
<Error

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
El dispositivos no responde. Pulsa Cancelar e inténtalo de nuevo.>

, waiting up to
#!

Delay Step
#!

Delay Time
#!

Engen Command
#!

Engen Server
Servidor Engen

Engen Step
#!

IR Blast
#!

IR Blast Step
#!

is
es

MCC Step
#!

Media Center Command
#!

Media types
Tipos multimedia

over a period of
durante un periodo de

Run Executable Step
#!

Run External Program
Ejecutar Programa Externo

seconds.
segundos.

Select Mode
Seleccionar Modo

to level
al nivel

When
Cuando

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
#!

Add Command
Añadir Comando

Add new IR blaster command
#!

Add Run
Añadir Ejecución

Add Wait
Añadir Espera

Button Code
Código del Botón

Command Actions
#!

Command name
Nombre del comando

Edit Remote Command
Editar Comando Remoto

Generate repeats when holding this button down
#!

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
#!

Suppress system handling during this command
#!

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nuevo Comando

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Clave '%c'

Key 0x%x
Clave 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
Comando MC #%d, Parámetro=%d

next
siguiente

previous
anterior

Set Mode
Establecer Modo

Use %s audio stream (if available)
Usar flujo de audio %s (si está disponible)

Use %s subtitle set (if available)
Usar conjunto de subtítulos %s (si está disponible)

Use %s video stream (if available)
Usar flujo de video %s (si está disponible)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
Fallo al asignar memoria al dispositivo mezclador.

Failed getting audio line control detail information.
#!

Failed getting audio line control information.
Fallo al obtener la información de control de la línea de audio.

Failed getting information about a recording source line.
#!

Failed getting mixer capabilities.
#!

Failed opening mixer device.
Fallo al abrir dispositivo mezclador

Failed opening mixer device
Fallo al abrir dispositivo mezclador.

Invalid device number.
Número de dispositivo inválido.

Failed querying for a recording source line.
#!

Failed setting audio line control detail information.
#!

Invalid mixer control.
#!

Invalid mixer line.
#!

Invalid value applied to a mixer control.
#!

Unknown mixer error
Error desconocido del mezclador

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Tarjeta de sonido faltante o configurada incorréctamente.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La tarjeta de sonido no puede grabar en estéreo a 16 bits y 44100hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Otra aplicación está actualmente usando la función de grabación de la tarjeta de sonido.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La tarjeta de sonido no es full dúplex y se está usando actualmente para la reproducción.

Check for these possible problems
Comprueba estos posibles problemas

Create event failed in recorder.
Fallo el evento de creación en la grabadora.

Failed adding a wavein buffer.
#!

Failed opening wave file.
Fallo al abrir archivo wave.

Failed opening wavein system.
#!

Failed shutting down the wavein system.
#!

Failed starting recording thread.
Fallo al iniciar hilo de grabación.

Failed to prepare wave header.
Error al preparar cabecera wave.

Failed to start wave input.
Error al iniciar entrada wave.

Failed writing wave file.
Fallo al escribir archivo wave.

Recorder OK
Grabador OK

Time out waiting for wavein buffer.
#!

Unknown error %d from wave recorder.
#!

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Iniciar

&Stop
&Detener

Cannot create encoder control.
#!

Could not create target directory %s
No se pudo crear el directorio de destino %s

Could not move file %s to %s
No se pudo mover el archivo %s a %s

Do you want to save the recording that was in progress?
¿Quieres guardar la grabación que estaba en curso?

Error %d from encoder. %s
Error %d del codificador. %s

Failed to create temporary music directory
Error al crear directorio temporal de música

Normalizing
Normalizando

Please check your file location settings.
Por favor, comprueba tus ajustes de ubicación de los archivos.

Ready to process
Listo para procesar

Temporary location for recorded files is invalid.
La ubicación temporal para los archivos grabados es inválida.

Timer Recording
#!

Waiting for sound
Esperando al sonido

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(no registrado)

<br />(registered %s license)
<br />(licencia %s registrada)

For further information, please see the FAQ
Para más información, por favor, mira el FAQ

Product
Producto

Registered To
Registrado A

Registration Information
Información de Registro

UNREGISTERED
NO REGISTRADO

%d days left in the trial period.
%d días restantes del periodo de prueba.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Código

Extend
Extender

Extend Trial
Extender Periodo de Prueba

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Si quieres más tiempo para evaluar el programa, por favor, introduce tu dirección de correo electrónico y pulsa 'Pedir'.  Se te enviará por correo electrónico una extensión del periodo de prueba.

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Una vez recibas tu código de extensión del periodo de prueba por correo electrónico, por favor, introdúcelo abajo y pulsa 'Extender'.

Please check your email.
Por favor, comprueba tu correo electrónico.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Por favor, vuelve a comprobar el código que has introducido, o pide un nuevo código al servidor.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Por favor, vuelve a comprobar tu dirección de correo electrónico y la conexión a internet, y después inténtalo de nuevo.

Redeem Trial Extension Code
Canjear Código de Extensión del Periodo de Prueba

Request
Pedir

Request Trial Extension
Pedir Extensión del Periodo de Prueba

Thank you, your trial has been extended.
Gracias, tu periodo de prueba ha sido extendido.

There was a problem requesting a trial extension.
Hubo un problema al pedir una extensión del periodo de prueba.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Este no parece que sea un código válido de extensión del periodo de prueba.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
Error al restaurar licencia de %s

Failed to initiate %s purchase.
Error al iniciar la compra de %s.

License file '%s' not found.
Archivo de licencia '%s' no encontrado.

License for %s was successfully installed!
¡La licencia para %s se instaló correctamente!

Registering
Registrando

Restoring license
Restaurando licencia

Select License File
Seleccionar Archivo de Licencia

Thank you!
¡Gracias!

The trial period has expired.
El periodo de prueba ha expirado.

There was a problem communicating with the license server.
Hubo un problema de comunicación con el servidor de licencias.

There was a problem restoring the license.
Hubo un problema al restaurar la licencia.

There was an unknown server error.
Hubo un error desconocido del servidor.

This is not a valid Registration Code
Este no es un un Código de Registro válido

You are using %s %s to install a license for a different version.
Estás usando %s %s para instalar una licencia para una versión diferente.

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
Por favor, descarga e instala la versión que coincide con tu licencia y después inténtalo de nuevo.

You have %d days left in the trial period.
Te quedan %d días en el periodo de prueba.

Your license file has expired.
Tu archivo de licencia ha expirado.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
¿Quieres restaurar la licencia usando tu Código de Registro?

Your license file is not valid for %s.
Tu archivo de licencia no es válido para %s.

Do you want to purchase an upgrade?
¿Quieres comprar una actualización?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Tu licencia no es válida en %s, es una licencia de %s.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
¿Quieres comprar %s para la plataforma %s?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
¿Seguro de que quieres eliminar tu licencia actual?

Problems?
¿Problemas?

registered %s license
licencia %s registrada

Reset and Restore License
Restablecer y Restaurar Licencia

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Esto eliminará tu licencia actual y después mostrará un díalogo de 'Restaurar Licencia' donde puedes introducir un código de registro de licencia.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Continuar

Find License
Buscar Licencia

Info
Información

Purchase
Comprar

Register
Registrar

Restore License
Restaurar Licencia

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Un Código de Registro es una secuencia de letras y números separados por guiones.

Example
Ejemplo

Invalid Registration Code
Código de Registro Inválido

Other methods and more information
Otros métodos y más información

Please enter a registration code
Por favor, introduce un código de registro

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Por favor, introduce tu Código de Registro (el código permanente que has recibido al comprar)

The Registration Code '%s' is not valid.
El Código de Registro '%s' no es válido.

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(puede ser menos estable)

(requires password)
(requiere contraseña)

%s is up to date (%s)
%s está actualizado (%s)

An update is ready to install.
Una actualización está lista para instalarse.

Beta
Beta

Cancel Update
Cancelar Actualización

Checking for updates
Buscando actualizaciones

Confirm Install
Confirmar Instalación

Downloading %d%%
Descargando %d%%

Latest
Última

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Por favor, reintenta la actualización y asegúrate de dar permisos UAC cuando se pidan.

Please retry the update.
Por favor, reintenta la actualización.

Retry Update
Reintentar Actualización

Stable
Estable

The check for updates has been canceled
La búsqueda de actualizaciones ha sido cancelada

There was a problem checking for updates.
Hubo un problema al buscar actualizaciones.

There was a problem installing an update.
Hubo un problema al instalar una actualización.

Would you like to install the update to %s now?
¿Quieres instalar la actualización a %s ahora?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Activo

Failed to start
Error al iniciar

Media Center Remote
#!

Media Center Transceiver
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(Opcional)

1. Re-do learning, or
1. Rehacer aprendizaje o

IR Data
Datos IR

2. Adjust options, or
2. Ajustar opciones o

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Ajustar la ubicación de tu emisor IR con respecto al receptor STB

%s Test
#!

< none selected >
< ninguno seleccionado >

< zone not accessible >
< zona no accesible >

Add IR Blaster Command
#!

Add Media Center Command
#!

Add new Engen step
Añadir nuevo paso Engen

Add new IR blaster step
#!

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
#!

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
#!

Anti-repeat time (ms)
#!

Are you sure you want to clear all learned codes?
¿Estás seguro de que quieres vacíar todos los códigos aprendidos?

Are you sure you want to delete this command?
¿Estás seguro de que quieres eliminar este comando?

Are you sure you want to restore the default command list?
¿Estás seguro de que quieres restaurar la lista de comandos predeterminada?

Assign Buttons
Asignar Botones

Assigned to a button
Asignado a un botón

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
#!

Blast Enter key after the numbers
#!

Clear All
Borrar Todo

Clear Selected
Borrar Seleccionado

Click 'Next >' below to begin.
Pulsa 'Siguiente >' abajo para empezar.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
#!

Click to enter test mode.
Haz clic para entrar en el modo de prueba.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
#!

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
#!

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Haz clic para salir del modo de prueba y volver a modo de aprendizaje

Code has been learned.
El código se ha aprendido.

Code was previously learned.
El código fue aprendido anteriormente.

Configure External A/V Equipment for Playback
#!

Confirm Remove Zone
Confirmar Eliminación de Zona

Congratulations! You've completed the %s wizard.
¡Felicidades! Has completado el asistente de %s.

Control Sequence for Zone
#!

Copy all steps
Copiar todos los pasos

Copy Engen step from zone
#!

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
#!

Delay between blasts
#!

Devices & Options
Dispositivos y Opciones

Do you want to re-assign this button to the current command?
#!

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
#!

End Testing
Finalizar Test

Finished!
¡Finalizado!

First Stage Complete
Primera Fase Completada

Functions to learn
Funciones a aprender

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
#!

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
#!

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
#!

IR blasting
#!

IR Emitter Setup
#!

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
#!

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Learned Trigger Code
#!

Learning
Aprendiendo

Make sure it works.
Asegúrate de que funciona.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
#!

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
#!

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
#!

ms
ms

Not assigned
Sin asignar

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
#!

Please select a button to clear.
#!

Please select a command first.
Por favor, selecciona un comando primero.

Please select at least one.
Por favor, selecciona al menos uno.

Point your %s at the %s
Apunta tu %s al %s

Power the %s off and back on after
Apaga el %s y vuelve a encenderlo

Press and hold button until learned
Pulsa y mantén el botón hasta que se aprenda

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
#!

Press button over and over until learned
Pulsa el botón una y otra vez hasta que se aprenda

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Pulsa repetidamente, o pulsa y mantén el botón hasta que se aprenda

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Pulsa repetidamente, o pulsa y mantén el botón %s de tu remoto %s hasta que el código se haya aprendido.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Pulsa el botón %s de tu remoto %s repetidamente hasta que el código se haya aprendido.

Remote Control Setup
Configuración del Control Remoto

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Al eliminar una zona se perderán los ajustes para esa zona.

Are you sure you want to remove the selected zone?
¿Estás seguro de que quieres eliminar la zona seleccionada?

Repeat count
#!

Restore Default List
Restaurar Lista Predeterminada

Retry Learning
Reintentar Aprendizaje

Select input devices and remote control options.
#!

Select one or more methods to control your A/V equipment
Selecciona uno o más métodos para controlar tu equipamiento audiovisual

Select remote control devices to use.
Selecciona los dispositivos de control remoto a usar.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
#!

Selected input devices
Dispositivos de entrada seleccionados

Set top box numbers
#!

Skip Learning
Omitir Aprendizaje

Start Learning
Empezar Aprendizaje

Start Placement Test
Iniciar Prueba de Ubicación

Stop Placement Test
Detener Prueba de Ubicación

Testing
Probando

Emitter flashed %s
#!

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
#!

The positioning of the IR emitter is critical
#!

The program can control other devices using Remote Relay.
#!

This button is already assigned to the following command
Este botón ya está asignado al siguiente comando

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
#!

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
#!

time
vez

times
veces

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Para volver a aprender un botón en concreto, pulsa el botón y haz clic en 'Reintentar Aprendizaje'.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Para probar los código aprendidos, entra en el modo de prueba haciendo clic en el botón de 'Probar'.

Troubleshooting
Solución de Problemas

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
#!

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
#!

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
#!

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Imposible iniciar el aprendizaje. Intenta desconectar y volver a conectar el receptor.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Usa Engen para encender dispositivos audiovisuales externos cuando se pulse el botón de Reproducir.

Waiting %d seconds until second blast
Esperando %d segundos hasta la segunda emisión

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
No se detecta un dispositivo emisor IR en el sistema.  Se requiere para usar esta característica.

You are at the end of the %s wizard.
Estás en el final del asistente de %s.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Parece que no tienes un %s conectado a tu ordenador. Por favor, conéctalo e inténtalo de nuevo.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
#!

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
#!

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
También necesitaras los mandos para tu TV y amplificador.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
#!

Zones to Control (uncheck to disable)
Zonas a Controlar (desmarcar para desactivar)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Disco Compacto

Invalid Drive
Unidad Inválida

Unnamed Disc
Disco Sin Nombre

Waking drive up
Activando unidad

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
Error al eliminar las etiquetas de los siguientes %s

Processed %d files (%d failures)
Procesados %d archivos (%d fallos)

Removing Tags
Eliminando Etiquetas

Removing Tags (%d of %d files)
Eliminando Etiquetas (%d de %d archivos)

Tags successfully removed from all selected files.
Etiquetas eliminadas correctamente de todos los archivos seleccionados.

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
#!

Rename Disc Files
Renombrar Archivos De Disco

Rename Disc Folders
Renombrar Carpetas De Disco

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Usar '%s' para [Artista] en álbumes con múltiples artistas

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Advanced System Info
Información Avanzada del Sistema

Audio analyzed (audio files)
Audio analizado (archivos de audio)

Audio analyzed (video files)
Audio analizado (archivos de vídeo)

Audio files
Archivos de audio

Background Tools Running
Herramientas En Segundo Plano En Ejecución

Handles used
#!

Image files
Archivos de imagen

Install path
Ruta de instalación

Interface plug-ins
Complemento de interfaz

JRMark
JRMark

Memory used
Memoria usada

Most Played Albums
Álbumes Más Reproducidos

Most Played Tracks
Pistas Más Reproducidas

No tools currently running
No hay herramientas actualmente en ejecución

Other files
Otros archivos

Power
Energía

Program run time
Tiempo de ejecución del programa

Report
#!

Screen coordinates
Coordenadas de pantalla

Thumbnails built
Miniaturas construidas

Total disk used
Espacio en disco usado

Total files
Archivos totales

Video files
Archivos de vídeo

What report would you like to generate?
¿Qué informe quieres generar?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Crea una copia de seguridad de tu biblioteca en Archivo > Biblioteca > Copia de Seguridad de la Biblioteca

2) Uninstall %s
2) Desinstala %s

3) Reboot your machine
3) Reinicia tu máquina

4) Reinstall the latest version of %s
4) Reinstala la última versión de %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Restaura tu copia de seguridad de la biblioteca del paso 1

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s ha detectado que no se apagó correctamente tras su última ejecución.

Actions to take
Acciones a realizar

Disable 3rd party plug-ins
Desactivar complementos de terceros

Don't show this message again (not recommmended)
No mostrar más este mensaje (no recomendado)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Si continuas experimentando problemas, por favor, sigue los siguientes pasos

Incomplete Shutdown Detected
Apagado Incompleto Detectado

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Es recomendado que permitas a %s restablecer algunos ajustes para intentar evitar que el problema se repita..

One or more interface plug-in has been disabled.
Uno o más complementos de interfaz han sido desactivados.

Use default library
Usar biblioteca predeterminada

Use default window size, position, skin, and startup view
Usar tamaño de ventana, posición, piel y vista de inicio predeterminados

You can restart them using
Puedes reiniciarlos usando

Tools > Options
Herramientas > Opciones

> Services > Interface Plug-ins
> Servicios > Complementos de Interfaz

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Permitir ampliación de imágenes

Attempted to resize %d images.
Se intentó redimensionar %d imágenes.

%d succeeded
%d correctas

%d skipped
%d saltadas

%d failed
%d fallidas

Create resized copy in this folder
Crear copia redimensionada en esta carpeta

Do you want to continue?
¿Quieres continuar?

JPEG (high quality)
JPEG (calidad alta)

JPEG (low quality)
JPEG (calidad baja)

JPEG (medium quality)
JPEG (calidad media)

Large (1920 x 1080)
Grande (1920 x 1080)

Maintain aspect ratio
Mantener relación de aspecto

Medium (1280 x 720)
Media (1280 x 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Sobrescribir original (modifica permanentemente las imágenes originales)

Please select a valid output folder.
Por favor, selecciona una carpeta de salida válida.

Resizing image (%d of %d)
Redimensionando imagen (%d de %d)

Resizing images
Redimensionando imágenes

Small (640 x 480)
Pequeña (640 x 480)

This operation will alter original images.
Esta operación alterará las imágenes originales.

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Por favor, selecciona una copia de seguridad válida de biblioteca.

Please select at least one action to perform.
Por favor, selecciona al menos una acción a realizar.

Please select the library backup to restore
Por favor, selecciona la copia de seguridad de biblioteca a restaurar

Restore library and playlists
Restaurar biblioteca y listas de reproducción

Restore settings
Restaurar ajustes

View automatic library backups by opening the combobox above.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
%d archivos fueron omitidos debido a la falta de datos GPS, %d fueron omitidos porque Media Center dejo de procesar debido a un error del servidor.

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
%d de %d archivos fueron procesados.  Se obtuvieron datos para %d archivos.

code %s.
código %s.

server is not available.
servidor no disponible.

unauthorized.
no autorizado.

Please make sure you entered a valid key.
Por favor, asegúrate de que has introducido una clave válida.

Please try again later.
Por favor, inténtalo más tarde.

Server has no data for %d files.
El servidor no tiene datos para %d archivos.

Server rejected requests multiple times
El servidor ha rechazado las peticiones varias veces

too many requests.
demasiadas peticiones.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Duración del clip

Continuous
Continuo

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crea un tono de llamada usando 30 segundos de la canción.

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
#!

Creating preview
Creando previsualización

Creating ringtone
Creando tono de llamada

Fade-in at beginning of ringtone
#!

Looping
#!

Please select a valid audio file and try again.
Por favor, selecciona un archivo de audio válido e inténtalo de nuevo.

Please select a valid output filename.
Por favor, selecciona un nombre de archivo de salida válido.

Ringtone Maker
Creador de Tonos de Llamada

Start Time
Hora de Inicio

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Hubo un problema al crear el tono de llamada.  La operación se canceló.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Esta característica no está disponible para archivos con un rango de reproducción como las pistas CUE.

Your ringtone has been successfully created here
Tu tono de llamada ha sido creado correctamente aquí

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Tendrás que copiar el tono de llamada a tu móvil, y después usar el móvil para seleccionar el tono de llamada.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Ya Copiando.

An encoding error has occurred while writing to a file.
Hubo un error de codificación al escribir en un archivo.

ASPI Error
Error ASPI

ASPI error.
Error ASPI.

CD Ejected
CD Expulsado

CD is changed.
El CD ha cambiado.

Drive is not opened.
La unidad no está abierta.

Drive not able to read digital audio data
La unidad no es capaz de leer datos digitales de audio

Drive not ready
La unidad no está lista

Failed creating recorder control.
#!

Failed opening CD drive.
Fallo al abrir unidad de CD.

Failed recording sound.
Fallo al grabar sonido.

Failed to create working thread.
Error al crear hilo de trabajo.

Failed to initialize the encoder plugin.
Error al inicializar el complemento del codificador.

Failed to open the encoder plugin.
Error al abrir el complemento del codificador.

Failed to open wave file.
Error al abrir archivo wave.

Failed to write wave file.
Error al escribir archivo wave.

Function interrupted by user
Función interrumpida por el usuario

No CD
Sin CD

No Error occurred
#!

Not Initialized.
No Inicializado.

Out of memory.
Sin memoria.

Parameter is out of range.
Parámetro fuera de rango.

Read-Error
#!

Timeout
#!

Unknown error = %d
Error desconocido = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
#!

Ready to encode
Listo para codificar

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

, but bouquet data for only these are available
#!

, but bouquet data for them are not available.
#!

All availble channels, without regard to which bouquets and which regions they are in, will be saved.
#!

Cancel channel scanning.
#!

Channel scanning will start as soon as required bouquet data are obtained.
#!

Choose scan mode
Elige modo de escaneo

Country code %d was not accepted by the tuner.
El código de país %d no fue aceptado por el sintonizador.

Make sure you select a correct country from the list
Asegúrate de seleccionar el país correcto de la lista

Failed to allocate memory for transponder list
Error al asignar memoria a la lista de transpondedores

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Error al configurar sintonizador de TV. Escaneo abortado. Error 0x%x

Frequency (kHz)
Frecuencia (kHz)

How do you want to proceed?
#!

Inner FEC Rate
#!

Modulation
Modulación

Only channels associated with available bouquet data will be saved.
#!

Pilot
#!

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Por favor, introduce un número positivo para la frecuencia en kHz.

Please enter a positive number for symbol rate.
#!

Please select a valid modulation type.
Por favor, selecciona un tipo de modulación válido.

Please select a valid polarization.
Por favor, selecciona una polarización válida.

Please select how you would like to proceed.
#!

Polarization
Polarización

RollOff
#!

Scan Bouquet Association Tables again to try to obtain missing data
#!

Scan channels using the available bouquet data.
#!

Scan channels without regard to bouquets and regions.
#!

Scan Information from Network Information Table
#!

Scanning failed.  Details
Error al escanear.  Detalles

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Error al escanear.  No se pudo inicializar el dispositivo sintonizador o se cargó un tipo de dispositivo erróneo

Scanning for analog channels.  Please wait
Escaneando canales analógicos.  Por favor, espera

Scanning for digital channels.  Please wait
Escaneando canales digitales.  Por favor, espera

Scanning for DVB Bouquet Association Tables.  Please wait
#!

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
#!

Scanning is done.
El escaneo ha terminado.

Symbol Rate
#!

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Los datos satelitales en el archivo xml que has seleccionado serán usados para el escaneo.  Los datos pueden estar desactualizados.  Puedes actualizar el archivo si lo deseas.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Sintonización fallida.  ¿Quieres modificar los parámetros de sintonización e intentarlo de nuevo?

Use static frequency table (legacy mode)
Usar tabla de frecuencias estática (modo heredado)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
#!

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
#!

You requested scanning for channels in the following bouquet/region sets
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar la tarea '%s'?

Confirm Delete Task
Confirmar Eliminación de Tarea

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Waiting (%s)
Esperando (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
Copia de Seguridad de Biblioteca

Now
Ahora

Once
Una Vez

Please enter a valid date.
Por favor, introduce una fecha válida.

Please enter a valid start time.
Por favor, introduce una hora de inicio válida.

Record Stream
Grabar Emisión

Reoccur
#!

Scheduler Task
#!

Set Skin
Establecer Piel

Task
Tarea

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
#!

, rgb(%d,%d,%d)
, rgb(%d,%d,%d)

All Lights
#!

color
color

Contacting server
Contactando servidor

dimmer
#!

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
¿Quieres cambiar al servidor local por defecto de Engen en este ordenador?

Enter Engen server URL here
Introduce la URL del servidor Engen aquí

Meter
#!

off
apagado

on
encendido

Select Action
Seleccionar Acción

Select Color
Seleccionar Color

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Parece que este servidor no responde.  ¿Quieres aún intentar usarlo?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
#!

Full library
Biblioteca completa

Over
#!

Search Results
Resultados de Búsqueda

Shuffle files
Mezclar archivos

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
Establecer piel a %s

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Error al restaurar la resolución de pantalla original. (error desconocido)

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Fallo al establecer la nueva resolución de pantalla. (error desconocido)

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Fallo de diagnóstico en componente %d

Enclosure services failure.
#!

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
#!

Unknown error. Device codes
Error desconocido. Códigos de dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
Formatos

Include Cloudplay
Incluir Cloudplay

Percent
Porciento

Play shuffled
Reproducir mezclado

Play with Play Doctor
Reproducir con Play Doctor

type
tipo

type a list
escribe una lista

type a list -- ape, flac for example
escribe una lista -- ape, flac por ejemplo

type a range
escribe un rango

Use comma or semi-colon as a delimiter.
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(descendente)

%d megabytes
%d megabytes

%d tracks
%d pistas

%d%% of hits
#!

advanced
avanzado

Bad
#!

Case sensitive search
#!

Category Images
#!

DB
#!

Differences
Diferencias

Duplicates
Duplicados

Full Albums
Álbumes Completos

Main
#!

Matches
Coincidencias

Modifier
Modificador

Other (%d)
Otro (%d)

Removed
#!

renumber
#!

Sort
Ordenar

Store
#!

Suggestions
Sugerencias

Television Guide
Guía de Televisión

Was Removed
Fue Eliminado

weeks
semanas

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
Actor/Director

Common Searches
Búsquedas Comunes

Enter any artist, genre, or song.
Introduce cualquier artista, género o canción.

Imported This Week
Importado Esta Semana

Imported This Year
Importado Este Año

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor la reproducirá y también más música como esta.

Program Commands
#!

Recent Searches
Búsquedas Recientes

See All Values For Library Field
#!

Show tracks containing '%s'
Mostrar pistas que contengan '%s'

Showing files containing '%s'
Mostrar archivos que contengan '%s'

Type to start searching
Escribe para empezar a buscar

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
#!

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Eliminar Pista

Error deleting media file
Error al eliminar archivo multimedia

Error saving log file.
Error al guardar archivo de registro.

Play Section
Reproducir Selección

Save Log
Guardar Registro

Save Secure Rip Log File
Guardar Archivo de Registro de Copia Segura

Secure Rip Log created at %s
Registro de Copia Segura creado en %s

%s %s
#!

There are no events to save to a log file.
No hay eventos para guardar en un archivo de registro.

Track % 2d
Pista % 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
Copia no segura, %d%% de los sectores necesitaron relectura y %d%% de los sectores no pudieron ser verificados.

Secure rip canceled.
Copia segura cancelada.

Secure rip failed.
Copia segura fallida.

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
Copia segura, %d%% de los sectores necesitaron relectura.

Secure rip, no re-tries.
Copia segura, sin reintentos.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Información Adicional

Click OK to upgrade your DRM components.
Pulsa Aceptar para actualizar tu componentes de DRM.

Learn more
Saber más

Security Upgrade Required
Actualización de Seguridad Requerida

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
El propietario del contenido protegido que estás intentando acceder requiere que primero actualices algunos de los componentes de Microsoft digital right management (DRM) en tu ordenador.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Al pulsar Aceptar, se enviarán por internet a un servicio de Microsoft un identificador único y un archivo de seguridad de DRM. El archivo se remplaza con una versión personalizada que contiene tu identificador único.

This increases the level of protection provided by DRM.
Esto incrementa el nivel de protección proporcionado por DRM.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Conectar

Found Multiple Media Servers
Se Encontraron Varios Servidores Multimedia

Invalid Media Server information.
Información del Servidor Multimedia inválida.

Please select one of the available Media Servers
Por favor, selecciona uno de los Servidores Multimedia disponibles

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s no puede instalarse en la carpeta de Windows.

%s can not be installed to an empty folder.
%s no puede instalarse en una carpeta vacía.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s no puede instalarse en la raíz de una unidad.

%s can not be installed to the root program files folder.
%s no puede instalarse en la raíz de la carpeta de archivos de programa.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s no puede instalarse donde está instalado un programa preexistente.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
La instalación de %s requiere al menos 20MB de espacio libre en el disco.

%s must be installed to an empty folder.
#!

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Pulsa Siguiente para instalar en esta carpeta, o pulsa Cambiar para instalar en una carpeta distinta.

Destination Folder
Carpeta de Destino

Failed to create %s directory.
Error al crear el directorio %s.

Install to
Instalar en

Insufficient Disk Space
Espacio en el Disco Insuficiente

Invalid Destination Folder
Carpeta de Destino Inválida

Please enter a new destination folder.
Por favor, introduce una nueva carpeta de destino.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Por favor, selecciona una unidad diferente o libera más espacio en la unidad seleccionada.

There is not enough free space on this drive to install %s.
No hay espacio suficiente en esta unidad para instalar %s.

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Confirmar Envío de Correo Electrónico Grande

Failed to email items.
Error al envíar elementos por correo electrónico.

Failed to process image
Error al procesar imagen

Please select the files you want to email.
Por favor, selecciona los archivos que quieras envíar por correo electrónico.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Estás intentando enviar por correo electrónico %d archivos que consumen %.1f MB de espacio en disco.  Este es un correo electrónico grande.

Your files are attached and ready to send with this message.
Tu archivos están adjuntos y listos para ser envíados con este mensaje.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Añadir (después del álbum actual)

Add (after current artist)
Añadir (después del artista actual)

Add (after last add)
#!

Add (album as next to play)
Añadir (álbum como siguiente a reproducir)

Add (album)
Añadir (álbum)

Add (artist)
Añadir (artista)

Add (play now)
Añadir (reproducir ahora)

Add (shuffle all)
Añadir (mezclar todo)

Add (shuffle remaining)
Añadir (mezclar restantes)

Add (shuffled)
Añadir (mezclado)

Add (to beginning)
Añadir (al inicio)

Add / Edit Programs
Añadir / Editar Programas

Burner
Grabadora

Default Editor
Editor Predeterminado

Handheld Player
Reproductor Portátil

Local Web Gallery
Galería Web Local

Mail Recipient
Destinatario del Correo

Menalto Gallery
Galería Menalto

Play (from here)
Reproducir (desde aquí)

Play (shuffled)
Reproducir (mezclado)

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
Reproducir (con Play Doctor y Cloudplay)

Play (with Play Doctor)
Reproducir (con Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Reproducir Álbumes (mezclado)

Play All
Reproducir Todo

Play Shuffled Albums (in track order)
Reproducir Álbumes Mezclados (en orden de pista)

Remove from
Eliminar de

Send To (external)
Enviar A (externo)

Stop After Playing Track
Detener Tras Reproducir Pista

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
El archivo seleccionado no está en Reproduciendo Ahora.  No puede ser reproducido de esta manera.

Web or FTP Server
Web o Servidor FTP

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(reintentar

Attempting connection to %s
Intentando conexión a %s

Attempting secure connection to %s
Intentando conexión segura a %s

Connecting to server, please wait
Conectando al servidor, por favor, espera

Issuing wake requests
#!

Looking up access key
Buscando clave de acceso

Preparing to connect
Preparando la conexión

Server database version
Versión de la base de datos del servidor

Client database version
Versión de la base de datos del cliente

The server did not report a version.
El servidor no informó de una versión.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
El Servidor tiene una versión diferente o no es un Servidor de Biblioteca. Por favor, actualiza ambas máquinas a la versión actual y asegúrate de que el Servidor de Biblioteca está ejecutándose en el puerto adecuado.

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Interfaz Activa

Active Interfaces
Interfaces Activas

all running properly
todo funcionando correctamente

Data served
Datos servidos

Not running (failed to start or other error)
Detenido (error al iniciar u otro error)

Number of requests
Número de peticiones

Number of servers
Número de servidores

one or more servers failed to start
uno o más servidores fallaron al iniciar

Port
Puerto

Ports
Puertos

Running with %s uptime
Ejecutándose con %s de tiempo de actividad

Time spent processing
Tiempo dedicado al procesamiento

Time spent serving data
Tiempo dedicado a servir datos

Writing
Escribiendo

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
El Asistente de Instalación de %s falló al instalar un archivo.

Finalizing setup
Finalizando instalación

JRiver Install Wizard
Asistente de Instalación de JRiver

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Elige el tipo de instalación que mejor se adapte a tus necesidades.

Normal install to a computer
Instalación normal a un ordenador

Please select custom setup type.
Por favor, selecciona un tipo de instalación personalizada.

Portable install
Instalación portable

Setup Type
Tipo de Instalación

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Esto te permite poner una copia completa del programa en una unidad extraíble, para que puedas llevarlo a otro ordenador compatible y ejecutarlo.   Esto también te pedirá una unidad y una ruta.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Esto te permite instalar el programa en cualquier ubicación en tu ordenador.  Puedes elegir la unidad y la ruta.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Elige la ubicación de instalación del programa y las asociaciones de archivos. Recomendado para usuario avanzados.

Express
Exprés

Most common set of program features will be installed.
Se instalará el conjunto más común de características del programa.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Usar la próxima vez la Instalación Automática tras esperar 30 segundos.

Please select a setup type.
Por favor, selecciona un tipo de instalación.

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Tras esta activación, %s puede ejecutarse solo con privilegios de invitado.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
#!

Unactivated Component
Componente Sin Activar

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
#!

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
%d lista de reproducción se saltó por tener menos de %d pistas.

%d playlists already exist
%d listas de reproducción ya existen

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
%d listas de reproducción se saltaron por tener menos de %d pistas.

%s failed to upload. Please try later.
%s falló al subirse. Por favor, inténtalo más tarde.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s en el servidor.  ¿Quieres sobrescribir %s?

%s skipped because it already exists.
%s saltado porque ya existe.

%s skipped because they already exist.
%s saltados porque ya existen.

%s uploaded successfully.
%s subida con éxito.

All playlists already exist
Todas las listas de reproducción ya existen

Download failed.
Descarga fallida.

it
#!

No playlists to upload.
No hay listas de reproducción para subir.

playlists
listas de reproducción

Please enter a name for the Smartlist.
Por favor, introduce un nombre para la Smartlist

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Vista '%s' guardada correctamente en tu carpeta 'Vistas Guardadas'.

The playlist already exists
La lista de reproducción ya existe

Unknown error saving view.
Error desconocido al guardar vista.

Upload Smartlist
Subir Smartlist

Upload smartlist as
Subir smartlist como

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
#!

Uploads the Smartlist search expression.
#!

Views
Vistas

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Debes iniciar sesión en Cloudplay para poder usar esta característica. ¿Quieres iniciar sesión ahora?

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Añadir

Append selected files to Playing Now
Añadir archivos seleccionados a Reproduciendo Ahora

Edit selected files with Media Editor
Editar archivos seleccionados con Editor Multimedia

Import selected files into
Importar archivos seleccionados a

Play in
Reproducir en

Play selected files in
Reproducir archivos seleccionados en

Play the files next
Reproducir los archivos a continuación

Replace
Reemplazar

Replace & Play
Reemplazar y Reproducir

Replace and Play selected files
Reemplazar y Reproducir archivos seleccionados

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
copiar

delete
eliminar

move/rename
mover/renombrar

Please wait for the %s operation to complete
Por favor, espera a que se complete la operación de %s

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Crear un acceso directo en el escritorio

Create a Quick Launch shortcut
Crear un acceso directo de Inicio Rápido

Create Shortcuts
Crear Accesos Directos

Create Start Menu shortcuts
Crear accesos directo en el Menú Inicio

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
El Asistente de Instalación está listo ahora para instalar los accesos directos. Por favor, selecciona de las siguiente opciones

Please select which shortcuts you would like to create.
Por favor, selecciona que accesos directos quieres crear.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
Audio AC3

adult
adulto

advertisement/shopping
publicidad/compras

arts & culture
arte y cultura

arts/culture magazines
revistas de arte/cultura

Associated EBU Teletext
#!

athletics
atletismo

ballet
ballet

black and white
blanco y negro

broadcasting/press
#!

cartoons,puppets
#!

children's/youth programs
#!

Closed sign language interpretation
#!

cooking
cocina

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
#!

discussion,interview,debate
#!

documentary
documental

DTS audio
audio DTS

DTS audio mode
Modo de audio DTS

DVB CPCM
DVB CPCM

DVB SRM data
Datos DVB SRM

DVB subtitles
Subtítulos DVB

DVB subtitles for hard of hearing
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
#!

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
#!

DVB subtitles for hard of hearing, HD
#!

DVB subtitles, 2.21:1
Subtítulos DVB, 2.21:1

DVB subtitles, 4:3
Subtítulos DVB, 4:3

DVB subtitles, 16:9
Subtítulos DVB, 16:9

DVB subtitles, HD
Subtítulos DVB, HD

E-AC3 audio
audio E-AC3

EBU Teletext subtitles
#!

economics,social advisory
#!

education and science
educación y ciencia

Enhanced AC3 audio
Audio AC3 Mejorado

entertainment programs for 6 to 14
programas de entretenimiento para edades de 6 a 14

entertainment programs for 10 to 16
programas de entretenimiento para edades de 10 a 16

equestrian
#!

experimental film/video
#!

fashion
moda

film/cinema
#!

fine arts
bellas artes

fitness and health
fitness y salud

folk music,traditional music
música folclórica,música tradicional

foreign countries,expeditions
países extranjeros,expediciones

further education
#!

game show,quiz,contest
#!

gardening
jardinería

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz

handicraft
artesanía

HDTV
HDTV

HE-AAC audio for hard of hearing
#!

HE-AAC audio for visually impaired
#!

HE-AAC audio, mono
Audio HE-AAC, mono

HE-AAC audio, stereo
Audio HE-AAC, estéreo

HE-AAC audio, surround sound
Audio HE-AAC, sonido envolvente

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
#!

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC supplementary audio
#!

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
#!

HE-AAC V2 audio for visually impaired
#!

HE-AAC V2 audio, stereo
Audio HE-AAC V2, estéreo

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
#!

HE-AAC V2 supplementary audio
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Ultra HD video
Vídeo Ultra HD HEVC

informational,educational,school programs
#!

jazz
jazz

languages
idiomas

leisure and hobbies
ocio y aficiones

literature
literatura

live broadcast
transmisión en vivo

local or regional
local o regional

magazines,reports,documentary
#!

martial sports
deportes marciales

medicine,physiology,psychology
medicina,fisiología,psicología

mono
mono

motoring
automovilismo

motorsports
deportes de motor

movie,adult
película,adulto

movie,adventure,western,war
película,aventura,del oeste,guerra

movie,comedy
película,comedia

movie,detective,thriller
película,detective,emocionante

movie,drama
película,drama

movie,romance
película,romance

movie,science fiction,fantasy,horror
película,ciencia ficción,fantasía,horror

movie,serious,classical,religious,historical
película,serio,clásico,religioso,histórico

movie,soap,melodrama,folkloric
#!

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
#!

MPEG-1 audio, for hard of hearing
Audio MPEG-1, para personas con discapacidad auditiva

MPEG-1 audio, for visually impaired
Audio MPEG-1, para personas con discapacidad visual

MPEG-1 audio, mono
Audio MPEG-1, mono

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
Audio MPEG-1, multilingüe, multicanal

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
#!

MPEG-1 audio, stereo
Audio MPEG-1, estéreo

MPEG-1 audio, surround sound
Audio MPEG-1, sonido envolvente

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
vídeo MPEG-2 HD, >16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
vídeo MPEG-2 HD, >16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
vídeo MPEG-2 HD, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
vídeo MPEG-2 HD, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
vídeo MPEG-2 HD, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
vídeo MPEG-2 HD, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
vídeo MPEG-2, >16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
vídeo MPEG-2, >16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
vídeo MPEG-2, 4:3, 25Hz

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
vídeo MPEG-2, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
vídeo MPEG-2, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
vídeo MPEG-2, 16:9, 30 Hz

music/ballet/dance
música/ballet/danza

musical,opera
musical,ópera

nature,animals,environment
naturaleza,animales,entorno

new media
#!

news magazine
#!

news,current affairs
#!

news,weather report
noticias,informe meteorológico

Open sign language interpretation
#!

original language
idioma original

other
otro

performing arts
artes escénicas

plano-stereoscopic
#!

popular culture,traditional arts
#!

pre-school children's programs
#!

religion
religión

remarkable people
#!

Reserved for future use
Reservado para uso futuro

rock,pop
rock,pop

serious music,classical music
#!

show,game show
#!

soccer
fútbol

social political and economics
#!

social/spiritual sciences
#!

social,political and economics
#!

sports
deportes

sports magazines
revistas deportivas

sports,special events
deportes,eventos especiales

stereo
estéreo

Supplementary audio
Audio complementario

surround sound
sonido envolvente

talk show
#!

team sports
deportes de equipo

technology,natural sciences
tecnología,ciencias naturales

tennis,squash
tenis,squash

tourism,travel
turismo,viaje

unpublished
sin publicar

User defined
Definido por el usuario

variety show
programa de variedades

VBI data
Datos VBI

Video up-sampled from standard definition source material
#!

video, <16:9
vídeo, <16:9

video, >16:9
vídeo, >16:9

video, 16:9
vídeo, 16:9

water sport
deporte acuático

winter sports
deportes de invierno

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Voltear Azul y Verde

Flip Red and Blue
Voltear Rojo y Azul

Flip Red and Green
Voltear Rojo y Verde

Invert
Invertir

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Estás seguro de que quieres eliminar la piel '%s'

Cannot delete currently selected skin.
No se puede eliminar la piel actualmente seleccionada.

Do you want to apply it now?
¿Quieres aplicarla ahora?

Please select skin first.
Por favor, selecciona antes la piel.

Successfully installed new skin.
Nueva piel instalada correctamente.

Unable to delete default skin
No se puede eliminar la piel predeterminada

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Es muy recomendable que elijas una piel diferente que sea compatible con tu sistema.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
La piel actual está diseñada para que funcione con Windows Aero, pero Windows Aero no está disponible actualmente en este sistema.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero requiere Windows Vista o superior con la característica de escritorio Aero activada.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Añadir Nuevo Modificador

Add New Rule
Añadir Nueva Regla

Add Stock Rule
#!

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Pulsa, varias veces si es necesario, para añadir uno o una combinación de ambos.

Edit Search
Editar Búsqueda

Import / Export
Importar / Exportar

Modify Results
Modificar Resultados

Rules
Reglas

Set 'Notes' to description of Smartlist
#!

units
unidades

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
#!

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
Sensible a mayúsculas

contains
contiene

contains full word
contiene palabra completa

dB
dB

does not contain
no contiene

does not end with
no termina con

does not start with
no empieza con

ends with
termina con

Expand to full albums
#!

GB
GB

is after
#!

is all
#!

is any
#!

is before
#!

is false
#!

is greater than
es mayor que

is in the last
#!

is in the range
está en el rango

is less than or equal to
es menor o igual que

is not
#!

is not any
#!

is not in the last
#!

is true
#!

items
elementos

kbps
kbps

Limit (advanced)
Limitar (avanzado)

Limit database to
Limitar base de datos a

Limit number to
Limitar número a

Limit of device
Límite del dispositivo

Limit percentage to
Limitar porcentaje a

Limit size to
Limitar tamaño a

Limit time to
#!

Link expand
#!

MB
MB

Mix
#!

No modification
Sin modificación

Only differences of
Solo diferencias de

Only duplicates of
Solo duplicados de

Only matches of
Solo coincidencias de

pixels
píxeles

Remove duplicates of
Eliminar duplicados de

Sort by
Ordenar por

stars
estrellas

starts with
empieza con

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Importador / Exportador de Reglas de Búsqueda

Smartlist rules data
#!

Smartlist Rules Importer / Exporter
#!

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
#!

Actors/Directors
Actores/Directores

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
#!

Artist Spotlight
#!

band
banda

composer
compositor

duo
duo

Google Search
Búsqueda en Google

guitar
guitarra

Loading Spotlight
#!

music
música

singer
cantante

Spotlight Favorites
#!

Update this artist or clear the cache for all artists?
¿Actualizar este artista o vaciar la caché para todos los artistas?

Update this movie or clear the cache for all movies?
¿Actualizar esta película o vaciar la caché para todas las películas?

Update this person or clear the cache for all people?
¿Actualizar esta persona o vaciar la caché para todas las personas?

Update this tv show or clear the cache for all shows?
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
Sin Nombre

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
¿Cancelar el escaneo en curso y cerrar?

List of network devices.
Lista de dispositivos de red.

LocalHost
LocalHost

Open link in an external browser
Abrir enlace en un navegador externo

Rescan
Rescanear

Scan Finished
Escaneo Finalizado

Scan in Progress
Escaneo en Progreso

Scanning already in progress
Escaneo ya en progreso

SSDP (Device Discovery)
SSDP (Detección de Dispositivos)

Stop Scan
Detener Escaneo

This will launch an external browser to the page
Esto lanzará un navegador externo a la página

Would you like to continue?
¿Quieres continuar?

Total Devices
Dispositivos Totales

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Servidor de detección de dispositivos (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
¡Asignación de memoria para la plantilla de diálogo fallida!

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
Error al crear el directorio de destino.

Path cannot be empty
La ruta no puede estar vacía

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
#!

Failed to get media seeking interface.
#!

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
#!

Failed to insert sample grabber.
#!

Failed to load SBE backing file
#!

Failed to obtain current position
Error al obtener la posición actual

Failed to obtain time limits
#!

Failed to render player graph
#!

Failed to set position.
Error al establecer la posición.

Only absolute or relative positioning allowed.
Solo está permitido el posicionamiento absoluto o relativo.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
Error al descargar códec AV

Failed to open data file from buffering reader
#!

Failed to open file for writing
Error al abrir archivo para la escritura

Go To Earliest Time
#!

Go To Latest Time
#!

Unknown channel
Canal desconocido

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edición

Service
Servicio

Unknown Type
Tipo Desconocido

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
Flujo de Subtítulo de DVD %d

Null
Nulo

Select Subtitle
Seleccionar Subtítulo

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
#!

Input Pin
#!

MicroDVD Subtitles (%s)
Subtítulos MicroDVD (%s)

SAMI Subtitles (%s)
Subtítulos SAMI (%s)

SRT Subtitles (%s)
Subtítulos SRT (%s)

SSA Subtitles
Subtítulos SSA

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Descargando (%d %%)

Interactive
Interactivo

Uninitialized
Sin Inicializar

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Personalizar Catálogo

Sign in
Iniciar sesión

Sign out
Cerrar sesión

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
¿Estás seguro de que quieres restablecer los ubicaciones de archivos a los valores predeterminados?

Disabled (will not be merged)
Desactivado (no se combinará)

Encoder Settings
Ajustes de Codificador

File Locations
Ubicaciones de Archivos

Library Server (Access key or URL)
Servidor de Biblioteca (Clave de Acceso o URL)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
#!

Merge files
Combinar archivos

Merge playlists
Combinar listas de reproducción

Please select at least one media type in the file location area.
Por favor, selecciona al menos un tipo multimedia en el area de la ubicación del archivo.

Reset locations to default
Restablecer ubicaciones a valores predeterminados

Set a custom filter for included files
Establecer un filtro personalizado para archivos incluídos

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
Descargando nuevos archivos (%d de %d)

Library Sync
Sincronización de Biblioteca

Files Not In Sync
Archivos No Sincronizados

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La Sincronización de Biblioteca solo puede ejecutarse cuando no se está ya conectado a un Servidor de Biblioteca.

Merging existing files (%d of %d)
Combinando archivos existentes (%d de %d)

Merging playlists
Combinando listas de reproducción

Please load a local library, and try again.
Por favor, carga una biblioteca local e inténtalo de nuevo.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Esta lista de reproducción contiene archivos en la biblioteca local que no están en la biblioteca sincronizada.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Carpeta 'Mis Imágenes'

'My Media' Folders
Carpetas 'Mi Multimedia'

'My Music' Folder
Carpeta 'Mi Música'

'My Videos' Folder
Carpeta 'Mis Vídeos'

Adding file %d
Añadiendo archivo %d

Adding file %d of %d
Añadiendo archivo %d de %d

Adding files to library
Añadiendo archivos a la biblioteca

Analyzing library
Analizando biblioteca

Analyzing video for black bars
Analizando vídeo en busca de barras negras

broken link
enlace roto

broken links
enlaces rotos

Created a library backup at '%s'
Creada una copia de seguridad de la biblioteca en '%s'

Entire Computer
Todo el Ordenador

Failed to import %s.
Error al importar %s.

Failed to import
Error al importar

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Corregidos %s. (%d corregidos, %d eliminados)

Fixing broken links
Corrigiendo enlaces rotos

Found
Encontrado

Getting cover art
Obteniendo portadas

Getting lyrics
Obteniendo letras

Getting movie & TV info
Obteniendo información de películas y TV

Imported %s.
Importado %s.

Imported Playlists
Listas de Reproducción Importadas

Imported
Importado

Library now has %s. Search and update took %s.
La biblioteca ahora tiene %s. La búsqueda y actualización llevaron %s.

new file
nuevo archivo

new files
archivos nuevos

No Folders
No Hay Carpetas

Playlist file
Archivos de lista de reproducción

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Por favor, espera a que ese proceso finalice antes de intentar otra importación.

previously deleted from library
anteriormente eliminado de la biblioteca

previously determined to be bad
#!

Removing files with broken links
Eliminando archivos con enlaces rotos

Search and update canceled.
Buscar y actualizar cancelado.

Skipped %s (%s).
Saltado %s (%s).

Skipped (%s)
Saltado (%s)

system file
archivo del sistema

There are no folders configured for use with auto-import.
No hay carpetas configuradas para usar con la importación automática.

There is already an import process running.
Ya hay un proceso de importación en ejecución.

Updated %s that had external changes.
Actualizados %s que tuvieron cambios externos.

Updated
Actualizado

Updating library to match external changes
Actualizando biblioteca para que coincida con los cambio externos

Updating thumbnails
Actualizando miniaturas

Would you like to configure auto-import now?
¿Quieres configurar la importación automática ahora?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
[Carpeta de Imágenes del Sistema]

[System Music folder]
[Carpeta de Música del Sistema]

[System Videos folder]
[Carpeta de Vídeos del Sistema]

Add folders you would like the program to watch.
Añade carpetas que quieras que el programa supervise.

Allows you to add a single folder of content to your library.
Te permite añadir una única carpeta de contenido a tu biblioteca.

Analyze audio for audio files
Analizar audio para archivos de audio

Analyze audio for video files
Analizar audio para archivos de vídeo

Analyze audio on new files
Analizar audio en archivos nuevos

Analyze video to detect black bars
Analizar vídeo para detectar barras negras

Are you sure you want to continue with no folders selected?
¿Estás seguro de que quieres continuar sin seleccionar carpetas?

Automatically finds and adds media to your library.
Encuentra contenido multimedia automáticamente y lo añade a tu biblioteca.

Configure Auto-Import
Configurar Importación Automática

Confirm No Folders
Confirmar Sin Carpetas

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
No realiza la importación ahora.  Puedes importar más tarde usando Herramientas > Importar, o arrastrando archivos al reproductor.

Exclude this folder and all child folders
Excluir esta carpeta y todas las carpetas hijas

Fix broken links
Corregir enlaces rotos

Folder Settings
Ajustes de Carpeta

Folders
Carpetas

Get cover art
Obtener portada

Get movie & TV info
Obtener información de película y TV

Ignore files previously removed from library
Ignorar archivos anteriormente eliminados de la biblioteca

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignorar archivos especiales (folder.jpg, etc.)

Import a single folder
Importar una única carpeta

Import these file types
Importar estos tipos de archivos

Include this folder and all child folders
Incluir esta carpeta y todas las carpetas hijas

Include this folder only
Incluir solo esta carpeta

It is recommended that you add and check at least one folder.
Es recomendado que añadas y marques al menos una carpeta.

Lookup lyrics
Buscar letras

Media Import
Importar Contenido Multimedia

No import
No importar

Yes (protect files on missing drives)
Sí (proteger archivos en unidades faltantes)

Please enter a valid folder to import.
Por favor, introduce una carpeta válida a importar.

Please select a folder.
Por favor, selecciona una carpeta.

Please select the type of search you want to use
Por favor, selecciona el tipo de búsqueda que quieras hacer

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Proporciona una lista de carpetas en las que el programa se mantendrá sincronizado automáticamente.

Runs auto-import now using your last settings.
Ejecuta la importación automática ahora usando tus últimos ajustes.

Searching for media folders
Buscando carpetas multimedia

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Selecciona cualquier tarea adicional que debería realizar la Importación Automática.

Tasks
Tareas

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
No pudo encontrarse el directorio.  Por favor, introduce un directorio válido al que tengas permiso para acceder.

Update for external changes
Actualizar para cambios externos

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Escribir etiquetas de archivo al analizar audio, obtener portadas y aplicar etiquetas basadas en carpetas.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Detalles de la Importación

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analizando archivos (%d de %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[expirado]

[expires in %s]
[expira en %s]

disable automatic sleep
desactivar suspensión automática

disable deep sleep
#!

disable screensaver
desactivar protector de pantalla

keep monitor on
mantener el monitor encendido

No entries that affect the system power state
#!

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Hibernar

Sleep
Suspender

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
Guardados los cambios de las etiquetas.

Saving tag changes (%d remaining)
Guardando cambios de etiquetas (%d restantes)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Guardando cambios de etiquetas (queda el archivo en reproducción -- detén reproducción para finalizar)

Saving tag changes
Guardando cambios de etiquetas

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Sin Cambio>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Pulsa para Herramientas

clipboard empty
portapapeles vacío

Customize Fields
Personalizar Campos

Customize This Field
Personalizar Este Campo

Edit Field
Editar Campo

Edit in Popup
Editar en Ventana Emergente

Empty All
Vaciar Todo

Filter Current View To Not This Value
Filtrar Vista Actual A No Este Valor

Filter Current View To This Value
Filtrar Vista Actual A Este Valor

Left-align Labels
Alinear Etiquetas a la Izquierda

Paste (%s)
Pegar (%s)

The clipboard is empty.
El portapapeles está vacío.

This is a locked playlist.
Esta es una lista de reproducción bloqueada.

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Reproducir / Pausar

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Parte de una suscripción, pero la grabación ha sido cancelada.

Recording computer
Grabando ordenador

the server.
el servidor

this computer.
este ordenador

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Programado para ser grabado como parte de una suscripción si no ha sido ya grabado.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Programado para ser grabado como parte de una suscripción.

Scheduled to be recorded.
Programado para ser grabado.

Scheduled to record the first %d minutes.
Programado para grabar los primeros %d minutos.

Scheduled to record the last %d minutes.
Programado para grabar los últimos %d minutos.

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
#!

Favorite
Favorito

Member of a group
Miembro de un grupo

Not a member of a group
No es un miembro de un grupo

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Has instalado un dispositivo de control remoto con capacidad de emisor IR

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La característica "Control Remoto" está activada en Opciones

Features.
Características.

Capture channel
Capturar canal

Clean up all existing television channels
Limpiar todos los canales de televisión existentes

Clean up all existing television guide data
Limpiar todos los datos de la guía de televisión existentes

EPG mode
Modo EPG

IR Device
Dispositivo IR

IR Port
Puerto IR

Reset all television settings
Restablecer todos los ajustes de televisión

Video Device
Dispositivo de Vídeo

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
1. Tienes dispositivos DMS, como HDHomeRun Prime/Connect/Extends.

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Tienes dispositivos OpenCable/CableCARD, como HDHomeRun Prime, o Ceton InfiniTV, instalados.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Tienes dispositivos Sat>IP y el servidor Sat>IP soporta el sistema de modulación que has seleccionado.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Tras realizar los cuatro pasos de arriba, reinicia Media Center y espera un minuto o así antes de intentar este asistente de nuevo.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Tras activar la característica de Control Remoto, reinicia Media Center antes de reanudar la configuración de la televisión

Click Yes to change tuner type to %s.
Pulsa Sí para cambiar el tipo de sintonizador a %s.

Existing profile details
Detalles del perfil existente

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Si aún no lo has hecho, ve a tu configuración del cortafuegos y permite Media Center a través del cortafuegos.

Major Channel
Canal Mayor

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
#!

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
#!

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
#!

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
#!

Audio format
Formato de audio

Audio PID
PID de Audio

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Pulsa Cancelar para volver a la página del asistente y hacer cambios.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Pulsa No para mantener el ajuste antiguo y eliminar el dispositivo del perfil actual de hardware.

Minor Channel
Canal Menor

ONID
ONID

Physical Channel
Canal Físico

Please cancel television setup now, and make sure that
Por favor, cancela la configuración de la televisión ahora y asegúrate de que

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Por favor, asegúrate de seleccionar un sintonizador que tenga dicha lista.

Preferred tuners
Sintonizadores preferidos

Video format
Formato de vídeo

Video PID
PID de Vídeo

XMLTV Identifier
Identificador XMLTV

%s channel scan finished.
#!

(click here to configure)
(pulsa aquí para configurar))

<b>%s</b> channel created.
Canal <b>%s</b> creado.

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Un perfil de hardware con el nombre %s ya existe.  ¿Quieres reemplazarlo con el perfil actual?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
#!

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
#!

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
No existe un dispositivo televisor o no fue seleccionado para el escaneo.  Pulsa el botón Cancelar para salir.

Activate IR devices
Activar dispositivos IR

Add Channel
Añadir Canal

Add Profile
Añadir Perfil

Additional channel scanning options
Opciones adicionales de escaneado de canales

All devices
Todos los dispositivos

All ports
Todos los puertos

Always use XMLTV data
Usar siempre datos XMLTV

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
#!

Analog Antenna
Antena Analógica

Analog cable
Cable analógico

Analog cable television service
Servicio de televisión por cable analógico

Analog channel on which to receive signal from STB
#!

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
#!

Antenna (over the air)
Antena (por aire)

Are you sure you want to delete %d channels?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %d canales?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el canal '%s'?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
¿Estás seguro de que quieres realizar la siguiente operación de limpieza antes de continuar?

At
#!

Attributes
Atributos

Audio Capture Line
Línea de Captura de Audio

Audio Format
Formato de Audio

Audio input line on the capture device
Línea de entrada de audio en el dispositivo capturador

Audio input
Entrada de audio

Auto Group
#!

Auto group this channel
#!

Auto grouping is done.
Agrupación automática completada.

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
#!

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
#!

Automatically load the program guide every day in the background
Cargar automáticamente la guía de programas cada día en segundo plano

Band Type
Tipo de Banda

Bandwidth
Ancho de Banda

Bouquet ID
#!

Bouquet Name
#!

Bouquet scan finished.
#!

Bouquet scanning in progress
#!

Bouquet selection
#!

Bouquets that have been found
#!

C2 Tuning Fequency Type
#!

C2 Tuning Frequency Type
#!

CableCARD
CableCARD

Cancel Auto Match
#!

Capture Channel
Capturar Canal

Capture Device
Capturar Dispositivo

Capture hardware
Hardware de captura

Capture only
Solo capturar

Capture only (no channel guide)
Solo capturar (sin guía de canales)

Change default channel type order for grouping
#!

Channel #
Nº Canal

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
#!

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
#!

Channel list file
Archivo de lista de canales

Channel logo
Logo del canal

Channel Number
Número de Canal

Channel scanning in progress
Escaneo de canales en progreso

Channel setup options
#!

Channel Types To Include In Channel Grouping
#!

Channels that have been found
Canales que han sido encontrados

Channels will be filtered by the data you enter. Choose this option if you want to manually enter known bouquet and region information.
#!

Channels will not be filtered. All channels without regard to bouquets and regions will be saved.
#!

Clean up existing television channels
Limpiar canales de televisión existentes

Clean up existing television guide data
Limpiar datos de la guía de televisión existentes

Clean up old settings?
¿Limpiar ajustes antiguos?

Clear program guide
Borrar guía de programas

Clear QAM
Clear QAM

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
#!

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Pulsa la casia para cambiar el atributo "Favorito"

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Pulsa la casilla para cambiar el atributo "Oculto"

Click No to turn on the option
Pulsa No para activar la opción

Click Yes to confirm that it is intentional
Pulsa Sí para confirmar que es intencional

Confirm Actions
Confirmar Acciones

Confirm Delete Channel
Confirmar Eliminación de Canal

Confirm Delete Channels
Confirmar Eliminación de Canales

Connect channels with their corresponding identifiers.
Conectar canales con sus correspondientes identificadores.

Current profile will be saved as
El perfil actual se guardará como

Data Slice (0-255)
#!

Data Slice
#!

Database key
#!

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
#!

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
#!

Device selected to capture video from your set-top box
#!

Device selected to capture video from your video source
#!

Devices
Dispositivos

Devices are currently not available for the profile
Los dispositivos no están actualmente disponibles para el perfil

Digital (ATSC)
Digital (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digital (DVB-T)

Digital cable or satellite
Cable digital o satélite

Digital cable or satellite service
#!

DisEqC Type
Tipo DisEqC

DiSEqC Type
Tipo DiSEqC

DMS Devices
Dispositivos DMS

Do not run now, just save settings
No ejecutar ahora, solo guardar ajustes

Do not use bouquet
#!

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
#!

Download television channel logos
Descargar logos de los canales de televisión

DVB-C
DVB-C

DVB-S
DVB-S

DVB-T
DVB-T

Edit Channel
Editar Canal

Enter one or more bouquet/region ID pairs, using format "bouquetID1,regionID1
#!

bouquetID2,regionID2" etc. In other words, a bouquet ID and a region ID in a pair are separated by a comma, and multiple such pairs are separated by semi-colons
#!

etc.
etc.

Failed to load channel list file from the server
Error al cargar el archivo de lista de canales del servidor

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
Rellenar columna "Nº de Canal" con el número de orden de canal actual personalizado

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
#!

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
#!

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
#!

Found %d %s channels
Encontrados %d canales %s

Frequencies
Frecuencias

Frequency scheme
Esquema de frecuencia

Get channels from server provided list
#!

Global settings used for all devices
#!

Group channels
#!

Guard Interval
#!

Guide Mode
Modo Guía

Hardware Profile Name
#!

Hardware Specific Options
#!

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
#!

If channel names include multiple parts separated by
Si los nombres de canales incluyen varias partes separadas por

'-
#!

', use last part of the name
', usar la última parte del nombre

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
#!

Include channel number in channel name
Incluir el número de canal en el nombre del canal

InnerFECRate
#!

IP Address
Dirección IP

IPTV
IPTV

IR Blaster Device
#!

IR Blaster Port
#!

Is DVB2
Es DVB2

Is scrambled
#!

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
#!

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
#!

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
#!

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
#!

Learn STB number button codes for device profile "%s"
#!

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
Cargando %d programas EPG.  %d completados.  Por favor, espera

Loading %s channels from XMLTV file
Cargando canales %s desde archivo XMLTV

Loading channels from file
Cargando canales desde archivo

Loading guide data
Cargando datos de la guía

Loading programs in background.
Cargando programas en segundo plano.

M3U file
Archivo M3U

Manual entry
#!

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
#!

Method for loading Electronic Program Guide
#!

MISO/SISO
MISO/SISO

Modify Group
Modificar Grupo

Modulation System
Sistema de Modulación

Modulation system
Sistema de modulación

Modulation Type
Tipo de Modulación

Move down
Mover abajo

Move up
Mover arriba

Multiple channels selected
Varios canales seleccionados

Name with number in front (if attached)
#!

Name without number
Nombre sin número

Native
Nativo

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
#!

Network ID
ID de Red

Next Load
#!

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
#!

No television device could be found for scanning.
No se pudo encontrar un dispositivo televisor para escanear.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Por favor, asegúrate de que tienes un dispositivo televisor instalado y seleccionado para el escaneo.

No, do not proceed.
No, no proceder.

No, save current profile using a new name.
No, guardar el perfil actual usando un nuevo nombre.

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
#!

Only if the field is currently empty
Solo si el campo está actualmente vacío

Original NID
NID Original

Perform a more thorough but slower scan
Realizar un escaneo más exhaustivo pero más lento

PID List
Lista PID

Please choose a location to store your recordings
Por favor, selecciona una ubicación para almacenar tus grabaciones

Please choose from the following options.  Channels will be filtered by the data you type or select.
#!

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
#!

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
#!

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
Por favor, no mezcles sintonizadores de diferentes dispositivos.  Necesitas configurar un perfil separado para cada dispositivo "%s".

Please enter a channel name
Por favor, introduce un nombre de canal

Please enter a comma-separated list of PIDs
Por favor, introduce una lista separada por comas de PIDs

Please enter a positive number for Audio PID
Por favor, introduce un número positivo para PID de Audio

Please enter a positive number for Bandwidth
Por favor, introduce un número positivo para Ancho de Banda

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Por favor, introduce un número positivo para Ancho de Banda.  Los números válidos son 1.712, 5, 6, 7, 8 y 10

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Por favor, introduce un número positivo para Ancho de Banda.  Los números válidos son 6 y 8

Please enter a positive number for Channel
Por favor, introduce un número positivo para Canal

Please enter a positive number for Frequency
Por favor, introduce un número positivo para Frecuencia

Please enter a positive number for Major Channel
#!

Please enter a positive number for Minor Channel
#!

Please enter a positive number for Network ID
Por favor, introduce un número positivo para ID de Red

Please enter a positive number for Original Network ID
Por favor, introduce un número positivo para ID de Red Original

Please enter a positive number for Physical Channel
Por favor, introduce un número positivo para Canal Físico

Please enter a positive number for Service ID
Por favor, introduce un número positivo para ID de Servicio

Please enter a positive number for Switching Frequency
#!

Please enter a positive number for Symbol Rate
#!

Please enter a positive number for Transport Stream ID
#!

Please enter a positive number for Video PID
#!

Please enter a positive value for Program Number
Por favor, introduce un valor positivo para Número de Programa

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
#!

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Por favor, introduce un entero entre 0 y 255 para PLP (physical layer pipe)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
#!

Please enter an URL for the channel
Por favor, introduce una URL para el canal

Please enter pairs of bouquet ID and region ID in correct format.
#!

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
#!

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
#!

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
#!

Please select a device from the list
Por favor, selecciona un dispositivos de la lista

Please select a device profile
Por favor, selecciona un perfil de dispositivo

Please select a DMS device
Por favor, selecciona un dispositivo DMS

Please select a format to save your television recordings
Por favor, selecciona un formato para guardar tus grabaciones de televisión

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Por favor, selecciona un sistema de modulación de la lista y después selecciona los parámetros adecuados

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
#!

Please select a valid DiSEqC type
Por favor, selecciona un tipo DiSEqC válido

Please select a valid guard interval from the list
#!

Please select a valid inner FEC rate from the list
#!

Please select a valid modulation type
Por favor, selecciona un tipo de modulación válido

Please select a valid pilot flag
#!

Please select a valid polarisation value
Por favor, selecciona un valor de polarización válido

Please select a valid roll-off value
#!

Please select a valid transmission mode from the list
Por favor, selecciona un modo transmisión válido de la lista

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
#!

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
#!

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
#!

Please select an audio line from the list.
Por favor, selecciona una línea de audio de la lista.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
#!

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
#!

Please select an IR blaster device
#!

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
#!

Please select an IR port
Por favor, selecciona un puerto IR

Please select any of the following optional operations
Por favor, selecciona cualquiera de las siguientes operaciones opcionales

Please select at least one set of bouquet region pair.
#!

Please select devices
Por favor, selecciona dispositivos

Please select on or off for spectrum inversion
#!

Please select one DMS device to be included in this profile
#!

Please select SISO or MISO
Por favor, selecciona SISO o MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
#!

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
#!

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
#!

Please specify the location of a channel list M3U file.
Por favor, especifica la ubicación de un archivo de lista de canales M3U.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
Por favor, especifica la ubicación de un archivo M3U que contenga la lista de canales IPTV

PLP (0-255)
PLP (0-255)

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Physical Layer Pipe)

Preferred Tuners
Sintonizadores Preferidos

Press "Start scanning" button below to start. You can stop scanning once all the bouquets and regions that you are interested in appear in the list.
#!

Profile Name
Nombre de Perfil

Program Number
Número de Programa

Provider
Proveedor

Providers
Proveedores

Reconfigure
Reconfigurar

Recording options
Opciones de grabación

Region ID
#!

Review configured device profiles
#!

Run selected profiles now
Ejecutar ahora perfiles seleccionados

Run selected profiles now in silent mode
Ejecutar ahora perfiles seleccionado en modo silencioso

Sat>IP
Sat>IP

Satellites
Satélites

Save Channel Order
Guardar Orden de Canales

Scan Bouquet Association Tables
#!

Scan bouquets first
#!

Scan Channels
Escanear Canales

Scan for new channels
Escanear nuevos canales

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
Escaneando canales <b>%s</b>.  %d canales encontrados

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
Escaneando canales <b>%s</b>.  %d de %d completados

Scanning for bouquets. %d of %d complete
#!

Schedule Guide Reloading
#!

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Selecciona un canal para mostrar y editar sus atributos, o para eliminar el canal de la lista de canales.  Se pueden seleccionar múltiples canales para algunas operaciones.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
#!

Select a device profile
Selecciona un perfil de dispositivo

Select a DMS Device
Selecciona un Dispositivo DMS

Select a tuner to perform actual scan
#!

Select IR blaster device
#!

Select IR blaster port
#!

Select Tuners
Seleccionar Sintonizadores

Service ID
ID de Servicio

Service type
Tipo de servicio

Service type and guide data source
#!

XMLTV options
Opciones XMLTV

Settings for device profile "%s"
Ajustes para el perfil de dispositivo "%s"

Settings for specific hardware device
Ajustes para un dispositivo hardware específico

Settings for specific hardware type
Ajustes para un tipo de hardware específico

Setup IR emitter
Configurar emisor IR

SID
#!

SISO or MISO
SISO o MISO

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Algunos sintonizadores o dispositivos de captura no soportan este formato.  Media Center en este caso volverá automáticamente al formato 'JTV'.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Algunas celdas en la lista de canales se puede editar directamente.  Haz doble clic lentamente en una celda para entrar en el modo de edición.

Sort XMLTV name list by
Ordenar lista de nombres de XMLTV por

Source ID
ID de Origen

Spectrum Inversion
Inversión del Espectro

Start scanning
#!

Starting channel scan
Iniciando escaneo de canales

Stop scanning
#!

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
#!

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
#!

Switching Freq
#!

T2 System ID
#!

Television Setup
Configuración de la Televisión

The Channel list M3U file was not specified.
No se especificó el archivo M3U de la lista de Canales.

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
El número de canal se usa al cambiar de canal con un mando o con el pad numérico.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Parece que el dispositivo para este perfil ya no está disponible.  Por favor, comprueba tus dispositivos.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
#!

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
#!

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
#!

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
#!

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
#!

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Los datos de guía no son válidos, o no contienen ninguna información de programa.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
#!

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
#!

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
#!

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
#!

The tuner is capable of tuning to %s channels
#!

The type of service you would like to setup
El tipo de servicio que quieres configurar

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
El archivo XMLTV no es válido, o no contiene ninguna información de canales

Would you like to retry?
¿Quieres reintentar?

There can be several different causes.  Please check the following
Pueden haber varias causas distintas.  Por favor, comprueba lo siguiente

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
#!

Transmision Mode
Modo de Transmisión

Transmission Mode
#!

Transport Stream ID
#!

TSID
TSID

Tuner Profiles Using the Mode
#!

Tuner Stream
#!

Tuner type
Tipo de sintonizador

Tuners
Sintonizadores

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
Los sintonizadores que no soporten este formato grabarán en formato 'TS' si es posible, o en formato 'JTV' cuando en 'TS' no sea posible.

Ungroup Channels
Desagrupar Canales

Unhide
#!

Update channel name with XMLTV data
Actualizar nombre de canal con datos XMLTV

Use highlighted device to perform actual scan
#!

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
#!

User location and recording settings
#!

User provided channel list file
Archivo de lista de canales proporcionado por el usuario

Video capture (no channel guide)
#!

Video Format
Formato de Vídeo

Video Input
Entrada de Vídeo

Virtual Channel
Canal Virtual

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
#!

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
#!

WTV
WTV

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
#!

XMLTV ID
ID XMLTV

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
#!

Yes, replace existing profile with current one.
Sí, reemplazar perfil existente con el actual.

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Ya has configurado un perfil de dispositivo con el nombre %s.  Por favor, elige un nombre distinto.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
#!

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Has ordenado de forma manual tu lista de canales.  ¿Guardar el orden de los canales?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
#!

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
#!

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
#!

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
#!

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
#!

You should only select one device for configuration of %s channels.
Solo debes seleccionar un dispositivo para la configuración de canales %s.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
Solo debes seleccionar sintonizadores en un dispositivo para la configuración de canales "%s".

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
#!

Your Location
Tu Ubicación

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
#!

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
#!

Pitch
#!

Rate
#!

Speed up and slow down playback without changing the pitch
#!

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
#!

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Álbum/Artista

Creation Date
Fecha de Creación

This will overwrite the text editing you have done.
Esto sobrescribirá la edición de texto que has hecho.

Track Listing
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Añadir a la Lista de Reproducción

Add to queue
Añadir a la cola

Find Artist
Buscar Artista

Please select the field to tag
Por favor, elige el campo a etiquetar

Please select the playlist to append to.
#!

Please select the type of playback
Por favor, selecciona el tipo de reproducción

Remove from queue
Eliminar de la cola

Showtime
#!

Watch All
Ver Todo

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Por favor, selecciona el teclado que quieras usar.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
No hay elementos para mostrar.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
#!

(Root)
(Raíz)

Amazon Music
Amazon Music

Australia
Australia

Command Line Arguments
Argumentos de Línea de Comandos

Country/Region
País/Región

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
#!

External Program
Programa Externo

Hide %s while program is running
Ocultar %s mientras se ejecuta el programa

Main roller
#!

New Program
Nuevo Programa

New Webpage
Nueva Página Web

No configuration available.
No hay configuración disponible.

Prime Video
Prime Video

Secondary roller
#!

Show for these disc types
Mostrar para estos tipos de disco

Show search at file level
Mostrar búsqueda a nivel de archivo

This will reset all Theater View views to their defaults.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Iluminación

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Añadiendo archivos

%s / Plays
%s / Reproducciones

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
Noticias

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
#!

not playing
no reproduciendo

position
posición

rating
#!

volume %s
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Añadir Todo

Add All (as next to play)
Añadir Todo (como siguiente a reproducir)

Shuffle All
Mezclar Todo

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Complemento Sin Nombre

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Películas

Recorded TV
TV Grabada

Shows
Series

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
Listas de Reproducción Cloudplay

No Selection
Sin Selección

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Todos Los Tipos Multimedia

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Guardar Como Lista De Reproducción

Tuner Status
Estado del Sintonizador

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Condiciones

Humidity
Humedad

Precipitation
Precipitación

This requires a keyboard.
Esto requiere un teclado.

Would you like to configure now?
¿Quieres configurar ahora?

Weather
El Tiempo

Wind
Viento

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s no pudo encontrar ninguna piel de Vista de Teatro. Por favor, reinstala la última versión de %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s no pudo cargar la piel deseada. Ha cargado en su lugar '%s'.

Close %s
Cerrar %s

Exit %s
Salir de %s

How would you like to view this media?
¿Cómo te gustaría ver este medio?

Please enter a playlist name
Por favor, introduce un nombre de lista de reproducción

Save Playlist
Guardar Lista de Reproducción

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
#!

Subscribe
Suscribirse

Subscription canceled
Suscripción cancelada

System Sleep, Shutdown, & More
Suspensión, Apagado y Más

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
#!

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las miniaturas existentes?

this does not affect any of your data files)
esto no afecta a ninguno de tus archivos de datos)

Confirm Erase Thumbnails
Confirmar Eliminación de Miniaturas

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
#!

Aperture priority
Prioridad de apertura

Creative program(biased toward depth of field)
#!

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
#!

Normal program
Programa normal

Not defined
No definido

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
#!

Shutter priority
#!

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
ningún archivo reproducido

Played
Reproducido

Plays
Reproducciones

%s / file
%s / archivo

%.1f stars
%.1f estrellas

no files rated
ningún archivo puntuado

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
#!

Video capture filter has not been created yet.
El filtro de captura de vídeo aún no ha sido creado.

Failed to add reader filter to graph
Error al añadir filtro de lectura al gráfico

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

Failed to create TV player object.
Error al crear objeto del reproductor de TV.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

Failed to get custom interface from reader filter
Error al obtener la interfaz personalizada del filtro de lectura

Failed to load timeshifting files
#!

Failed to pause player
Error al pausar reproductor

Failed to render time shifting graph.
#!

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
#!

GetPosition
#!

Failed to get interface.
Error al obtener interfaz.

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
#!

Jump
#!

Lost audio signal.
Señal de audio perdida.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d.  Deteniendo reproductor.

No signal
Sin señal

SetPosition
#!

Waiting for signal lock
Esperando bloqueo de señal

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
Error al iniciar compartición

Running on Port %d
Ejecutándose en Puerto %d

Server Stopped
Servidor Parado

Start Server
Iniciar Servidor

Stop Server
Parar Servidor

Trying Port %d
Probando Puerto %d

Unable to start sharing
Imposible iniciar la compartición

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Cambiar espaciado a un solo espacio

Convert dots to the ellipsis character
#!

Convert underscores to spaces
Convertir barras bajas a espacios

Fix capitalization
#!

Lower Case All Letters
#!

Move articles
Mover artículos

Please select one or more operations.
Por favor, selecciona una o más operaciones.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Por favor, selecciona las operaciones de limpieza que quieras ejecutar y después selecciona los campos en lo que quieres que se ejecuten.

Please select the fields to process.
Por favor, selecciona los campos a procesar.

Remove leading and trailing spaces
Eliminar espacios iniciales y finales

Remove leading numbers
Eliminar números iniciales

Remove leading zeros
Eliminar ceros iniciales

Remove newlines
Eliminar nuevas líneas

Remove trailing numbers
Eliminar números finales

Standardize quotes
Estandarizar comillas

Title Case
#!

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
#!

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
#!

Upper Case All Letters
#!

Upper Case All Words
#!

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
#!

Upper Case First Word Only
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
#!

Please select an operations.
#!

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[igual que el valor existente]

Clean results
Limpiar resultados

Clipboard does not contain valid settings.
El portapapeles no contiene ajustes válidos.

Copy Settings To Clipboard
Copiar Ajustes Al Portapapeles

Directories
Directorios

Intelligently analyze files and extract information.
#!

Only show changes
Solo mostrar cambios

Paste Settings From Clipboard
Pegar Ajustes del Portapapeles

Please select the method for extracting information from your filenames.
#!

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
#!

Find what
#!

Match case
#!

Please enter something to search for.
#!

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
#!

Flip-flop
#!

Move (clears source)
#!

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<archivo no soportado>

<file path format not supported
<formato de ruta de archivo no soportado

try checking convert Windows file path syntax box>
#!

<invalid change>
<cambio inválido>

Audio Settings From Options > File Location
#!

Base Path
Ruta Base

Confirm Base Path
Confirmar Ruta Base

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
#!

Copy and update database to point to new location
#!

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
#!

Do you want to continue with this behavior?
¿Quieres continuar con este comportamiento?

Find What
#!

Hide unchanged files
Ocultar archivos sin modificar

Image Settings From Options > File Location
#!

Insert a folder using automatically formatted folder name
#!

Insert a folder using the original folder name
Insertar una carpeta usando el nombre de la carpeta original

JTV Container folder
#!

Just use the rule above without adding a folder
Usar solo la regla de arriba sin añadir una carpeta

Move all non-imported files in folder with selected media files
#!

Not all of the selected tracks can be renamed.
No todas las pistas seleccionadas pueden se renombradas.

Other Video Settings From Options > File Location
Otros Ajustes de Vídeo En Opciones > Ubicación de Archivo

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
#!

Rename (moves files if directory changes)
#!

Replace slashes in expressions
#!

Replace With
Reemplazar Con

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
#!

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
#!

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
#!

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
#!

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
#!

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Máxima calidad)

(Most compact)
(Más compacto)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Analizando archivos

(%d remaining)
(%d restantes)

Failed downloading
Error al descargar

Please try again once all files have completed.
Por favor, inténtalo de nuevo una vez completados todos los archivos.

Some files are still being processed.
Algunos archivos aún se están procesando.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Debes permitir que el análisis de archivos finalice antes de poder continuar.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Mantener siempre archivo en el PC si se encuentra duplicado

Illegal Base Path
Ruta Base Ilegal

Import after transfer
Importar tras la transferencia

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
#!

Select Base Rename Path
#!

Transfer Files To PC
Transferir Archivos Al PC

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Debes especificar la ruta base de destino para los archivos a transferir.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
La previsualización no está disponible para transformaciones que requieran más de una pasada por los datos.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
#!

Curtains
#!

Curtains (roll up)
#!

Fade (pixel noise)
#!

Fade (smooth)
#!

Roll (left to right)
#!

Roll (right to left)
#!

Slide (left to right)
#!

Slide (right to left)
#!

Wipe (bottom to top)
#!

Wipe (left to right)
#!

Wipe (right to left)
#!

Wipe (top to bottom)
#!

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Una traducción ya existe para el idioma seleccionado.  ¿Quieres actualizar las frases sin traducir usando Google Traductor?

Arabic (ar)
Árabe (ar)

Building translation
Creando traducción

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Introduce un código de idioma de Google Traductor (es, de, etc.), o elige uno de la lista

German (de)
Alemán (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
Parece que Google ha cortado la traducción.  Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.

Italian (it)
Italiano (it)

Please select a language
Por favor, selecciona un idioma

Please select valid values for all settings.
Por favor, selecciona valores válidos para todos los ajustes.

Simplified Chinese (zh-CN)
Chino Simplificado (zh-CN)

Spanish (es)
Español (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Escribe un nombre de un nuevo idioma a crear, o selecciona un idioma existente a actualizar

Visit Google Translate
Visitar Google Traductor

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Solo está permitido un máximo de 100 favoritos.  Por favor, elimina algunos de los favoritos existentes antes de crear más.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
(123 ABC)

(123)
(123)

(ABC)
(ABC)

(Custom)
(Personalizado)

(Favorite)
(Favorito)

(Hidden)
(Oculto)

(type)
(tipo)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Cable Analógico

ATSC
ATSC

AuxIn
AuxIn

OpenCable
OpenCable

QAM
QAM

SAT>IP
SAT>IP

Set Top Box
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
Viendo

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
#!

=== Actions ===
=== Acciones ===

=== Television Devices ===
=== Dispositivos de Televisión ===

Action %d
Acción %d

Analyzing, please wait
Analizando, por favor, espera

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
#!

Cleanup finished
Limpieza finalizada

Click No to quit.
Pulsa No para salir.

Click Yes to run Setup here.
#!

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
#!

Device %d
Dispositivo %d

End Time
Hora de Fin

Failed to initialize TV tuner device.
Error al inicializar dispositivo sintonizador de TV.

Hauppauge IR Blaster
#!

Manage Television Devices
#!

No channel
#!

No television tuner is available to fulfill your request.
#!

Please make sure you have a device that is not in use.
#!

Recording on
Grabando en

Recording Rule IDs
#!

Show channel
Mostrar canal

State
Estado

Stop recording. Show channel
Para grabación. Mostrar canal

You are currently recording channel
Estás grabando actualmente el canal

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
Error al reproducir TV.  (error desconocido)

Starting TV
Iniciando TV

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
#!

& Serving clients
#!

(analog)
(analógico)

(digital)
(digital)

(DMS)
(DMS)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(SAT>IP)

%s %s %d (%s)
#!

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. La estación de televisión está inactiva o tiene una señal de baja intensidad.

2. The television tuner device is not working properly.
2. El dispositivo de sintonizador de televisión no está funcionando correctamente.

An error was encountered.
Se encontró un error.

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
#!

Client %s requested service from this tuner again.
#!

Client service file %s has been imported
#!

Critical error encountered
#!

disabled
#!

Error message
Mensaje de error

Failed recording
Error al grabar

Idle
#!

No more client to serve.  Deleting file %s
#!

Recording failed to start for three consecutive tries.
#!

Recording finished
Grabación finalizada

Recording started
Grabación iniciada

Recording time out
#!

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
#!

Recording to be stopped due to errors
#!

Recording to be stopped due to low disk space condition
#!

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
#!

Scanning
Escaneando

Serving clients
Sirviendo clientes

Started serving channel to client.  Client token
#!

Still serving %n clients
Sirviendo aún a %n clientes

Stopped serving client %s.
#!

Watching & Recording
Viendo y Grabando

You are currently watching channel %s.
Estás viendo actualmente el canal %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Pulsa "Aceptar" para cambiar al canal %s y empezar grabando "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Pulsa "Cancelar" para cancelar grabación.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
cada

Current Recording
Grabación Actual

No tuner is found to fulfill the recording request.
No se encontró un sintonizador para completar la petición de grabación.

Possibly conflicting recordings
Grabaciones posiblemente conflictivas

%d AM
%d AM

%d PM
%d PM

12 AM
12 AM

12 PM
12 PM

Add a subscription to record this program and all future showings.
Añadir una suscripción para grabar este programa y todas sus futuras proyecciones.

Add Subscription
Añadir Suscripción

All Channels^^TV^^
#!

Auto Load SiliconDust television program guide
#!

By name
Por nombre

By search rules
#!

By time only
#!

Cancel an existing recording.
Cancelar una grabación existente.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Cancelar Grabaciones Previamente Programadas

Cancel Recording For This Program
Cancelar Grabación Para Este Programa

Cancel Subscription
Cancelar Suscripción

Cancel the recording of this program.
Cancelar la grabación de este programa.

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Cancelar la grabación de este programa, pero mantener la suscripción en efecto.

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Cancelar la suscripción de este programa.  Esto cancelará esta grabación y todas las futuras grabaciones del programa.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Cancelar este suscripción.  Esto cancelará esta grabación y todas las futuras grabaciones del programa.

Change Anchor Time
#!

Change the options associated with this program's subscription.
Cambiar las opciones asociadas con la suscripción de este programa.

Change the options associated with this subscription.
Cambiar las opciones asociadas con esta suscripción.

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
#!

Change the recording options that will be used to record this program.
#!

Choose where recording takes place
Elige dónde tiene lugar la grabación

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Elige que campos comparar al determinar si un programa ya ha sido grabado.

Cleanup Mode
Modo de Limpieza

Command line arguments
Argumentos de línea de comandos

Configure current program only
Configurar solo el programa actual

Configure subscription
Configurar suscripción

Day of the week
Día de la semana

Do you want to cancel the recording of this program?
¿Quieres cancelar la grabación de este programa?

Do you want to cancel the subscription to this program?
¿Quieres cancelar la suscripción a este programa?

Do you want to reenable the recording of this program?
¿Quieres reactivar la grabación de este programa?

Duration (minutes)
Duración (minutos)

Edit Anchor Time
#!

Edit Rules
Editar Reglas

Edit Subscription Suspension
Editar Suspensión De La Suscripción

episodes
episodios

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
#!

For Selected Channel
Para Canal Seleccionado

Hour
Hora

Minute
Minuto

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
la característica de arriba solo funciona si cada episodio en una serie tiene un nombre o descripción únicos o un número de episodio etc.  Por favor, selecciona de la lista de abajo que campos usar al comparar programas.

On another client
En otro cliente

On client
En cliente

'%s
#!

On server
En servidor

On server or client
En servidor o cliente

On this client
En este cliente

On this computer
En este ordenador

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Por favor, introduce un entero positivo para el número de días a mantener las grabaciones

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
#!

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Por favor, introduce fechas válidas para la suspensión de la suscripción.

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
#!

Please select a channel.
Por favor, selecciona un canal.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
#!

Please select how you would like to schedule recording.
Por favor, selecciona cómo quieres programar la grabación.

Please select one.
Por favor, selecciona uno.

Possibly conflicting with one or more recordings
Posiblemente en conflicto con una o más grabaciones

Prefer
#!

Program Name
Nombre de Programa

Record at specified time
Grabar a la hora especificada

Record by time
#!

Record only this program.
Grabar solo este programa.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Grabar este programa y todas sus futuras proyecciones (por nombre o por hora)

Record this program at specified time on specified channel.
#!

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
#!

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
#!

Recording Options
Opciones de Grabación

Recording Options For This Program
Opciones De Grabación Para Este Programa

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
#!

Reenable Recording
Reactivar Grabación

Reenable Recording For This Program
Reactivar Grabación Para Este Programa

Reenable recording of this program.
Reactivar grabación de este programa.

Resumption date must be after the suspension date.
La fecha de reanudación debe ser posterior a la fecha de suspensión.

Run command
Ejecutar comando

Save settings as defaults
#!

Schedule a one time recording on a channel.
#!

Schedule a one time recording.
Programar una grabación única.

Schedule recurring recordings on a channel.
Programar grabaciones recurrentes en un canal.

Schedule recurring recordings on this channel.
Programar grabaciones recurrentes en este canal.

Select existing recordings that you want to cancel
#!

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
#!

Suspend recording from dates
#!

Suspend Subscription
Suspender Suscripción

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
#!

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
#!

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Esto es una suscripción.  ¿Quieres configurar solo el programa actual, o configurar la suscripción?

This program is scheduled to be recorded.
Este programa está programado para ser grabado.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Este programa fue programado para ser grabado, pero ha sido cancelado.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
#!

This show was scheduled to be recorded on computer
#!

'.  You can choose to record on the server or on
#!

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
#!

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
#!

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
#!

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
#!

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
#!

TV Recording Conflicts
Conflictos de Grabación de TV

TV Tuner %s failed to start recording.
Sintonizador de TV %s falló al iniciar grabación.

You have a subscription.
Tienes una suscripción.

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Tienes una suscripción, pero has cancelado la grabación de este programa.

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
#!

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
#!

You must select at least one channel, or "All channels"
Debes seleccionar al menos un canal, o "Todos los canales"

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
#!

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
#!

Do not record re-runs
#!

Edit TV Recording Rules
#!

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
#!

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
#!

Video quality preference
Preferencia de calidad de vídeo

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
Audio AAC LATM

AES Digital In
#!

Afghanistan
Afganistán

Albania
Albania!

Algeria
Algeria

Always ask
Preguntar siempre

Always save
Guardar siempre

Always warn
Advertir siempre

Andorra
Andorra

Angola
Angola

Anguilla
Anguila

Antigua and Barbuda
Antigua y Barbuda

Argentina
Argentina

Armenia
Armenia

Aruba
#!

Ascension Island
Isla Ascensión

Ask when worth saving
#!

Audio 1394 In
#!

Audio AUX In
#!

Audio Decoder In
#!

Audio SCSI In
#!

Audio Tuner In
#!

Audio USB In
#!

Australian Antarctic Territory
Territorio Antártico Australiano

Australian Classification Board
#!

AVC1/H.264 Video
Vídeo AVC1/H.264

Azerbaijan
Azerbaiyán

Bahamas
Bahamas

Bahrain
Baréin

Bangladesh
Bangladés

Barbados
Barbados

Barbuda
Barbuda

Belarus
Bielorrusia

Belize
Belice

Benin
Benín

Bermuda
Bermudas

Bhutan
Bután

Bolivarian Republic of Venezuela
República Bolivariana de Venezuela

Bolivia
Bolivia

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Bonaire, San Eustaquio y Saba

Bosnia and Herzegovina
Bosnia y Herzegovina

Botswana
Botsuana

Brazil
Brasil

British Board of Film Classification
#!

British Indian Ocean Territory
Territorio Británico del Océano Índico

British Virgin Islands
Islas Vírgenes Británicas

Brunei
Brunéi

Bulgaria
Bulgaria

Burkina Faso
Burkina Faso

Burundi
Burundi

By how many minutes to keep recording after program ends
#!

By how many minutes to start recording early
#!

Cabo Verde
Cabo Verde

Cambodia
Camboya

Cameroon
Camerún

Canadian Parental Rating
#!

Cayman Islands
Islas Caimán

Central African Republic
República Centroafricana

Chad
Chad

Chile
Chile

China
China

Christmas Island
Isla de Navidad

Cinema management (Quebec, Canada)
#!

Clean up mode
#!

Cocos-Keeling Islands
Islas Cocos

Colombia
Colombia

Comoros
Comoras

Congo
Congo

Congo(DRC)
República Democrática del Congo

Cook Islands
Islas Cook

Costa Rica
Costa Rica

Cote d'Ivoire
Costa de Marfil

Croatia
Croacia

Cuba
Cuba

Curacao
Curazao

Cyprus
Chipre

Czech Republic
República Checa

Delete after
Eliminar tras

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
#!

Djibouti
Yibuti

Do not save
No guardar

Dolby AC3
Dolby AC3

Dominica
Dominica

Dominican Republic
República Dominica

E-AC3 Audio
Audio E-AC3

Ecuador
Ecuador

Egypt
Egipto

El Salvador
El Salvador

Equatorial Guinea
Guinea Ecuatorial

Eritrea
Eritrea

Estonia
Estonia

Ethiopia
Etiopía

Failed to create folder
Error al crear carpeta

Please make sure you have write access to the disk drive,
Por favor, asegúrate de que tengas permiso de escritura en la unidad de disco,

and that you have enough space on the drive.
y que tengas suficiente espacio en la unidad.

Failed to create time-shifting file.
#!

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Por favor, asegúrate de que tienes permiso de escritura en la unidad de disco %s,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Islas Malvinas

Faroe Islands
Islas Feroe

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Campos a comparar al determinar si una grabación existente coincide con el programa a grabar

Fiji
Fiyi

Film & Publication Board (South Africa)
#!

French Guiana
Guayana Francesa

French Polynesia
Polinesia Francesa

Gabon
Gabón

Gambia
Gambia

Georgia
Georgia

Ghana
Ghana

Gibraltar
Gibraltar

Greece
Grecia

Greenland
Groenlandia

Grenada
Granada

Guadeloupe
Guadalupe

Guam
Guam

Guantanamo Bay
Bahía de Guantánamo

Guatemala
Guatemala

Guinea
Guinea

Guinea-Bissau
Guinea-Bisáu

Guyana
Guyana

Haiti
Haití

HEVC/H.265 Video
Vídeo HEVC/H.265

Honduras
Honduras

Hong Kong SAR, China
Hong Kong RAE, China

Hungary
Hungría

Iceland
Islandia

Indonesia
Indonesia

INMARSAT (Atlantic-East)
INMARSAT (Atlántico-Este)

INMARSAT (Atlantic-West)
INMARSAT (Atlántico-Oeste)

INMARSAT (Indian)
INMARSAT (India)

INMARSAT (Pacific)
INMARSAT (Pacífico)

Iran
Irán

Iraq
Iraq

Jamaica
Jamaica

Jordan
Jordania

Just apply defaults to all settings
Aplicar simplemente los valores predeterminados a todos los ajustes

Kazakhstan
Kazajistán

Keep at most
Mantener como máximo

Kenya
Kenia

Kiribati Republic
República de Kiribati

Korea (North)
Corea (Norte)

Korea (South)
Corea (Sur)

Kuwait
Kuwait

Kyrgyzstan
Kirguistán

Laos
Laos

Latvia
Letonia

Lebanon
Líbano

Lesotho
Lesoto

Let me specify every setting one-by-one
Permitirme especificar cada ajuste uno a uno

Liberia
Liberia

Libya
Libia

Liechtenstein
Liechtenstein

Line In
#!

Lithuania
Lituania

Luxembourg
Luxemburgo

Macau SAR, China
Macau RAE, China

Madagascar
Madagascar

Malawi
Malaui

Malaysia
Malasia

Maldives
Maldivas

Mali
Malí

Malta
Malta

Marshall Islands
Islas Marshall

Martinique
Martinica

Mauritania
Mauritania

Mauritius
Mauricio

Mayotte Island
Mayotte

Media Education and Image Program Unit (Finland)
#!

Micronesia
Micronesia

Microphone In
#!

Moldova
Moldavia

Monaco
Mónaco

Mongolia
Mongolia

Montenegro
Montenegro

Montserrat
Montserrat

Morocco
Marruecos

Mozambique
Mozambique

MPEG-1 Audio
Audio MPEG-1

MPEG-1 Video
Vídeo MPEG-1

MPEG-2 Audio
Audio MPEG-2

MPEG-2 Video
Vídeo MPEG-2

MPEG-4 Video
Vídeo MPEG-4

Myanmar
Birmania

Namibia
Namibia

Nauru
Nauru

Nepal
Nepal

Netherlands Antilles
Antillas Neerlandesas

Nevis
Isla Nieves

New Caledonia
Nueva Caledonia

New Zealand
Nueva Zelanda

Nicaragua
Nicaragua

Niger
Níger

Nigeria
Nigeria

Niue
Niue

Norfolk Island
Isla Norfolk

North Macedonia
Macedonia del Norte

Northern Mariana Islands
Islas Marianas del Norte

Oman
Omán

One per day, near %s
#!

One per day, near selected program time
Una al día, cerca de la hora del programa seleccionado

One per day, only middle of night
Una por día, solo en mitad de la noche

One per day, only prime-time
#!

One per week, near selected program time
Una por semana, cerca de la hora del programa seleccionado

Pakistan
Pakistán

Palau
Palaos

Palestine
Palestina

Panama
Panamá

Papua New Guinea
Papúa Nueva Guinea

Paraguay
Paraguay

Peru
Perú

Philippines
Filipinas

Puerto Rico
Puerto Rico

Qatar
Catar

Raw AAC1
#!

Recording priority
Prioridad de grabación

Republic of Seychelles
República de Seychelles

Reunion Island
Reunión

Romania
Rumanía

Rota Island
Isla Rota

Rwanda
Ruanda

S/PDIF Digital In
Entrada Digital S/PDIF

Saba
Reino de Saba

Saint Kitts and Nevis
San Cristóbal y Nieves

Saint Lucia
Santa Lucía

Saint Martin
Isla de San Martín

Samoa
Samoa

San Marino
San Marino

Sao Tome and Principe
Santo Tomé y Príncipe

Saudi Arabia
Arabia Saudí

Save when worth saving
#!

Senegal Republic
República del Senegal

Serbia
Serbia

Sierra Leone
Sierra Leona

Singapore
Singapur

Sint Eustatius
San Eustaquio

Sint Maarten
San Martín

Slovak Republic
República Eslovaca

Slovenia
Eslovenia

Solomon Islands
Islas Salomón

Somalia
Somalia

Source Aspect Ratio
Relación de Aspecto de Origen

South Africa
Sudáfrica

South Sudan
Sudán del Sur

Sri Lanka
Sri Lanka

St. Helena
Isla de Santa Elena

St. Kitts
Isla de San Cristóbal

St. Pierre and Miquelon
San Pedro y Miquelón

St. Vincent and the Grenadines
San Vicente y las Granadinas

Subscription time mode
#!

Sudan
Sudán

Superior council of audio-visual (France)
#!

Suriname
Surinam

Swaziland
Suazilandia

Syria
Siria

Taiwan Region
Region de Taiwán

Tajikistan
Tayikistán

Tanzania
Tanzania

Territory of American Samoa
Territorio de Samoa Americana

Thailand
Tailandia

Tinian Island
Tinián

Togo
Togo

Tokelau
Tokelau

Tonga
Tonga

Trinidad and Tobago
Trinidad y Tobago

Tunisia
Túnez

Turkmenistan
Turkmenistán

Turks and Caicos Islands
Islas Turcas y Caicos

Tuvalu
Tuvalu

Uganda
Uganda

Ukraine
Ucrania

United Arab Emirates
Emiratos Árabes Unidos

United States Virgin Islands
Islas Vírgenes de los Estados Unidos

Unknown audio type
Tipo de audio desconocido

Unknown video type
Tipo de vídeo desconocido

Uruguay
Uruguay

USA Parental Rating
#!

Uzbekistan
Uzbekistán

Vanuatu
Vanuatu

Vatican City
Ciudad del Vaticano

Vietnam
Vietnam

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
#!

Wallis and Futuna Islands
Wallis y Fortuna

Warn when worth saving
#!

Whether to record on all channels or only on selected channel
Si se graba en todos los canales o solo en el canal seleccionado

Whether to record programs that have been recorded in the past
Si se graban los programas que han sido grabados en el pasado

Whether to record re-runs
Si se graban las reemisiones

Whether to require an exact name match
Si se requiere una concidencia exacta del nombre

Whether to search all fields for name
Si se busca el nombre en todos los campos

Yemen
Yemen

Yes, all channels
Sí, todos los canales

Yes, except radio channels (DVB only)
Sí, excepto canales de radio (solo DVB)

Zambia
Zambia

Zimbabwe
Zimbabue

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d de %d completados)

in %s
en %s

in %s (time-shifted)
en %s (en diferido)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Si estás eliminando un archivo porque es de una calidad no aceptable, o no es el programa esperado debido a un error de EPG,

%s of %d GB available
%s de %d GB disponibles

[x] Suspended, click to cancel suspension
[x] Suspendido, pulsa para cancelar la suspensión

, disk two
, disco dos

Action and Adventure
Acción y Aventura

Action/Adventure
Acción/Aventura

Adult only
Solo adultos

Adventure
Aventura

Anchor time
#!

Animal
Animales

Apply (and save as defaults)
Aplicar (y guardar como predeterminados)

Apply (to this recording only)
Aplicar (solo a esta grabación)

Apply to this recording only
Aplicar solo a esta grabación

Archery
Arquería

Are you sure you want to delete %d programs?
¿Estás seguro de que quieres eliminar %d programas?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
¿Estás seguro de que quieres eliminar el programa '%s'?

Are you sure you want to delete this recording rule?
¿Estás seguro de que quieres eliminar esta regla de grabación?

Arm wrestling
#!

Arts & Culture
Arte y Cultura

Arts/crafts
#!

Arts/culture magazines
#!

Athletics
#!

Auto racing
#!

Badminton
Bádminton

Ballet
Ballet

Baseball
Béisbol

Basketball
Béisbol

Beach soccer
Fútbol playa

Beach volleyball
Voleibol de playa

Biathlon
Biatlón

Bobsled
Trineo

Bowling
Bolos

Boxing
Boxeo

Broadcasting/press
#!

Cancel (recording will not be scheduled)
Cancelar (la grabación no se programará)

Cancel (settings will not be changed)
Cancelar (los ajustes no cambiarán)

Cancel recording configuration
#!

Canceled recording
Grabación cancelada

Cartoons
Dibujos animados

Change mode
Cambiar modo

Change Mode
Cambiar Modo

Change Suspension end time
Cambiar hora fin de Suspensión

Change Suspension start time
Cambiar hora inicio de Suspensión

Change time
Cambiar hora

Channel '%s'
Canal '%s'

Channel Keywords
#!

Children's/youth programs
#!

Children-music
#!

Children-special
#!

Children-talk
#!

Cinema movie
#!

Classical music
Música clásica

Click to Suspend this rule
Pulsa para Suspender esta regla

Client
Cliente

Comedy
Comedia

Comedy drama
#!

Configure Rule
Configurar Regla

Confirm deleting recorded programs
Confirmar eliminación de programas grabados

Cooking
Cocina

Crime drama
#!

Current Affairs
#!

Currently recording with a tuner on %s.
#!

Currently recording with tuner %d%s.
#!

Currently recording with tuner %d.
#!

Dance
Baile

Day of week
Día de la semana

Debate
Debate

Decrease
Reducir

Delete Rule
Eliminar Regla

Discussion
Discusión

disk one
disco uno

Do not record if previously recorded
No grabar si se ha grabado previamente

Do not track the files in Removed Files database
#!

Documentary
Documental

Drama
Drama

Economics
Economía

Edit Cleanup mode
Editar modo de Limpieza

Edit Duration
Editar Duración

Edit General Recording Settings
Editar Ajustes Generales de Grabación

Edit Keywords (advanced)
Editar Palabras Clave (avanzado)*

Edit program name
Editar nombre de programa

Edit Recording Rule
Editar Regla de Grabación

Edit recording settings
Editar ajustes de grabación

Edit Search Phrase
Editar Frase de Búsqueda

Edit settings
Editar ajustes

Edit Suspension
Editar Suspensión

Education and science
Educación y ciencia

Entertainment programs for 6 to 14
Programas de entretenimiento de 6 a 14 años

Entertainment programs for 10 to 16
Programas de entretenimiento de 10 a 16 años

Equestrian
#!

Exempt from auto cleanup
#!

Expeditions
Expediciones

Experimental film/video
#!

Fashion
Moda

Feature Film
#!

Field hockey
Hockey sobre hierba

Fields to compare
Campos a comparar

Figure skating
Patinaje artístico

Filling missing program entries with placeholders.
#!

Film
#!

Film/cinema
#!

Films
#!

Fine arts
Bellas artes

Finish now (without additional setting changes)
Finalizar ahora (sin cambios adicionales de ajustes)

Fitness and health
#!

Folk music
Música folk

Football
Fútbol

Foreign countries
#!

Further education
#!

Gaelic football
#!

Game Show
#!

Gardening
Jardinería

Golf
Golf

Gymnastics
Gimnasia

Handicraft
#!

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
#!

Hide Channel
Ocultar Canal

Hide this device
Ocultar este dispositivo

Hint
#!

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Introduce valores negativos en los dos recuadros de arriba para lograr el efecto opuesto.

Hockey
Hockey

Horror
Horror

Increase
Incrementar

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
#!

Keep recording after the program ends by
#!

Kids
Niños

Leisure and hobbies
#!

Lifestyle
Estilo de vida

List box
#!

Literature
Literatura

Loading program guide
#!

Martial sports
#!

Medicine
Medicina

Medium High
#!

Medium Low
#!

Motoring
Automovilismo

Motorsports
Deportes de motor

Music special
#!

Music talk
#!

Music/Ballet/Dance
Música/Ballet/Baile

Musical
Musical

Musical/Opera
Musical/Ópera

Natural science
Ciencias naturales

Nature
Naturaleza

Never refreshed
Nunca refrescado

New media
#!

News magazine
#!

Newsmagazine
#!

next refresh time
#!

Not scheduled to be recorded.
No programado para ser grabado.

Olympics
Olimpiadas

on the server
en el servidor

One time recording based on channel and time
#!

One time recording based on programming guide
#!

Opera
Ópera

Pad Start Time
#!

Pad Stop Time
#!

Paid Programming
Programación de Pago

Part of a subscription, but the recording has been canceled
#!

Performing arts
#!

Physiology
Fisiología

Playoff sports
#!

Please choose a subscription resumption time first
#!

Please choose a suspension start time first
Por favor, elige primero una hora para el inicio de suspensión

Please edit the program name
Por favor, edita el nombre del programa

Please edit the search phrase.
Por favor, edita la frase de búsqueda.

Please select at least one field!
Por favor, ¡selecciona al menos un campo!

Please setup recording folder first.
Por favor, configura primero la carpeta de grabaciones.

Pop
Pop

Popular culture
Cultura popular

Pre-school children's programs
#!

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Program guide last refreshed
Último refresco de la guía de programas

Program info not available
Información del programa no disponible

Program name
Nombre del programa

Psychology
Psicología

Puppets
Marionetas

Quit (changes are not saved)
Salir (no se guardan los cambios)

Quit editing this rule
Dejar de editar esta regla

Reality
#!

Record (and save as defaults)
Grabar (y guardar como predeterminados)

Record (save settings to this recording only)
Grabar (guardar ajustes solo para esta grabación)

Recorded to disk.
Grabado en el disco.

Recording disk status
Estado del disco de grabación

Religion
Religión

Remarkable people
#!

Requires exact name match
Requiere una coincidencia exacta del nombre

Resumption time must be later than suspension time
#!

Romance
Romance

Save (and save settings as defaults)
Guardar (y guardar ajustes como predeterminados)

Save (only apply to this subscription)
Guardar (solo aplicar a esta suscripción)

Save changes
Guardar cambios

Search all fields
Buscar todos los campos

Search phrase
Frase de búsqueda

Select a channel
Selecciona un canal

Select a cleanup mode from the list below
Selecciona un modo de limpieza de la lista de abajo

Select a component and press OK/Enter to change
Selecciona un componente y pulsa Aceptar/Intro para cambiar

Select a day
Selecciona un día

Select a day from the list
Selecciona un día de la lista

Select a minute from the list
Selecciona un minuto de la lista

Select a month from the list
Selecciona un mes de la lista

Select a priority value
Selecciona un valor de prioridad

Select a subscription time mode
#!

Select a year from the list
Selecciona un año de la lista

Select an hour from the list
Selecciona una hora de la lista

Select any number of items from the list below
Selecciona cualquier número de elementos de la lista de abajo

Select any setting and press Enter/OK to edit
#!

Select any setting and press Enter/OK to edit.
#!

Select as many fields as you need from the list below
#!

Select one channel from the list below
Selecciona un canal de la lista de abajo

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
#!

Selected time
Hora seleccionada

Serious
#!

Serious music
#!

Skating
Patinaje

Skiing
Esquí

Skip (abandon changes to settings)
#!

Skip (abandon current change)
Saltar (abandonar cambio actual)

Skip (abandon current changes)
Saltar (abandonar cambios actuales)

Soap
#!

Soap Opera
#!

Soccer
Fútbol

Social advisory
#!

Social political and economics
#!

Social/spiritual sciences
#!

Softball
Softbol

Speed skating
#!

Sports event
Evento deportivo

Sports Magazines
#!

Sports non-event
#!

Start recording early (use negative value to start late) by
#!

Start recording early by
#!

Start time
Hora de inicio

Stop recording late by
#!

Subscribe (and save settings as defaults)
Suscribirse (y guardar ajustes como predeterminados)

Subscribe (only apply to this subscription)
Suscribirse (solo aplicar a esta suscripción)

Subscription based on search phrase
Suscripción basada en una frase de búsqueda

Subscription is not suspended
La suscripción no está suspendida

Subscription is suspended from %s to %s
La suscripción está suspendida desde %s hasta %s

Subscription options
Opciones de suscripción

Subscription recording based on channel and time
#!

Subscription recording based on program search
#!

Subscription setup
Configuración de suscripción

Swimming
Natación

Table tennis
Tenis de mesa

Tag Channel
Etiquetar Canal

Talk
#!

Talk Show
#!

Team Sports
Deportes de Equipo

Technology
Tecnología

Television movie
Película de televisión

Tennis
Tenis

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
#!

The channel associated with this rule is no longer valid
El canal asociado con esta regla ya no es válido

The program has expired.
El programa ha expirado.

The recording rule is not valid
La regla de grabación no es válida.

The show was in the past
#!

The subscription has been suspended until %s
La suscripción ha sido suspendida hasta %s

The subscription will be suspended from %s to %s
La suscripción será suspendida desde %s hasta %s

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
#!

This program has already finished.
Este programa ya ha terminado.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Esto ocultará el canal '%s' de todas las vistas y búsquedas.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Puedes mostrar un canal editando la lista de canales en la Vista Estándar.

Tourism
Turismo

Track/field
Pista/campo

Traditional arts
Artes tradicionales

Traditional music
Música tradicional

Travel
Viaje

Triathlon
Triatlón

TV Movie
Película de TV

Undefined type
Tipo indefinido

Unknown recording rule
Regla de grabación desconocida

unknown time
tiempo desconocido

Use negative value to start late
Usa un valor negativo para empezar más tarde

Use negative value to stop early
Usa un valor negativo para parar antes

Variety Show
Espectáculo de Variedades

Volleyball
Voleibol

Watch Channel Live
Ver Canal En Vivo

Water polo
Waterpolo

Water skiiing
Esquí acuático

Water sport
Deportes acuáticos

Weightlifting
Halterofilia

Winter sports
Deportes de invierno

Wrestling
Lucha

You have no TV tuner device
No tienes un dispositivo sintonizador de TV

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Cancelar grabación actual

Failed to initialize TV control.
Error al inicializar control de TV.

No action
Ninguna acción

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Apagado, usa la tecla de la flecha izquierda o derecha para elegir una opción de grabación

On, use left or right arrow key to cancel
Encendido, usa la tecla de la flecha izquierda o derecha para cancelar

Program Description
Descripción del Programa

Record current hour
Grabar hora actual

Record current three hours
Grabar tres horas actuales

Record current two hours
Grabar dos horas actuales

Record this program
Grabar este programa

Save current time-shifting on stop
#!

Show signal strength on screen
Mostrar intensidad de la señal en pantalla

TV Recording
Grabación de TV

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
¿Quieres que se descargue y se instale automáticamente?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Necesitas tener componentes Hauppauage en tu ordenador para reproducir la TV usando %s.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Debería mostrarse una página web pidiéndote permitir acceso a tu cuenta de Twitter.  Por favor, introduce el número de PIN de Twitter tras conceder acceso

Twitter Pin
Pin de Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Error al crear archivo.

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory.
#!

FF Ext Dev
#!

JRiver Video Player with JRVR
Reproductor de Vídeo JRiver con JRVR

Play Ext Dev
#!

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
#!

Restart Player
Reiniciar Reproductor

Rew Ext Dev
#!

Start Time-Shifting
#!

Stop Ext Dev
#!

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
#!

Transmit to Ext Dev
#!

Unexpected
Inesperado

External device has no transport.
#!

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Instalación inválida encontrada

unable to uninstall the program.
imposible desinstalar el programa.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Por favor, asegúrate de tener permisos administrativos antes de empezar el proceso de desinstalación.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Lo siento, pero no tienes suficientes permisos para desinstalar el programa.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s se ha desinstalado correctamente.

(Add more here)
(Añadir más aquí)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Solo para una desinstalación completa.  No marcar en caso de actualización.)

(Please click here to select reasons)
(Por favor, pulsa aquí para seleccionar las razones)

database
base de datos

Found a problem (explain below)
Encontré un problema (explicar abajo)

Help Us Improve
Ayúdanos A Mejorar

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Si quieres hacer una pregunta, por favor, publícala en Interact.

Installing a new version
Instalación de una nueva versión

library
biblioteca

Not what I need
No es lo que necesito

Other (explain below)
Otra (explicar abajo)

Prefer a different program (name below)
Prefiero un programa diferente (nombrar abajo)

Progress
Progreso

Remove %s %s files.
Eliminar archivos %s %s.

Remove all %s registry entries.
Eliminar todas las entradas de registro de %s

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Gracias por usar nuestro producto. No gustaría saber porque has decidido desinstalarlo.  Si nos dedica unos segundo a continuación, intentaremos hacerlo mejor.  Marca lo que corresponda

To Uninstall
A Desinstalar

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Para desinstalar %s de tu sistema, por favor, pulsa Desinstalar abajo.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Solo recibiremos y registraremos lo que nos has contado arriba.  Nada más.  ¡Gracias!

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d archivos actualizados (%d fallos)

Updating File Tags
Actualizando Etiquetas de Archivos

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Administrador

Edit User
Editar Usuario

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Introduce un nombre a mostrar para el usuario.  Esto se puede cambiar de forma segura en cualquier momento.

Files To Show
Archivos A Mostrar

Optionally specify a password to protect access to this account.
Opcionalmente especifica una contraseña para proteger el acceso a esta cuenta.

Please enter the password for %s.
Por favor, introduce la contraseña para %s.

Please enter your password below.
Por favor, introduce tu contraseña abajo.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Establece el campo 'Usuario' para cualquier archivo para mostrarlos en cuentas específicas de usuario.  Opcionalmente proporciona criterios adicionales aquí para que se muestren archivos.

The administrator account will always show all files.
La cuenta administrador mostrará siempre todos los archivos.

You may not change the name of system accounts.
No puedes cambiar el nombre de cuentas del sistema.

You may only change the password for the current user.
Solo puede cambiar la contraseña del usuario actual.

################################################################################################
#  Source Code > VideoAnalysisThread
################################################################################################

Video Analysis
#!

Video Black Bar Analysis
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
códec desconocido

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
Perfil Predeterminado

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
#!

Always show subtitles
Mostrar siempre subtítulos

Do not show subtitles
No mostrar subtítulos

Red October JRVR (recommended)
Red October JRVR (recomendado)

Red October madVR (requires fast computer)
Red October madVR (requiere un ordenador rápido)

Show subtitles in selected language if available
Mostrar subtítulos en el idioma seleccionado si están disponibles

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Mostrar subtítulos solo si el idioma de subtítulos seleccionado es diferente al idioma de audio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Mostrar subtítulos solo si el idioma de subtítulos seleccionado es diferente al idioma de audio, o si los subtítulos están en un archivo sidecar

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
Enhanced Video Renderer

Haali Video Renderer
Haali Video Renderer

JRVR
JRVR

Legacy Video Renderer
Legacy Video Renderer

madVR
madVR

Video Mixing Renderer 7
Video Mixing Renderer 7

Video Mixing Renderer 9
Video Mixing Renderer 9

VMR9 Renderless Mode
VMR9 Renderless Mode

VMR9 Windowless Mode
VMR9 Windowless Mode

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
3GP (176x144)

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

H264-TS 240p
H264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H264-TS 240p AutoFPS

H264-TS 480p
H264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H264-TS 480p AutoFPS

H264-TS 720p
H264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H264-TS 720p AutoFPS

H264-TS 1080p
H264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H264-TS 1080p AutoFPS

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H264/AAC 240p AutoFPS

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H264/AAC 480p AutoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H264/AAC 720p AutoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H264/AAC 1080p AutoFPS

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
MKV H264/AAC 2160p AutoFPS

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p AutoFPS

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p AutoFPS

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640W (iPod Medio)

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p AutoFPS

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p AutoFPS

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG2-TS 240p AutoFPS

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG2-TS 240p NTSC

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG2-TS 240p PAL

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG2-TS 480p AutoFPS

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG2-TS 480p NTSC

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG2-TS 480p PAL

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG2-TS 720p AutoFPS

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG2-TS 720p NTSC

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG2-TS 720p PAL

MPEG2-TS 1080p
MPEG2-TS 1080p

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG2-TS 1080p AutoFPS

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
Flujo MPEG2/DVD AutoFPS

MPEG2/DVD NTSC Stream
Flujo MPEG2/DVD NTSC

MPEG2/DVD PAL Stream
Flujo MPEG2/DVD PAL

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Flujo MPEG2/DVD/NTSC con Audio MPEG2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Flujo MPEG2/DVD/PAL con Audio MPEG2

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
El vídeo está descentrado en un (%d%%, %d%%)

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
#!

At Left Of View
#!

At Right Of View
#!

%s List At Top Of View
#!

A blank view that you can build from scratch.
Una vista en blanco que puedes construir desde cero.

Allow tree selection
Permitir selección de árbol

Always show files
Mostrar siempre archivos

Bottom List
#!

Browse Server Views
#!

Browse Shared Views on server
#!

Columns To Show
Columnas A Mostrar

Disk space
Espacio de disco

Display an alphabet
#!

Dropdown
#!

Empty View
#!

Enable pane tagging
#!

File List At Bottom Of View
#!

File was not saved to cloud either.
El archivos tampoco se guardó en la nube.

Filter in both directions
Filtrar en ambas direcciones

Filter panes based on selection
#!

Included Files
Archivos Incluídos

Lists
Listas

Load a view from file
Cargar una vista desde archivo

Load a view
Cargar una vista

Lock view
Bloquear vista

Metric
#!

New Library View
Nueva Vista de Biblioteca

No description available.
No hay descripción disponible.

Number of files
Número de archivos

Save this view
Guardar esta vista

Save was not successful to filename
#!

Saved Views
Vistas Guardadas

Search server views
Buscar vistas del servidor

Show as fanned
#!

Show stack indicator
#!

Sorry, there was an error uploading to the server.
#!

Sort results by last update
Ordenar resultados por última actualización

Sort results by popularity
Ordenar resultados por popularidad

Sort results by view creator
Ordenar resultados por creador de la vista

Sort results by view name
Ordenar resultados por nombre de la vista

Spacing
Espaciado

Support tree browsing
#!

Type something you like
Escribe algo que te guste

Use parent scheme rules for file display
#!

View '%s' uploaded successfully.
Vista '%s' subida correctamente.

View As
Ver Como

View Details
Ver Detalles

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
El nombre de la vista '%s' ya existe en el servidor.  ¿Quieres sobrescribirlo?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
#!

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
Debes iniciar sesión en Cloudplay para poder usar esta característica.

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
en biblioteca

Released
Publicado

Add Com
Añadir Com

Add Note
Añadir Nota

Add Task
Añadir Tarea

Add to Favorites List
Añadir a la Lista de Favoritos

All Podcast Subscriptions
Todas las Suscripciones de Podcast

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Se necesita una conexión a Internet para mostrar los Episodios disponibles para Descargar.

Cancel Conversion
Cancelar Conversión

Cancel Download
Cancelar Descarga

Cancel Sync
Cancelar Sincronización

Cancel the current conversions in progress
Cancelar las conversiones actuales en progreso

Cancel the current downloads in progress
Cancelar las descargas actuales en progreso

Cancel the current uploads in progress
Cancelar las subidas actuales en progreso

Click here to add notes
Pulsa aquí para añadir notas

Cloud Upload
Subida a la Nube

Conversion Profile
Perfil de Conversión

Copy To Clipboard
Copiar Al Portapapeles

Create a playlist of the downloaded tracks
Crear una lista de reproducción de las pistas descargadas

Create and organize playlists
Crear y organizar listas de reproducción

Create and organize playlists and smartlists
Crea y organiza listas de reproducción y smartlists

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
#!

Created on
Creado el

Delete Task
Eliminar Tarea

Delete This Feed
Eliminar Este Feed

Device Not Found
Dispositivo No Encontrado

Directed by
Dirigido por

Discs
Discos

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Los Episodios descargados se muestran como "En Disco".

Edit Task
Editar Tarea

Enter CD Info
#!

Attempt %d of %d
Intento %d de %d

Expand links
Expandir enlaces

Failure after %d attempts
Fallo tras %d intentos

File conversions are listed here.
Las conversiones de archivos son listadas aquí.

Files queued for upload to cloud are listed here.
Los archivos encolados para subir a la nube son listados aquí.

Find Your Web Media %s Files Here
#!

Fit
#!

G
G

Hide Deleted Episodes
Ocultar Episodios Eliminados

Hide files in subfolders
Ocultar archivos en subcarpetas

Import XML
Importar XML

Insert a disc and refresh
Inserta un disco y refresca

Last Synced
Última Sincronización

Learn More
Saber Más

Loaded
Cargado

Manage libraries using this view.
Gestiona bibliotecas usando esta vista.

Manage the library '%s' using this view.
Gestiona la biblioteca '%s' usando esta vista.

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
La Red Multimedia permite compartir medios, controlar y más en una red doméstica o a través de Internet.

Multiple Actors
Varios Actores

Multiple Albums
Varios Álbumes

Multiple Artists
Varios Artistas

Multiple Budgets
Varios Presupuestos

Multiple Countries
Varios Países

Multiple Directors
Varios Directores

Multiple Genres
Varios Géneros

Multiple Names
Varios Nombres

Multiple Ratings
Varias Puntuaciones

Multiple Years
Varios Años

No disc in drive
No hay disco en la unidad

No Internet connection
Sin conexión a internet

not specified by podcast feed
no especificado por una fuente de podcast

Only files in library
Solo archivos en la biblioteca

Only files not in library
Solo archivos que no están en la biblioteca

Pan
#!

Please close any tools first.
Por favor, cierra primero cualquier herramienta.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Por favor, notifica al administrador web o vuelve a intentarlo más tarde.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
#!

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Las Fuentes de Podcast se añaden en "Podcasts" a la izquierda.

Rated
#!

Remove from Favorites List
Eliminar de la Lista de Favoritos

Reset Statistics
Restablecer Estadísticas

Right-click each Feed to set download requirements.
Clic derecho en cada Feed para establecer los requisitos de descarga.

Rip content from this disc to my library
Copiar contenido de este disco a mi biblioteca

Rip content from this disc using MakeMKV
Copiar contenido de este disco usando MakeMKV

Rip Tracks
Copiar Pistas

Save & Exit
Guardar y Salir

Select a view item from the tree on the left.
Selecciona un elemento de vista del árbol de la izquierda.

Show Deleted Episodes
Mostrar Episodios Eliminados

Show files in subfolders
Mostrar archivos en subcarpetas

Show Files In Subfolders
Mostrar Archivos En Subcarpetas

Show Live streams and Recordings
Mostrar transmisiones En Vivo y Grabaciones

Show Live Streams Only
Mostrar Solo Transmisiones En Vivo

Show Recordings Only
Mostrar Solo Grabaciones

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
Spotlight (Ctrl+clic o una pulsación larga abre una nueva ventana)

Sync With Google
Sincronizar Con Google

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La visualización de abajo muestra ahora solo Episodios previamente descargados en tu disco duro.

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
La pestaña esta bloqueada.  ¿Quieres realmente cerrar la pestaña?

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Esta fuente de podcast no esta actualmente disponible o contiene un error de formato de datos.

Update Feed
Actualizar Feed

View information about the program and your library.
Ver información sobre el programa y tu biblioteca.

View Rich Data
#!

Waiting to load
Esperado a cargar

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Subido por

Last update
Última actualización

Downloaded
Descargado

<b>%d</b> times
<b>%d</b> veces

(Empty)
(Vacío)

Album Artist (auto)/Album
Artista del Álbum (automático)/Álbum

Album By Date
Álbum Por Fecha

Albums (grouped)
Álbumes (agrupados)

Also save to Shared Views server
#!

Artist / Album
Artista / Álbum

Artists (grouped)
Artistas (agrupados)

Ascending (A to Z)
Ascendente (A a Z)

Calendar
Calendario

Date (newest first)
Fecha (más nuevo primero)

Date (oldest first)
Fecha (más antiguo primero)

Date Played
Fecha de Reproducción

Descending (Z to A)
Descendente (Z a A)

Discard Changes
Descartar Cambios

Disk Location
Ubicación en Disco

Display Expression
#!

File Type/Bitrate/File Size
Tipo de Archivo/Tasa de Bits/Tamaño del Archivo

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Es recomendado que guardes los cambios a una nueva vista.  De esta forma la vista original se conservará.

Locked View
Vista Bloqueada

More (sort groups a-z)
Más (ordenar grupos a-z)

More (sort groups z-a)
Más (ordenar grupos z-a)

My Column
Mi Columna

Name / Date
Nombre / Fecha

Ascending (A > Z)
Ascendiente (A > Z)

Descending (Z > A)
Descendiente (Z > A)

Number Of Files
Número De Archivos

Only expression columns can be edited.
Solo se pueden editar columnas de expresiones.

Overwrite (not recommended)
Sobrescribir (no recomendado)

People/Places/Events
Gente/Lugares/Eventos

Play Stats
Estadísticas de Reproducción

Random
Aleatorio

Save As New View
Guardar Como Nueva Vista

Save View
Guardar Vista

Sort Inside Groups By
Ordenar Dentro De Grupos Por

Year/Genre/Comment
Año/Género/Comentario

You are attempting to edit a locked view.
Estás intentando editar una vista bloqueada.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
DirectX

Draw Method
Método de Dibujado

Script Cycle
#!

Show FPS in visualization
Mostrar CPS en la visualización

Visualization Settings
Ajustes de Visualización

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Mostrar datos en un formato "amigable" cuando sea posible

Insert
Insertar

Layer
Capa

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Las diferencias intencionales de volumen entre pistas de un mismo álbum son conservadas.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
El algoritmo líder del sector R128 es usado para analizar archivos y aplicar el volumen correcto durante la reproducción.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
El volumen general de una lista de reproducción podría reducirse.  Activa 'Volumen Adaptativo' en la izquierda para compensar esto.

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
La Nivelación de Volumen ajusta el volumen de reproducción al mismo nivel para todos los archivos.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
Seleccionar canales automáticamente

This lets the program automatically select the proper channels.
Esto permite al programa seleccionar automáticamente los canales adecuados.

This uses the channels selected below.
Esto usa los canales seleccionados abajo.

VST Channel Selection
Selección de Canales VST

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
Base

No Saved Presets
No Hay Preajustes Guardados

Please enter a name for the new preset
Por favor, introduce un nombre para el nuevo preajuste

Reset To Stock
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Cancelar Grabación

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capacidad del disco es muy pequeña. El disco debe ser igual o superior al tamaño del primer disco usado en la grabación. Requerido

%d seconds, disc inserted
%d segundos, disco insertado

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bytes, disco insertado

%I64d bytes
%I64d bytes

Please insert a blank disc.
Por favor, inserta un disco en blanco.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
El disco cargado no está vacío. Debe estar vacío para la grabación en modo audio.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
El disco cargado no es grabable. Por favor, inserta un CD grabable.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bits por muestra

%d Hz
%d Hz

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Por favor, usa la herramienta 'Formato de Salida' en DSP Studio para convertir al formato de mezclado listado abajo

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
El formato de mezclado de tu hardware no soporta el formato de salida actual.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configuración del complemento WAVE/AIFF

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Escribir etiquetas en archivos WAVE/AIFF (puede que no sea compatible con todos los reproductores)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Estás intentando crear dos decodificadores compatibles con Winamp 2. Esto no es posible debido a las limitaciones de la arquitectura de Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
La reproducción no pudo iniciarse en la salida '%s' usando el formato '%s'.

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Este formato de salida puede no estar soportado por tu hardware.  Puedes usar DSP Studio para cambiar la salida a un formato compatible.

Unknown Format
Formato Desconocido

Unknown Output Plugin
Complemento de Salida Desconocido

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
AC3 S/PDIF

AC3 S/PDIF Audio file
Archivo de Audio AC3 S/PDIF

DTS Audio file
Archivo de Audio DTS

MPEG
MPEG

MPEG Audio file
Archivo de Audio MPEG

None (PCM)
Ninguno (PCM)

Uncompressed Audio File
Archivo de Audio sin Compresión

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
#!

Commissioned
#!

Cropped
#!

Dot Per Inch
#!

Engineer
#!

Lightness
#!

Palette Setting
#!

Release Medium
Medio de Lanzamiento

Source Form
#!

Subject
#!

Technician
Técnico

WAVE INFO LIST
#!

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configurar el Tiempo

This will reset all customization.
Esto restablecerá todas las personalizaciones.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Esto lanza un navegador externo, y requerirá de un ratón y teclado.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
AMG

Are you sure you want to reset links to the defaults?
¿Estás seguro de que quieres restablecer los enlaces a los valores predeterminados?

Base URL
URL Base

Clipboard does not contain a valid link.
El portapapeles no contiene un enlace válido.

Confirm Reset Links To Default
Confirmar Restablecimiento De Enlaces A Valores Predeterminados

Copy Link Information To Clipboard
Copiar Información Del Enlace Al Portapapeles

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
La barra hacia delante es el carácter de escape.  Para usar una barra hacia delante literal, debes escribir dos barras hacia delante de esta forma

//
//

IMDB
IMDB

New Link
Nuevo Enlace

Open in external browser
Abrir en un navegador externo

Open in new tab
Abrir en nueva pestaña

Open inside program
Abrir dentro de programa

Paste Link Information From Clipboard
Pegar Información Del Enlace Del Portapapeles

Please select a link.
Por favor, selecciona un enlace.

Reset All Links To Default
Restablecer Todos Los Enlaces A Valores Predeterminados

Search URL
URL de Búsqueda

Show For Files That Match This Search
Mostrar Para Archivos Que Coincidan Con Esta Búsqueda

This will remove any custom links you have created.
Esto eliminará cualquier enlace personalizado que hayas creado.

Web link
Enlace Web

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
#!

Gaming
#!

Instant Queue
Cola Instantánea

listener
#!

Movie Trailers
Trailers de Películas

Popular All-Time
Popular de Todos los Tiempos

Popular Clips
Clips Populares

Popular Episodes
Episodios Populares

Popular Feature Films
#!

Popular Today
Popular Hoy

Popular Trailers
Trailers Populares

Queue
Cola

Recent Clips
Clips Recientes

Recent Episodes
Episodios Recientes

Stations
Estaciones

Your Subscriptions
Tus Suscripciones

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Añadir el enlace a mi biblioteca (sin descarga)

Download the file and add it to my library
Descargar el archivo y añadirlo a mi biblioteca

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Seguir usando esta respuesta (mantén Ctrl mientras pulsas un enlace para ver las opciones de nuevo)

Media Options
#!

Play the file inside the player
Reproducir el archivo dentro del reproductor

Show the webpage
Mostrar la página web

Use the file as the cover art for %s
Usar el archivo como la portada para %s

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
#!

Auto Play while Recording
Auto Reproducir mientras se Graba

Keep using this answer
Seguir usando esta respuesta

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(mantén Ctrl mientras pulsas un enlace para ver las opciones de nuevo)

Play stream
Reproducir transmisión

Record stream for
Grabar transmisión para

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Eliminar entrada

Some websites may not fully integrate with the program
Algunas sitios web pueden no integrarse completamente con el programa

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
No se pueden guardar los subtítulos a contenido multimedia en una ubicación remota.

Donate to Wikipedia
Donar a Wikipedia

Get image
Obtener imagen

Get information
Obtener información

Get keywords
Obtener palabras clave

Information About Selected Result
Información Acerca Del Resultado Seleccionado

Loading result
Cargando resultado

Looking up information (%d of %d)
Buscando información (%d de %d)

Metacritic
Metacritic

Metadata Language
Idioma de Metadatos

No IMDB or TMDB Id was found.
No se encontró un Id de IMDB o TMDB.

No information available from the selected result.
No hay información disponible del resultado seleccionado.

No matching subtitles found.
No se encontraron subtítulos coincidentes.

Only videos are supported
Solo están soportados los vídeos

Overwrite
Sobrescribir

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Por favor, selecciona al menos un tipo de datos a usar, la imagen, la información o las palabras clave.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Por favor, selecciona al menos un tipo de datos a usar, la imagen, la información, las palabras clave o los subtítulos.

Prefer DVD episode order
Preferir el orden de episodios del DVD

Prefer DVD episode order for TV Shows
Preferir el orden de episodios del DVD para Programas de TV

Preferred Metadata Language
Idioma Preferido de Metadatos

Prev
#!

Results
Resultados

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Searching for results
Búscando resultados

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
Servicio de subtítulos proporcionado por OpenSubtitles.com

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Los programas de televisión deben tener un nombre de serie (valor en el campo 'Serie')

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Use image
Usar imagen

Use information
Usar información

Use keywords
Usar palabras clave

Use subtitles
Usar subtítulos

Use This Data
Usar Estos Datos

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Los vídeos deben ser una película o un programa de televisión (Subtipo Multimedia de 'Película' o 'Programa de TV')

Videos must not already have metadata
Los vídeos no deben tener ya metadatos

Videos must not have been processed recently
Los vídeos no deben haber sido procesados recientemente

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Cuando se ejecuta esta herramienta en múltiples archivos, se ejecutará en modo automático.  Selecciona un solo archivo a la vez si requieres de más control.

Your daily subtitle download quota has run out.
#!

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Por favor, espera. Cargando página

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
americano

Chinese
Chino

Cinematography
Cinematografía

Data from Wikipedia
Datos de Wikipedia

Distributed by
Distribuido por

Edit section
Editar sección

Editing by
#!

editsection
#!

entertainer
#!

External links
Enlaces externos

Finnish
Finés

Followed by
Seguido por

Gross revenue
Ingresos brutos

may refer to
puede referirse a

Music by
Música por

music group
grupo músical

music ian
#!

musician
músico

Preceded by
Precedido por

Produced by
Producido por

rapper
#!

References
Referencias

Release date(s)
Fecha(s) de lanzamiento

Same as current language
Igual que el idioma actual

song
canción

Starring
#!

Studio
Estudio

Swedish
Sueco

Track listing
#!

Ukrainian
Ucraniano

Written by
Escrito por

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Editor de Listas de Reproducción

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Error al cargar transparencia de la piel

Error Loading Transparency
Error al Cargar Transparencia

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Seleccionar Archivo Multimedia

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s no puede cargar ninguna piel adecuada.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s se revertirá automáticamente a la mini-piel predeterminada.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Si esto no soluciona el problema, por favor, reinstala la última versión de %s.

Loading the current mini-skin failed.
La carga de la mini-piel actual falló.

Please restart your computer and try again.
Por favor, reinicia tu ordenador e inténtalo de nuevo.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Expira

Issued by
Emitido por

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
No se encuentra el archivo de imagen.

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
¿Estás seguro de que quieres ir al editor completo de etiquetas?

You won't be able to return to the label wizard.
No podrás volver al asistente de etiquetas.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Modo CBR

Do you want to download and install it now?
¿Quieres descargarlo e instalarlo ahora?

Enable Personal Rights Management
#!

Lossless Mode
Modo Sin Pérdidas

VBR Mode
Modo VBR

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 no está instalado en el sistema.

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
#!

WMA Configuration
Configuración de WMA

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Comprobando permisos de grabación de la lista de reproducción, por favor, espera

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
Formateo fallido.

Formatting. This may take a while.
Formateando. Esto puede llevar un tiempo.

Handheld error.
Error del dispositivo portátil.

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Abortando

Unknown media error.
Error desconocido de medios.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Construyendo imagen

Closing disc
Cerrando disco

DVD Authoring
#!

DVD Remuxing
#!

Erasing disc
Borrando disco

Formatting
Formateando

Importing session
Importando sesión

Transcoding
Transcodificación

Writing lead-in area
#!

Writing lead-out area
#!

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Crear Archivo de Corrección

Extra Encode Processing
#!

Hybrid
Híbrido

Lossless
Sin Pérdidas

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
#!

Options for Hybrid Encoding
Opciones para Codificación Híbrida

Very High (not recommended for most uses)
Muy Alto (no recomendado para la mayoría de usuarios)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
#!

Created by software
Creado por software

Evaluated and Used
Evaluado y Usado

Evaluated but Not Used
Evaluado pero No Usado

Face
#!

Focus
#!

Not Evaluated and Not Used
#!

Pet
#!

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accediendo información de YADB del disco.

Failed to connect to
Error al conectar a

Failed to submit information to
Error al enviar la información a

Submitting disk information.
Enviando información del disco.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Información sobre el CD seleccionado

Multiple Match
Coincidencia Múltiple

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Se encontraron múltiples coincidencias para este CD. Por favor, selecciona la correcta.

Please select a CD.
Por favor, selecciona un CD.

There is no longer media in the drive.
Ya no hay un soporte en la unidad.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
buscar archivos en lotes pequeños porque los cambios se aplican automáticamente (pero se puede deshacer más tarde con 'Deshacer'))

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
para descartar estos cambios, usa el comando 'Deshacer' (Ctrl+Z))

Analyzing file %d of %d
Analizando archivo %d de %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
¿Estás seguro de que quieres rellenar automáticamente tus etiquetas usando YADB?

Confirm YADB Lookup
Confirmar Búsqueda En YADB

Confirm YADB Submission
Confirmar Envío a YADB

File information was retrieved for %d of %d files.
Se recuperó la información de archivo para %d de %d archivos.

Looking up file info
Buscando información del archivo

Looking up info from YADB
Buscando información en YADB

No information was found for %s.
No se encontró información de %s.

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Envía solo archivos a YADB si toda la información de las etiquetas está rellenada correctamente.

Submit files now?
¿Enviar archivos ahora?

Submit Track Info
Enviar Información de Pista

Submitting info to YADB
Enviando información a YADB

these files
estos archivos

this file
este archivo

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Confirmar Sobrescritura

Include
Incluir

Please select at least one type.
Por favor, selecciona la menos un tipo.

Preset name
Nombre del preajuste

Root Settings
#!

Save Zone Settings
Guardar Ajustes de Zona

There is already a preset by the name '%s'.
Ya hay un preajuste con el nombre '%s'.

Would you like to overwrite it?
¿Quieres sobrescribirlo?

This will save the settings associated with this zone.
Esto guardará los ajustes asociados con esta zona.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Una vez guardados, puedes cargar estos ajustes manualmente a cualquier zona o configurar el programa para que los cargue automáticamente dependiendo de lo que quieras reproducir.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

3D Albums
Álbumes 3D

3D Timeline
Línea de Tiempo 3D

100 Tracks
100 Pistas

250 Tracks
250 Pistas

500 Tracks
500 Pistas

1000 Tracks
1000 Pistas

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Debería mostrarse una página web donde te pida acceso a tu cuenta de Google.  Por favor, introduce el número del Código de Google tras conceder acceso

Actor/Director search
Búsqueda de actor/director

All channels
Todos los canales

Artist search
Búsqueda de artista

Execute
Ejecutar

Google Code
Código de Google

Home Videos
Vídeos Caseros

It can also play tracks from Cloudplay.
También puede reproducir pistas desde Cloudplay.

Manage YouTube account
Gestionar cuenta de YouTube

Movie search
Búsqueda de película

No IMDB or TVDB Id was found.
No se encontró un Id de IMDB o TVDB.

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted.
Proporciona un nombre de artista o género como punto de partida.  Se creará una lista de reproducción con música similar.  Si saltas o eliminas pistas de Reproduciendo Ahora, la lista se ajustará.

Provide an artist name or genre as a starting point. We'll build a playlist of similar music.
Proporciona un nombre de artista o género como punto de partida. Construiremos una lista de reproducción con música similar.

Recent Albums
Álbumes Recientes

Stats
Estadísticas

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Servicio de subtítulos proporcionado por OpenSubtitles.org

Type something you like or press play
Escribe algo que te guste o pulsa reproducir

